Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

исх.

  • 81 Ααρών

    {собств., 5}
    Аарон (высокий, яркий, просвещенный, но точное значение не известно).
    Старший сын Амрама, сына Каафа, сына Левия, старший брат Моисея (Лк. 1:15; Деян. 7:40; Евр. 5:4; 7:11; 9:4).
    Был призван Богом в помощь Моисею «как его уста» (Исх. 4:16). Ему было 83 года, а Моисею 80 лет, когда они впервые предстали пред фараоном (Исх. 7:7). Аарон был первым первосвященником и главой священнического рода израильского народа после постройки скинии и образования регулярного богослужения (Исх. 28:1, 43). В Кадесе Моисей и Аарон проявили неверие и потому не смогли явить святость Божию (Чис. 20:12). За это они не вошли в обетованную землю. Аарон умер на горе Ор, когда ему было 123 года (Чис. 20:23-29; 33:39). См. евр. 175 (ןרֺהֲאַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ααρών

  • 82 896

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 896

  • 83 Βάαλ

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βάαλ

  • 84 Βάαλ

    {собств., 1}
    Ваал (хозяин, господин, властитель).
    Наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока (Рим. 11:4). Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг Ветхого Завета этим именем часто передавались и такие понятия, которые переведены на русский язык как: хозяин (Исх. 21:28, 34; Суд. 19:22), властитель (Ис. 16:8), женатый (Исх. 21:3), муж (2Цар. 11:26), житель (Суд. 9:2), Ваали (Ос. 2:16). Этим именем именовались местные боги (властители) отдельных народов и даже городов: Ваалвериф (господин союза, покровитель) особенно почитался в Финикии; Ваал-Фегор (покровитель воспроизведения) особенно был в почете у моавитян (подобное поклонение, между прочим, было известно и у народов Индии и Китая); Веельзевул (бог мух) был божеством в Аккароне, особенно страдавшем от мух и т.д. И хотя, как видим, именем Ваал разные народы пытались олицетворить различные высшие силы, это не было поклонением Единому Богу, Творцу и Вседержителю, ибо каждый раз этот бог посвящался какойто отдельной природной силе – солнцу, огню, животворной силе природы (размножению) и т.д. Такому богу всегда посвящался определенный истукан (изделие из какого-либо материала), чаще всего в виде человека с бычьей головой. И даже народ Божий, когда долго не было Моисея, ушедшего на гору Синай, сделал себе подобного истукана (в виде тельца, как в Египте) и назвал его тем же именем (переведенным в этом случае как «господь», Исх. 32:5). В Вавилоне этот же бог назывался Вил. Во многих местах ему приносились даже человеческие жертвы (Иер. 19:5). Когда народ Божий столкнулся с наиболее обольстительным поклонением Ваалу под именем Фегор, то многие подпали под этот соблазн. Последовавшее суровое наказание от Господа (Чис. 25) на время этот грех отстранило от израильтян, но позже поклонение Ваалу пришло из Финикии при Ахаве (3Цар. 16:31-32), укрепилось в Израиле, а при Ахазе и Манассии (царях иудейских) – перекинулось и на Иудею. Жертвенники Ваалу устраивались на высоких местах, на кровлях домов и даже на дворах храма и на крыше царского дворца (4Цар. 23:12). Поскольку чаще всего Ваал почитался как бог солнца, его супругой считалась Астарта, богиня луны или неба. См. евр. 1168 (םילִָעבְּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βάαλ

  • 85 2316

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2316

  • 86 θεός

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεός

  • 87 θεός

    {сущ., 1343}
    1. Бог – этим словом Священное Писание называет Того, Кто есть наш Творец (Быт. 1:27; 2.7), и Кого человек, творение Божие, ни описать, ни постигнуть не в состоянии (Иов 11:7). Но нам дано видеть Его дела (Втор. 4.35; Деян. 17:28; Рим. 1:20). Людям Бог на протяжении веков открывался под разными именами. В первой главе Библии мы встречаем только имя Бог, которое в еврейском тексте записано как Элоим (мн. от Эль, сила). Этим именем Священное Писание показывает Бога всесильным Творцом и Вседержителем. Но уже во второй главе мы встречаем имя Господь (Яхве, т.е. Сущий, см. Исх. 3:14) потому, что был сотворен человек. Разницу эту можно понять, например, из рассмотрения следующих мест: «...как повелел ему Бог (Элоим). И затворил Господь (Яхве) за ним...» (Быт. 7:16); или «...ныне предаст тебя Господь (Яхве) в руку мою... и узнает вся земля, что есть Бог (Элоим) в Израиле» (1Цар. 17:46); или «...Господь (Яхве) помог ему, и Бог (Элоим) отвел их от него...» (2Пар. 18:31); или, из сравнения 1Кор. 5:13 и Евр. 10:30; 1Пар. 21:13 и Евр. 10:31. Другими словами, Бог есть Господь для избранных Своих, а для всех остальных Он есть только Всесильный Бог. В III в. до Р.Х. в обиход вошло имя Бога Адонай (что также значит Господь, Владыка – от слова «дан», судья), которое евреи употребляли вместо имени Яхве при чтении священных текстов. Кроме указанных имен, в еврейском тексте Священного Писания встречаются еще два имени Бога: Елион (обозн. Всевышний, как, например, в таких словах: «...поднимаю руку мою к Господу Богу (Елион)...», Быт. 14:22) и Шаддай (обозн. Всемогущий, например: «...явился... с именем Шаддаи», Исх. 6.3). Пс. 90:1 в оригинале выглядит так: «Живущий под кровом Всевышнего (Елион), под сенью Всемогущего (Шаддай) покоится. Говорит Господу (Яхве): «...Бог (Элоим) мой»...» Кроме этих имен Божиих Библия приводит также следующие определения или характеристики Божии (которые иногда называются именами): • дух (Ин. 4:24), • мститель (Наум 1.2), • огонь поядающий (Втор. 4:24; Ис. 33:14; Евр. 12:29), • ревнитель (Исх. 34:14; Втор. 6:15; Наум 1:2), • Саваоф, • свет (1Ин. 1:5), • страх Исаака (Быт. 31:42, 53), • Судия (Иов 23:7), • Творец (Иов 4:17; Пс. 94:6; Рим. 1:25), • Утешитель (Ис. 51:12). В Новом Завете Бог является в Сыне Своем Иисусе Христе (Ин. 1:18).
    2. Кумиры, идолы, фальшивые боги, которые в сущности не боги (Ис. 42:17; Иер. 2:28; 10:11; 16:20; Гал. 4:8). Таким богам язычники поклоняются, надеясь умилостивить их и отвести от себя грозящие беды. Господь строго запрещает Своему народу следовать этим обычаям окружающих их людей. LXX: 430 (םיהִלׂאֱ), 410 (לאֵ).
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θεός

  • 88 4614

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4614

  • 89 Σινᾶ

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σινᾶ

  • 90 Σινά

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σινά

  • 91 ayrılmak

    1) Исх. разделя́ться, разъединя́ться, отделя́ться

    istihsalden ayrılmaksızın — без отры́ва от произво́дства

    2) Исх. отправля́ться, удаля́ться
    3) Исх. оставля́ть, покида́ть; расстава́ться

    bu şehirden ayrıldı — он оста́вил э́тот го́род

    onlar birbirinden ayrıldılar — они́ расста́лись

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ayrılmak

  • 92 geçirmek

    1) В, Д, Исх. заставля́ть пройти́ (перейти́, перее́хать и. т. п.); проводи́ть, переводи́ть, переключа́ть; переправля́ть, пропуска́ть; переноси́ть
    2) В проводи́ть вре́мя (каким-л. образом)

    eğlenceli bir gün geçirmek — ве́село провести́ день

    geceyi dışarda geçirmek — провести́ ночь на у́лице

    tatlı günler geçirmek — провести́ прия́тные дни

    vakit geçirmek — а) занима́ться, быть за́нятым; б) проводи́ть вре́мя

    3) В, Исх. подверга́ть кого чему; подверга́ть де́йствию чего

    imtihandan geçirmek — экзаменова́ть

    kılıçtan geçirmek — переруби́ть, изруби́ть, заруби́ть мечо́м (са́блей)

    4) В, Исх. заставля́ть отказа́ться (отступи́ться) от чего

    huyundan geçirmek — заста́вить кого измени́ть сво́й хара́ктер, перевоспита́ть кого

    5) В, Д дава́ть возмо́жность взойти́ (сесть, вступи́ть); поднима́ть, сажа́ть тж. перен.

    başa geçirmek — перевести́ на руководя́щую до́лжность, сде́лать нача́льником

    baş tarafa geçirmek — посади́ть на почётное ме́сто

    6) В де́лать что, де́йственным, придава́ть си́лу чему
    7) В, Д продева́ть, вдева́ть, продёргивать

    iğneye iplik geçirmek, ipliği iğneye geçirmek — вдеть ни́тку в иго́лку

    8) В, Д надева́ть, натя́гивать, напя́ливать

    ayağına geçirmek — наде́ть на́ ноги

    pardesüsünü sırtına geçirmek — наде́ть демисезо́нное пальто́

    9) Д завёртывать

    deftere kâğıt geçirmek — оберну́ть тетра́дь в бума́гу

    10) покрыва́ть
    11) В, Д вводи́ть, приводи́ть (в действие и т. п.); проводи́ть (в жизнь)

    harekete geçirmek — привести́ в де́йствие; ввести́ в де́йствие; ввести́ в де́ло

    hayata geçirmek — претворя́ть в жизнь

    12) В, Д заноси́ть что куда

    deftere geçirmek — занести́ в кни́гу, зарегистри́ровать

    envantere geçirmek — заинвентаризи́ровать

    hesaba geçirmek — записа́ть (занести́, включи́ть) в счёт

    zimmete geçirmekа) бухг. дебетова́ть; б) присво́ить; растра́тить

    13) В, Д вставля́ть (в раму, оправу)

    pencereye cam geçirmek — вставля́ть стекло́

    14) В пережива́ть, переноси́ть (трудности, болезни и т. п.)

    (bir) buhran geçirmek — пережива́ть кри́зис, быть в крити́ческом положе́нии

    diş ağrısı geçirmek — терпе́ть зубну́ю боль

    hastalık geçirmek — перенести́ боле́знь, переболе́ть

    inkılâbın geçirdiği merhaleler — эта́пы разви́тия револю́ции

    zatürree geçirmek — перенести́ воспале́ние лёгких

    15) В прекраща́ть, остана́вливать, унима́ть, утоля́ть (боль и т. п.)

    diş ağrısını geçirmek — уня́ть зубну́ю боль

    susuzluğu geçirmek — утоли́ть жа́жду

    16) В, Д вонза́ть

    dişini birinin etine geçirmek — укуси́ть

    17) в сочет. с переходными глаголами служит для усиления их значения

    kırıp geçirmek — а) губи́ть, уничтожа́ть; б) переби́ть, разби́ть

    Büyük Türk-Rus Sözlük > geçirmek

  • 93 vurmak

    (vurur)
    1) В, Д бить в разн. знач.; ударя́ть; хлеста́ть; стуча́ть

    çivi vurmak — забива́ть гвоздь

    dişleri birbirine vurmak — стуча́ть зуба́ми

    kapıya vurmak — стуча́ть в дверь

    masaya vurmak — стуча́ть по столу́

    2) В срази́ть, уби́ть
    3) В, Исх. ра́нить

    onu kolundan vurmuşlar — его́ ра́нили в ру́ку

    4) В стреля́ть; охо́титься

    kuşu vurmak — уби́ть пти́цу

    5) В, Д броса́ть

    yere vurmak — уда́рить об зе́млю

    6) В, Д ста́вить; класть; прикла́дывать

    bir yere destek vurmak — ста́вить подпо́рку

    damga vurmak — ста́вить печа́ть

    7) В, Д надева́ть
    8) Д втыка́ть

    bıçak vurmak — втыка́ть нож

    9) Д, Исх. направля́ться, брать направле́ние

    sola vurmak — свора́чивать нале́во

    yola vurmak — отправля́ться (пуска́ться) в путь

    10) Д бить, проса́чиваться; пробива́ться, проника́ть

    dışına vurmak или dışarı vurmak — проступа́ть нару́жу, выявля́ться

    dağlar suya vurdu — го́ры отража́лись в воде́

    ışık dışarıya vurdu — свет прони́к нару́жу

    11) Д прики́дываться

    bilmezliğe vurmak — притворя́ться незна́ющим

    12) В, Д превраща́ть во что

    işi şakaya vurmak — обрати́ть де́ло в шу́тку

    13) В, Д умножа́ть
    14) бить (о часах)

    saat beşi vurdu — часы́ проби́ли пять

    15) Исх. нажива́ться
    16) В добыва́ть; присва́ивать; гра́бить
    17) би́ться (о сердце, пульсе)
    18) сбива́ть, натира́ть (ноги и т. п.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > vurmak

  • 94 our ref

    наш исх. ном

    your ref — ваш исх. номер

    our ref. no — наш исх.номер

    English-Russian big medical dictionary > our ref

  • 95 соңгы

    1. прил.
    1) в знач. после́дний

    китапның соңгы бите — после́дняя страни́ца кни́ги

    соңгы звонок — после́дний звоно́к

    айның соңгы көне — после́дний день ме́сяца

    иң соңгы — са́мый после́дний

    соңгы теләк — после́днее жела́ние

    соңгы көчен туплап — собра́в после́дние си́лы

    2) после́дний, еди́нственный; еди́нственный оста́вшийся

    соңгы патронына кадәр — до после́днего патро́на

    соңгы таянычым — еди́нственная (моя́) опо́ра

    3) после́дний, предсме́ртный

    соңгы сулышка кадәр — до после́днего дыха́ния

    соңгы теләк — после́дняя (предсме́ртная) во́ля

    4) после́дний, са́мый но́вый

    соңгы мәгълүматларга караганда — су́дя по после́дним да́нным

    соңгы мода буенча киенгән — оде́т по после́дней мо́де

    фәннең соңгы сүзе — после́днее сло́во нау́ки

    5) после́дний, предыду́щий, предше́ствующий

    соңгы биш ел эчендә — в (за) после́дние пять лет

    соңгы вакытта — за после́днее вре́мя

    соңгы көннәрдә — в после́дние дни

    соңгы килүендә — в после́дний свой прие́зд (прихо́д)

    6) после́дний, коне́чный

    соңгы тукталыш — коне́чная остано́вка

    7) заключи́тельный

    соңгы утырыш — заключи́тельное заседа́ние

    соңгы сүзләре — его́ заключи́тельные слова́

    8) после́дний, оконча́тельный

    соңгы вариант — после́дний ( окончательный) вариа́нт

    соңгы бәя — оконча́тельная цена́

    9) после́дний, вы́сший, кра́йний

    соңгы чара куллану — примени́ть кра́йнюю ме́ру

    10) с.-х. по́здний

    соңгы культуралар — по́здние культу́ры

    соңгы сортлар — по́здние сорта́

    2. послелог
    1) в словосочет. с исх. п. соотв. русским приставкам после-, по-

    сугыштан соңгы — послевое́нный

    төштән соңгы — послеобе́денный

    реформадан соңгы — порефо́рменный

    октябрьдән соңгы — послеоктя́брьский

    2) с местоимениями в исх. п. после́дующий

    шуннан соңгы эшләр — после́дующие дела́

    бездән соңгы буыннар — после́дующие поколе́ния

    - соңгы тапкыр
    - соңгы сүз
    - соңгы хәбәрләр
    ••

    соңгы бурыч — после́дний долг

    соңгы җыр — лебеди́ная пе́сня

    соңгы исәптә — на после́днем счету́

    соңгы сәгать җитте; соңгы сәгать сукты — про́бил после́дний час

    соңгы сулышын алу — испусти́ть дух; сде́лать после́дний вздох

    соңгы тамчы канга кадәр — до после́дней ка́пли кро́ви

    соңгы тамчыга кадәр; соңгы тамчысына кадәр — до после́дней ка́пли

    соңгы тиененә кадәр — до после́дней копе́йки

    соңгы чара — кра́йняя ме́ра

    соңгы чик — кра́йность, после́дний преде́л, после́дняя черта́

    соңгы чиккә кадәр — до после́днего

    - соңгы юлга

    Татарско-русский словарь > соңгы

  • 96 элекке

    прил.
    1) пре́жний, бы́вший, ста́рый, было́й

    элекке мөнәсәбәтләрне торгызу — восстанови́ть пре́жние отноше́ния

    элекке танышлар — ста́рые (бы́вшие) знако́мые

    авылның элекке даны — была́я сла́ва дере́вни

    элекке заманнарда — в пре́жние времена́, в старину́

    элекке эш урынына кайту — верну́ться на пре́жнее ме́сто рабо́ты

    2) про́шлый, предыду́щий

    элекке очрашуларда — в предыду́щие встре́чи

    элекке еллардагы тәҗрибәдән чыгып — исходя́ из о́пыта про́шлых лет

    3) нача́льный, первонача́льный, исхо́дный, пре́жний

    элекке хәленә кайту — верну́ться к исхо́дному (пре́жнему) состоя́нию

    4) диал. позапро́шлый

    элекке атнада — в позапро́шлую неде́лю

    элекке төнне — в позапро́шлую ночь

    элекке ел — позапро́шлый год, в позапро́шлом году́

    5) в знач. сущ.; притяж. и косв. ф. пре́жнее, про́шлое, было́е

    элеккесе онытылган инде — пре́жнее уже́ забы́то; было́е мо́хом поросло́

    элеккегә караганда — по сравне́нию с про́шлым

    элеккедән калган гадәтләр — обы́чаи про́шлого

    6)
    а) в знач. послелога в сочет. с сущ., обозначающим время в исх. п. поза-;

    үткән кыштан; элекке кышны — позапро́шлую зи́му

    б) в сочет. с именами в исх. п. до, до-

    моннан элекке вакыйгалар — собы́тия, происходи́вшие (случи́вшиеся) до э́того

    сугыштан элекке елларда — в довое́нные го́ды

    Татарско-русский словарь > элекке

  • 97 баш

    1. голова;
    уйдун башы голова коровы;
    өз башындагы төөнү көрбөгөн киши бирөөнүн башындагы чөптү керөт погов. на своей голове верблюда не видит, на чужой голове былинку видит;
    башым ооруйт у меня голова болит;
    чоң баш большеголовый;
    башын карап бер- поискать у кого-л. в голове;
    башың аман болсо - болгону будешь жив - и довольно (больше ничего не нужно);
    аксакал болсоң сый көрүп, алдыңда койдун башын же фольк. так как ты старейшина, будь в почёте, кушай голову, что перед тобой (варёная овечья, реже козья, голова без нижней челюсти и языка считается, за исключением некоторых мест на юге, лакомым угощением, а потому подаётся почётному гостю);
    баш тарт-
    1) подать (гостю) голову;
    баш тартпаса, мал сойбогондой болот этн. если не подать (гостю) голову, то это равносильно тому, что (для него) животное (овцу, козу) не резали (в прежнее время это могло служить выражением неуважения к гостю и вести к обиде);
    2) с исх. п., перен. уклоняться, отлынивать от чего-л.;
    башка чап- хлестнуть (плетью) по голове;
    башка чапкандай
    1) будто по голове хлестнули;
    2) перен. как ошпаренный;
    башка чапкандай кайра тартты он, как ошпаренный, отскочил назад;
    2. верхняя часть чего-л., головка, верхушка; вершина;
    чөптүн башы верхушка, головка растения;
    ал чөп башын сындырып да койгон жок он даже верхушку травы не сломил; он палец о палец не ударил;
    тоонун башы вершина горы;
    бийик тоону көремүн десең, башына чыкпа погов. если хочешь посмотреть высокую гору, то на вершину её не всходи;
    3. колос;
    баш сал- или баш ал- колоситься;
    арпа баш салды ячмень заколосился;
    эгин баш алып калган кез время, когда заколосились посевы;
    жел баш пустой колос;
    4. человек, душа (при счёте людей);
    мал-башы менен качкан бежали со всеми своими людьми и скотом;
    алты баш шесть душ, шесть человек;
    Зарылдын үй ичи төрт баш киши эле семья Зарыл состояла из четырёх человек;
    баары төрт баш жан всего их четыре человека;
    баштык ичпейт, баш ичет погов. ест не мешок, а человек (судить нужно не по количеству пищи, а по количеству людей);
    мал берди кудай, башым аз, жалгыз балам Бокмурун фольк. бог дал (мне) скот, (но) детей мало, единственный сын мой Бокмурун;
    5. изголовье;
    башымда у меня в головах, в изголовье;
    6. начало;
    суунун башы начало, исток реки;
    жыл башы начало года;
    октябрдин башында в начале октября;
    башта сначала, раньше, прежде;
    ушу баштан начиная с этого момента;
    баштан-аяк с начала до конца;
    баш-аягы жыйырма күн жол басышты всего они были в пути двадцать дней;
    баш-аягы жок аңгеме рассказ без начала и конца (бессвязный, беспорядочный);
    башы-кашынан беркисин толук билишет они знают о нём (об этом) всё с самого начала;
    башы-кашында бирге бол-гон экенсиз вы, оказывается, были при этом (или участвовали в этом) с самого начала;
    7. конец; кончик;
    көчөүн тиги башынан бул башына с одного конца улицы до другого;
    үч колунун башы менен туураган эттен эки алды кончиками трёх пальцев он дважды взял нарезанное мясо;
    темирдин эки башы да ысык погов. у железа оба конца горячи; палка о двух концах;
    8. глава, начальник, предводителъ, старший;
    жүз башы ист. сотник, аульный старшина;
    элүү башы ист. пятидесятник;
    он башы ист. десятник;
    миң башы ист. (выборная должность)
    1) тысяцкий;
    2) южн. волостной управитель;
    кербен башы ист.
    1) старший в караване, начальник каравана, хозяин каравана;
    2) маклер по найму верблюдов;
    айылдын башы ист. человек, пользовавшийся в ауле авторитетом и влиянием;
    баш көтөрөр (или баш көтөргөн) адам знатный человек;
    карагай башы см. карагай 2;
    баш бол- возглавлять;
    баш болуп во главе;
    Кусейин баш болуп, беш киши келди пришло пять человек во главе с Хусеином;
    баш кылып
    1) сделав главным;
    2) во главе с..., начиная с...;
    ак олпокту баш кылып, кийимдин баарын чечели фольк. снимем с себя всю одежду, начиная с белого олпок'а (см.);
    9. главный;
    баш ат ист. лучший из коней, которых давали в дар или в уплату штрафа или в счёт калыма;
    карындашыңдын баш атына өзүмдүн көк кашка күлүгүмдү ал в качестве главной части калыма за твою младшую сестру возьми моего серого лысого скакуна;
    баш сүйлөм грам. главное предложение;
    10. первый, высший (по чину, по социальному положению);
    чайды баш ылдый сун чай подавай по нисходящей линии (начиная с более почётного гостя);
    11. штука (при счёте некоторых предметов);
    үч баш пыяз три головки лука;
    элүү тогуз баш боз үйү бар есть у него юрта в пятьдесят девять унин;
    эт баш ирон. большая (но неумная) голова, голова с мозгами, башка;
    ал эт баш кайда жүрөт? где носит эту башку?
    бор баш зоол.
    1) большой серый сорокопут;
    2) лунь;
    боз баш название хищной птицы;
    боз баш катын разбитная бабёнка;
    боз баш балдар молодые ребята, зелёная молодёжь;
    башы асоо (о коне) строгий (не даёт надеть узду); строптивый;
    баш териге баш тери каптап койгондой как две капли воды (похожи), вылитый;
    башка чык- сесть кому-л. на голову; взять верх;
    тез келбесең, душманың башыңа чыгып баратат если ты скоро не явишься, то враг твой уже берёт верх над тобой;
    башы (-м, -ң и т.д.) чыкпады с предшеств. исх. п. он (я, ты и т.д.) был целиком занят чем-л.; он (я, ты и т. д) ни на минуту не освобождался от чего-л.;
    баштан ашкан убара погов. хлопот полон рот;
    өз башы менен (он) самостоятельно, по своей воле;
    баш-көз бол- присматривать за кем-чем-л., стеречь кого-что-л.;
    башма-баш баш на баш, голову на голову (напр. менять);
    башма-баш саттым я обменял без доплаты;
    баш көтөрбөй непрерывно, упорно;
    баш көтөрбөй оку- учиться упорно, неустанно;
    баш көтөрбөй ич- предаваться беспробудному пьянству, пить запоем;
    баштан өткөр- или баштан кечир- переживать;
    бул иш башынан өткөн это для него не ново;
    башы ачык
    1) то, в отношении чего не может быть споров, выяснений, уточнений; то, что бесспорно;
    бул иштин башын ачыш керек это дело нужно выяснить, уточнить;
    башы ачык акыл калбады фольк. не осталось никого, кто бы не знал;
    2) непричастный;
    3) свободный (никому не принадлежащий);
    башын ач- этн. открыть голову (т.е. узаконить возможность выйти замуж за другого, напр. вдове или просватанной девице);
    башын ачкыла десем, Аалыбай старчы кызымын башын ачпайт я просил открыть голову моей дочери, но аульный старшина Аалыбай не открывает;
    баш ачуу этн. открывание головы (обряд, связанный с разрешением вдове или просватанной девице или разведённой выйти замуж за другого; это разрешение даётся старшими родственниками покойного мужа или жениха);
    башын ачтыр- понуд. от башын ач-;
    зайыбың Бегайымдын башын ачтырып жиберүүгө да мен себепкер болгомун я был причиной того, что твою жену заставили отказаться от тебя;
    кыздын башын ачтырууга чейин чара колдонушту были приняты меры вплоть до освобождения невесты от обручения;
    башын байла- лишить кого-л. своей воли, сделать несвободным;
    башы байланган лишённый собственной воли (раб, пленный или, в старом быту, просватанная девица);
    кыздын башын байлагыла, куда болуп просватайте девицу, определите её (лишив других женихов возможности претендовать на нее);
    башы байланган зависимый, закабалённый;
    байга башы байланган жакыр бедняк, находившийся в кабале у бая;
    башы байланган ат лошадь, которой хозяин уже не распоряжается (напр. захвачена при набеге, оставлена за долги и т.п.);
    баш байлап решительно, энергично;
    башты байлап, ишке кириштик мы энергично взялись за дело;
    башы байлалуу см. байлалуу;
    башы менен или баш-оту менен целиком, полностью;
    башы менен сат- продать целиком, оптом (а не частями);
    башы менен бердим или баш-оту менен бердим я отдал в полную собственность;
    эгер эмдиги жылы да тааныбасаң - балаң баш-оту менен меники (из сказки) если ты и на будущий год не узнаешь (его), то сын твой будет моим собственным;
    сага баш-отум менен кул болоюн (из сказки) я стану полностью твоим рабом;
    ...нын башы разное, всякое такое;
    ар кызыктын башы бар фольк. есть там интересные разные разности;
    бир топ сөздүн башы целый короб разных разговоров;
    майда сөздөрдүн башы разговоры с всяких мелочах;
    ...башын жеген (о возрасте)...с хвостиком;
    ал элүүнүн башын жеген ему пятьдесят с хвостиком;
    кара баш только с притяж. аффиксами: кара башыңа тебе самому, на тебя одного;
    кара башым только я сам, я один;
    кара башына ему самому, только ему;
    сенден кара башымды да аябаймын для тебя я и головы своей не пожалею;
    кара башыңды жегир! ух ты, негодник!;
    башын жебей, оңорбу! (если он так поступит, то) ему несдобровать!;
    башы-көтү кылып таштаптыр груб. он перевернул всё вверх дном;
    улуу башыбызды кичүү кылып, алдыңызга келдик мы явились к вам со смиренной просьбой; баш (-ым, -ың, -ы и т.д.) менен в таком-то возрасте или при таком-то положении (мне, тебе, ему и т.д.) прилично;
    колго түшкөн карышкырды эркек башың менен куткарып жибергениң уят эмеспи? разве тебе, мужчине, не стыдно, что ты упустил пойманного волка?
    сакалдуу башың менен ушундай да иш кыласыңбы? как тебе, бородачу, не стыдно так поступать?
    мен аял башым менен... я вот женщина и то...; даже вот я, женщина,...;
    баш сала кир- войти без разрешения и целиком отдаться на милость (напр. на суд людей);
    башынан чыгарган это он выдумал (это неправда);
    баш айландыргыч нерсе головоломка;
    очок башы место у очага;
    очок башында тамак жасашып жүрөт
    1) она у очага готовит пищу;
    2) она находится в услужении;
    бир-бирине баш бербей ни в чём не уступая друг другу, не идя ни на какое примирение;
    баш кош-
    1) объединяться;
    2) оказывать поддержку;
    3) стать супругами (пожениться, выйти замуж);
    баш кошуп, оокат кылалы давай поженимся и будем жить (вместе);
    баш кошкондук сплочённость, единодушие;
    баш кой или баш ий- или баш ур-
    1) подчиняться, покоряться; склонять голову;
    Акунхандын алдына Семетей турду баш уруп фольк. перед Акунханом Семетей стоял покорно;
    карылыкка баш койдуңузбу? вы сдавать (стареть) стали?
    2) отдать себя целиком;
    эл учүн өлүмгө баш койбодукпу? разве мы не решили пожертвовать жизнью за народ?
    башка кел- свалиться на голову, случиться неожиданно;
    башка келгенди көз көрөр погов. что на голову свалится, то глаз увидит; поживём - увидим;
    башына зарыл иш түштү у него случилось неотложное дело;
    баш-аягына карабай очертя голову;
    баш-аягына карабастан качкан бежал без оглядки;
    баш-аягы или груб. башы-көтү шиворот-навыворот;
    сен баарын баш-аягы (или башы-көтү) кылдың ты всё сделал шиворот-навыворот;
    башы-көзүнө карабай сабады он бил нещадно; он бил, не разбирая где голова и где глаза;
    баш-терисинен эле көрүнүп турат го да его и так видно, да его внешний вид говорит сам за себя;
    катын башын эр кылып, жеңекең салды чоң жаңжал фольк. тётушка (см. жеңе), как мужчина, учинила большое побоище;
    баш буучу сев. разг. паспорт;
    ак баш то же, что акбаш;
    баш бак- см. бак- IV;
    башы батпай, багалчагы сыйбай см. багалчак;
    жабык баш то же, что жабыкбаш;
    как баш см. как III;
    өз башын ала кач- см. кач-;
    баш чалгыч см. чалгыч 1;
    устү-баш см. үст;
    баш-аягын тарт- см. тарт-;
    чил баш см. чил;
    баш таң-, баш таңуу см. таң- VI;
    баш ыргытуу см. ыргытуу.

    Кыргызча-орусча сөздүк > баш

  • 98 кол

    кол I
    1. рука, кисть руки;
    оң кол правая рука;
    сол кол левая рука;
    эки колун аркасына алып заложив руки за спину;
    колдун башы кисть руки; концы пальцев;
    оң колунун башы менен маңдайын сылап койду он погладил его по лбу концами пальцев правой руки;
    кол башындай перен. горсточка;
    кол башындай кыргыздар горсточка киргизов;
    колун боорго алды
    1) он приложил (правую) руку к сердцу;
    2) перен. он выразил полное согласие;
    эки колун бооруна алып (он) скрестив руки на груди;
    кол кармаш- или кол алыш- взять друг друга за руки, взяться за руки;
    кол кармашып или кол алышып рука об руку, дружно;
    кол жуу-
    1) мыть руки;
    2) с предшеств. исх. п. перен. лишиться чего-л.;
    жут жылы малдан кол жууп калдык в год джута мы лишились скота;
    кол жуугуз- или кол жуудур-
    1) заставить мыть руки;
    2) с предшеств. исх. п. перен. лишить;
    кол көтөр-
    1) поднимать руку;
    2) перен. голосовать поднятием руки, участвовать в (открытом) голосовании;
    3) перен. уст. голосовать;
    кол көтөрүү
    1) поднимание руки;
    2) перен. голосование поднятием рук, участие в (открытом) голосовании;
    3) перен. уст. голосование;
    кол көтөрүүдөн кал- уст. лишиться избирательных прав;
    кол көтөрүүгө акысы жок или кол көтөрүүгө акысыз уст. не имеющий права голоса; лишённый избирательных прав;
    кол көтөрүүчүлөр
    1) голосующие поднятием руки, участвующие в (открытом) голосовании;
    2) уст. избиратели;
    колго сал- ставить на (открытое) голосование; голосовать поднятием рук (открыто);
    2. (или алдынкы кол) передняя нога;
    Тайбуурул минген атынын колун бүгүп карады фольк. переднюю ногу (коня) Тайбурула, на котором он (богатырь) сидел, она, согнув, осмотрела;
    3. палец;
    үч колунун башы менен туураган эттен алды он взял резанное мясо кончиками трёх пальцев;
    үч колунун башы менен тамекиден чымчып алып взяв кончиками трёх пальцев (щепоткой) табак;
    беш колундай как свои пять пальцев;
    4. почерк;
    колу жаман экен, окуй албай койдум почерк у него плохой, я не мог прочитать;
    5. подпись;
    кол кой- с предшеств. дат. п.
    1) поставить подпись, подписать;
    кол коюлду подписано;
    2) перен. согласиться, признать достоинство кого-чего-л.;
    кол кудайдын мөөрү погов. уговор дороже денег (букв. подпись - божья печать);
    кол чап- аплодировать;
    кол чабуулар аплодисменты;
    дуулдаган кол чабуулар бурные аплодисменты;
    колдо бар имущий, зажиточный;
    колдо жок неимущий, бедный;
    колуң-жолуң бош ты совсем свободен; можешь отправляться на все четыре стороны;
    колукүчү жок у него нет сил;
    колдон кел- быть посильным;
    колунан келет ему посильно, он может;
    эрегиш кылсаң, жеңемин, колундан кантип келемин! фольк. если будешь тягаться (со мной), я одолею, как я могу поддаться тебе!;
    сенин колундан келе турган киши эмесмин я не тот человек, с которым ты справишься (тебя я не боюсь);
    колунан келишинче (он) по мере сил своих;
    колдон келтир- командовать кем-л., держать в повиновении;
    ал мени колунан келтире албайт он мной не сможет распоряжаться; он меня в руки не возьмёт;
    кол тий- иметь досуг;
    колум тийсе если у меня будет досуг, если я выберу время;
    жумуштан колум тийбейт я занят работой, мне недосуг;
    колум тийген я позволил себе ударять;
    колум тийген кандар бар, менден кордук көргөн жандар бар фольк. есть ханы, которых я бил, есть люди, которые испытали от меня унижения;
    сакалдуу кишиге колум тийип калды, айыптуумун я виноват в том, что позволил себе ударить пожилого человека;
    кол тийбес мүлк неприкосновенное имущество;
    кол үз- порвать связь;
    жолдошторунан кол үзүп, дайынын таптырбай кетти порвав с товарищами, он удалился неизвестно куда;
    кол сал-
    1) нападать;
    ууру малга кол салды вор напал на скот;
    жолборско кол салган тайгандар болгон были борзые, которыс нападали на тигра;
    ачка карышкыр кишиге кол салат голодный волк нападает на человека;
    2) вмешиваться во что-л.;
    3) покушаться, посягать;
    кызга кол сал- фольк: тронуть рукой лежащую в постели девушку (выражая просьбу лечь с ней; прим. см. кайсала- I 2);
    кол салуу или кол салыш
    1) нападение, наступление;
    2) вмешательство;
    3) покушение, посягательство;
    коомдук мүлкко кол салуу расхищение общественной собственности;
    кол салуучу
    1) нападающий;
    2) посягающий;
    коомдук мүлккө кол салуучулар расхитители общественной собственности;
    колу оор у него тяжёлая рука (удар поражает, зарезанное животное недолго бьётся);
    колу жеңил у него лёгкая рука (удар не причиняет сильной боли, зарезанное животное долго бьётся);
    колу жука южн. бедняк;
    ак кол белоручка;
    алар ак кол болуп, жаман үйрөнүп кстишти они сделались белоручками и приобрели дурные привычки;
    колу барат у него смелости хватит; у него рука не дрогнет; у него рука поднимется;
    эки колун мурдуна тыгып, отуруп калды он сел на мель (потерял общественное положение и т.п.);
    колдон келди кыла бер- помыкать;
    ал сени колдон келди кыла берет он тобой помыкает;
    ал мени коддон келди кыла албайт он меня себе не подчинит; он не сможет мною помыкать;
    колумдан келери жок я ничего не могу поделать;
    колу-бутун жыйнап отурушат они сидят подобравшись;
    ата-энесинин колуна - кол, бутуна - бут болуп став хорошим помощником своим родителям;
    колго кара- смотреть из чьих-л. рук; быть материально зависимым от кого-л.;
    жарды туугандарым менин колума карап олтурат мои бедные родственники смотрят из моих рук;
    чөп чыгып, мал колго карабай калды появилась трава, и скот перестал нуждаться в готовом корме;
    кол кесер плата (мясом) резаку за убой скота;
    колу ачык или колу кеңири (о человеке) щедрый;
    колу чүрүш (о человеке) скупой;
    кол бакыр чуйск. металлический уполовник;
    чоң кол ист. участковый пристав;
    колу билет в его власти (что хочет, то и делает);
    колго түшүр- захватить;
    колума бир түшөөрсүң ты мне когда-нибудь попадёшься (я тебе покажу!);
    колума түшүрө албай жатам я никак не могу достать (напр. нужную книгу);
    кол тийгиз- трогать, касаться;
    кол тийгизгеним жок я не трогал;
    кол астында (у него) в подчинении, в подданстве;
    колмо-кол соода торговля за наличный расчёт;
    кол кайыр- или реже кол кайтар- ответить ударом (проявив неблагодарность, непочтение);
    кол кайыр милостыня, подаяние;
    колум сынсын! отсохни у меня руки! (если я это сделая или сделаю);
    кол бер-
    1) дать руку;
    2) (или кол тапшыр-) рел. стать последователем ишана (см. эшен);
    он эки бирге кол берген фольк. он был последователем двенадцати ишанов (т.е. человеком благочестивым);
    Сулайман пайгамбарыма кол берген менен тең (это) такая большая честь (букв. равно тому, как бы стать последователем пророка Соломона);
    кол арага жарап калды (гл. обр. о мальчике) стал уже большим, уже может кое в чём помогать;
    кол арага жарап калган бала мальчик, который уже начал кое в чём помогать;
    кол бала см. бала;
    кол катык см. катык I;
    кол кабыш см. кабыш I;
    ортон колдой см. ортон.
    кол II
    1. (в эпосе) конный отряд;
    басыз, чоролордун колу өтө көп, кол эмес кошуун болуптур отряд (племён) басыз и чоро большой, (уже) стал не отрядом, а войском;
    кол жаса-собирать конный отряд, собирать конницу;
    2. уст. войско;
    кара кол огромное войско.
    кол III
    (самостоятельно не употребляется, встречается только в географических названиях) русло реки, речная долина;
    Каракол Каракол;
    Нарынкол Нарынкол;
    Кеңкол Кенгкол и др.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кол

  • 99 көз

    1. глаз;
    баш - акылдын кабы, көз - жандын айнеги погов. голова - сосуд ума, глаз - зеркало души;
    сол көз левый глаз;
    оң көз правый глаз;
    оң көзү перен. его правая рука;
    оң көзү болушкан эки жигити два джигита (см. жигит 3) - его правая рука;
    көздүн карасы радужная оболочка глаза;
    көздүн агы белок глаза;
    көзүнүн агы менен карады он злобно, враждебно посмотрел (букв. посмотрел белками глаз);
    көздүн чанагы или южн. көздүн к с си глазная впадина, глазная орбита;
    көзү чанагынан чыгып, өтө шашып кирет он торопливо входит, глаза у него (от испуга) вылезли из орбит;
    көздүн кареги зрачок, зеница ока;
    көздүн карегиндей сакта- беречь как зеницу ока;
    көзүнө ак түштү у него на глазу появилось бельмо;
    көзүнүн төбөсү менен карады
    1) он посмотрел исподлобья;
    2) он злобно посмотрел;
    жөн эле көз менен или жөнөкөй көз менен невооружённым глазом;
    көздүн майы жир глазного яблока;
    көзүнүн майы түгөндү (о человеке и лошади) он совершенно изнурился, отощал (букв. у него жир глаз иссяк);
    ой, эки көздүн чарасы айрылган тура майынан стих. ведь он совсем изнурён;
    окуй берип, көзүмдүн майы (или көз майым) түгөндү я столько читал, что глаза утомил;
    көздүн майы түгөнгүчө кара- все глаза проглядеть;
    көзү караган жакка куда глаза глядят;
    көзүнчө на его глазах, не скрывая от него;
    көзмө-көз лично (букв. с глазу на глаз);
    аны менен көзмө-көз сүйлөштүм я с ним разговаривал лично;
    көз көрүнө явно, открыто;
    көз кыс- подмигивать;
    көзү тик у него проницательный взгляд;
    көз караш прям., перен. взгляд; воззрение;
    көз сал- присматривать, ухаживать, заботиться; следить;
    мен өлсөм, менин энеме көз сал если я умру, то заботься о моей матери;
    көз бол- присматривать, зорко следить;
    атыңа көз бол присматривай за своим конём;
    көзгө айт- сказать в глаза;
    көздөн кайып бол- вмиг скрыться из виду, скрыться с глаз;
    жүр, көздөн кайып бололу идём, скорее скроемся;
    бир көзүн аса, бир көзүн баса караган неме (о раскосом человеке) у него один глаз на нас, а другой - на Арзамас;
    өлгөн койдун көзүндөй остекленелые глаза (букв. глаза, как у мёртвой овцы);
    өзүн көз кылып туруп в его присутствии, сделав так, чтобы он видел лично;
    көз менен болжоп прикинув на глаз;
    көз жум-
    1) зажмурить глаза;
    2) перен. с предшеств. исх. п. распроститься;
    Нарындан көз жумдук мы распростились с Нарыном;
    көз жумду кылып перен. махнув рукой (будь, что будет);
    көз чаптыр- окинуть взглядом;
    көзгө атар меткий стрелок (букв. в глаз стреляющий);
    көз ат- южн. смотреть жадно, с завистью;
    көзгө көрүн-
    1) быть заметным, виднеться;
    2) перен. выделяться (среди других);
    көзүн албай (он) не отрывая глаз;
    көзүн албай карайт он смотрит, не отрывая глаз;
    көзгө илбей совершенно не замечая, не придавая значения;
    көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
    көздүн учунда вдали, куда едва глаз достаёт;
    осмо көз южн. брови (букв глаза), крашенные усьмой;
    көзүң аккыр! чтоб тебе ослепнуть!;
    көзү аксын! чтоб ему ослепнуть (букв. пусть вытекут его глаза) !;
    көз таңмай или южн. көз байламай жмурки (игра);
    2. ушко, петелька; узенькое отверстие;
    ийненин көзү
    1) ушко иглы;
    2) (в сравнениях) малейший;
    ийненин көзүндөй гана жумуш калган работы осталось очень мало (букв. с игольное ушко);
    ийненин көзүндөй таасир эте албайт не окажет ни малейшего влияния;
    кулпунун көзү замочная скважина; отверстие в замке, куда вставляется ключ;
    3. каждая из двух половин курджуна;
    куржундун бир көзү одна половина курджуна;
    куржундун эки көзү толтура китеп, журнал, газеталар ала келди он привёз полный курджун книг, журналов, газет;
    куржундyн эки көзү тең шыкай толуп чыкты обе половины курджуна наполнились до краёв;
    4. глазок (напр. в кольце);
    5. петля силка;
    тузактын көзү сайын бирден кекилик в каждой петле силка по одной куропатке;
    тузакты кайра тартып, көздөрүн оңдоп койду опять натянув нить силков, он поправил петли;
    6. южн. вечея (круглое отверстие в мельничном жёрнове);
    7. сглаз (в поверьях);
    көзү тийди он сглазил;
    бирөөнүн көзү болду кто-то сглазил;
    көкүлгө үкү тактырган, бирөөнүн көзү болор деп, көмүскөй жерге бактырган фольк. чтобы кто-нибудь не сглазил, он приказал прицепить к чёлке (коня) перо филина и держать его (т.е. коня) в потайном месте;
    8. перекос (в ткани);
    көзү бар экен, кыйшык айрылып жатат есть перекос, криво рвётся;
    9. именно тот, то (не подмена, не эквивалент);
    аттарынын көзүн берип отдав (возвратив) их собственных коней (а не замену);
    саткан жеринен койдун көзү таанылып, анын уурулугу чыгып калды в тот момент, когда он продавал, (хозяином) была опознана овца, и факт его воровства обнаружился;
    жоголгон аттын көзүн кармадым я поймал (нашёл) пропавшего коня;
    уурдалган буюмдардын көзү табылды украденные (именно те) вещи нашлись;
    атам менен энемдин как караган көзүмүн фольк. именно я единственная надежда и опора своих родителей;
    көзү кызарып кетти или көзү кызыл болду он заважничал, возгордился (букв. у него глаза стали красные);
    кийиктин жүргөн тоосу бийик болсо, көзү кызыл болот погов. если гора, по которой ходит киик, высока, он важничает (о человеке, который добился высокого положения или пользуется высоким покровительством);
    көз арт- зариться;
    көздөн уч- быть объектом большого желания;
    баласы көзүнөн учту он с нетерпением ждёт своего сына; он тоскует о своём сыне;
    көзүмөн учтуң я тебя очень хотел видеть;
    тарбыз көзүнөн учту ему очень захотелось арбуза;
    балык көз блёстка;
    сорпонун балык көз майы бар на бульоне есть блёстки жира;
    көз жар-
    1) (о женщине) родить, благополучно родить;
    көз жарсаң, эми эр болсун балаң если ты (благополучно) родишь, пусть сын твой будет молодцем;
    менин көз жарып көргөн уулум мой первый сын;
    2) (о ребёнке) родиться;
    таң аппак атып калган кезде бала көз жарды когда совсем рассветало, ребенок родился;
    курсактагы бала аман көз жарса если ребёнок, что во чреве, благополучно родится;
    көз ачып көргөн бала (у матери) первенец;
    көзүмдү ачып, көргөн балам мой первенец (букв. мой ребёнок, которого я, открыв глаза, увидела);
    көзү жетти он убедился;
    көзү жетет для него ясно;
    көзү жетпейт он не уверен; он не убеждён;
    көз жеткирбей точно не удостоверившись;
    көзгө басар заметный глазу; заслуживающий внимания; то, чем можно похвалиться;
    көзгө басар жигит болуп калган уулу бар у него есть сын - уже видный парень;
    көзгө басар жалгыз боз үй жок эле (там) не было ни одной юрты, которая бы бросилась в глаза (т.е. хорошей);
    көрөйүн деген көзүм жок глаза бы мои не глядели; смотреть-то противно; век бы не видал;
    сени көрөйүн деген көзү жок он тебя ненавидит;
    көрөйүн деген көзү жок, айтайын деген сөзү жок фольк. он ни видеть (тебя) не хочет, ни слова сказать (тебе);
    көзүнө кара- быть в зависимости, в зависимом положении от кого-л.;
    баланчанын көзүнө карап турат он зависит от такого-то;
    көбү алардын көзүн карашат многие находятся от них в зависимости;
    көз каранды зависимый от кого-л.;
    көз каранды өлкөлөр зависимые страны;
    көз карандылык зависимость от кого-л.;
    көзүн карат- ставить в зависимость от кого-л.;
    көзүнө карабай (о деньгах, богатстве) не считаясь, не скупясь;
    акчанын көзүнө карабай не считаясь с деньгами (швырять их);
    мал көзүнө карабай, кызынан түк эчтеме аябай, энчи берип узатты не считаясь с количеством скота, ничего для дочери не жалея, выделив её часть, он её отправил (выдав замуж);
    көзү өтүп кетти
    1) он умер;
    көзүңүз өтүп кетсе да, күчүңүз калды жалганда фольк. хотя вы и умерли, но сила ваша осталась в этом мире;
    2) чаще с предшеств. исх. п. он смотрит с сильным желанием, жадно; он очень нуждается;
    жакшы китеп көрсөм, көзүм өтөт когда я вижу хорошую книгу, у меня глаза разгораются;
    курсагы ач кишинин тамактан көзү өтүп турат голодный человек жадно смотрит на пищу;
    акчадан көзү өтүп кетти он очень нуждается в деньгах;
    3) с предшеств. дат. п. он проявляет жестокость;
    жалаң эле биз эмес, жандын баарына көзү өтүп, жабыркатып бүттү (из сказки) своей жестокостью он измучил не только нас, но и всех людей;
    көзүн тазала- или көзүн таза кыл- спровадить, уничтожить; израсходовать, "приделать ноги";
    дарыга алып келген беш сомдун көзүн тазалады пяти рублям, которые принёс на лекарство, он "приделал ноги" (израсходовал на другое);
    токолдун көзүн тазалай турмак болгон он решил спровадить вторую жену (сделать, чтобы и духу её не было);
    таптаза кылып көзүңдү, такыр кырам өзүңдү фольк. начисто тебя уничтожу, изничтожу я тебя самого;
    ...көзү каткан он только и думает о...; он жаждет получить...;
    курулуш жыгачтарынан көзү каткан кишилер люди, жаждущие получить строительный лес;
    тамактан көзү каткан он (так голоден, что) только и думает о пище;
    түндө кирпиктүү көзүн (или кирпик-көзүн) каккан жок ночью он глаз не сомкнул;
    көзүң жамандыкты көрбөсүн! не приведи бог видеть (такой ужас или такая мерзость);
    көз көрсөтүп кайт-
    1) показаться (пойти и сейчас же вернуться);
    2) сказать последнее "прости" (проститься с покойником);
    көз көрсөтүш керек нужно показаться (сходить, съездить ненадолго);
    көзү жумулуп кетти он умер (букв. его глаза закрылись);
    көзүн сат- находиться в нужде; смотреть из чужих рук; смотреть просительно;
    жалгыз балам Шайымбет ар кимге көзүн саткандыр фольк. мой единственный сын Шайымбет, пожалуй, смотрит из чужих рук;
    көзү тартып жатат ему что-то предстоит (букв. у него глаз подёргивает);
    көзүң тартса, кубанасың раз у тебя глаз подёргивает, ты будешь радоваться;
    көз толмой сев. веретено с полной намоткой пряжи;
    ак көз или Алайдын ак көз один из видов беркута;
    алчы көз южн. жулик, мошенник;
    ач көз жадный, завистливый;
    көзү ачык
    1) ясновидящий, прозорливец;
    2) здравомыслящий;
    3) ещё не достигший совершенства бахши;
    көзү ачык өт- (притяж:. аффикс 3 л. сохраняется для 1 и.2 л.) прожить жизнь, не достигнув желаемого (букв. прожить жизнь с открытыми глазами);
    көзү ачык өттү он умер, не испытав хорошей жизни, не получив от жизни удовольствия;
    дүйнөдөн көзү ачык өтөмбү - ай? неужели мне суждено прожить жизнь без радости?
    көзү туюк киши тёмный, необразованный человек;
    көз жоосун ал- ласкать взор;
    колхоздун малы көз жоосун алгандай шай болду колхозный скот в таком порядке, что глаз радуется;
    көзү жоктун өзү жок погов. с глаз долой - из сердца вон (букв. чьих глаз нет, того и самого нет);
    көзү жокто или көзү жок жерде за глаза, в его отсутствие;
    көзү жок баатыр или көзү жок эр бесстрашный или бесшабашный молодец (не жалеет ни себя, ни других, не задумывается о последствиях);
    көзү бар или көзү тирүү (о человеке) живой, здравствующий;
    ушул күндө көзү бар ныне здравствующий;
    көзүмдүн тирүүсүндө айтарым... пока я жив, хочу сказать (вот что);
    көзүбүз тирүү тургандар, көрбөсөк экен ошону! фольк. (как бы хорошо было) если бы мы, живые, не увидели этого!;
    эки көзүм төрт я с нетерпением ожидаю;
    төрт көзүңөр түгөл, орой көзүңөр чарай отурупсуңар вот вы все сидите в полном сборе;
    көзүбүз жолдо мы с нетерпением ждём (прихода, приезда);
    көзү түшкөн ему приглянулось, понравилось;
    өмүрүмдө эч бир аялга көзүм түшкөн жок эле, сага көзүм чындап түштү в жизни моей мне ни одна женщина не нравилась, а ты мне очень понравилась;
    тору атыңызга көзүм түшүп калды мне приглянулся ваш гнедой конь;
    көздөй настоящий, действительный;
    көздөй киши настоящий человек; вполне надёжный человек; человек, которому вполне можно доверять;
    көрөр көз ненаглядный, любимый;
    көрөр көз аялы болом я буду его любимой женой;
    Манастын көрөр көзү - Каныкей любимая Манаса - Каныкей;
    кара көзү самый что ни на есть;
    бузуктун кара көзү экен фольк. это самый настоящий пакостник;
    көз айныган всё застилающий, затемняющий;
    көк менен жердин арасын көз айныган чаң алган всё пространство между небом и землёй застлала пыль;
    жоголгон аттын (или койдун или эски малдын) көзүндөй болуп, кайда жүрөсүң? где ты, милый мой, пропал? (как тебя приятно вдруг встретить);
    иштин көзүн тааны- или иштин көзүн бил- или иштин көзүн тап- знать суть дела; разбираться в тонкостях дела, работы;
    иштин көзүндө отурат он стоит во главе дела, работы;
    оокаттын көзүн тап- уметь жить; уметь устраивать свою жизнь;
    көзүнөн чыксын! чтоб ему пусто было!; чтоб ему неладно было!;
    мени "көптү" десең, көзүңдөн чыгар! если ты считаешь, что я зазнался, пусть тебе неладно будет!;
    көз байла- "отводить глаза";
    көз боочу тот, кто "глаза отводит"; чародей, фокусник;
    көз боочулап, адамдын көзүн байлаган фольк. чародей, околдовав, отвёл людям глаза;
    көз боочудай шамдагай ловкий как фокусник;
    көз байланган кез сумерки, начало вечерней темноты;
    көз байланып калганда когда свечерело;
    көзүңө кара!
    1) смотри глазами-то!; ослеп ты, что ли!; куда прёшь!;
    2) говори, да оглядывайся!; смотри, ты у меня получишь!;
    жаны көзүнө көрүндү он света белого не взвидел;
    жанын көзүнө көрсөт- показать ему кузькину мать; сделать так, чтобы он света не взвидел;
    көзүм тойду или көзүмдүн курту өлдү я посмотрел и остался доволен; мне очень понравилось;
    көзүнө толгон эч ким жок нет никого, кто бы ему понравился;
    көзгө толо эмгек кыла элекмин я ещё ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;
    көзгө толумдуу заслуживающий внимания, одобрения;
    көз тойгус такое, на что не наглядишься; такое, от чего глаз не оторвёшь; прямо загляденье!;
    көз тойгус жаратылыш сулуулугу природа прекрасна (букв. красота природы - прямо загляденье);
    көз тойдур- услаждать глаз; радовать взор;
    душмандын көзүн тойдуруп, бул жерде жүрүп нетейин? фольк. зачем мне здесь жить, услаждая глаза врагов?
    көзгө токтор видный, обращающий на себя внимание (своими достоинствами);
    эл көзүнө только для видимости;
    эл көзүнчө при народе, гласно, на виду;
    караңгы түндө көз тапкан (даже) ночью находящий дорогу, не сбивающийся с пути;
    бото көз см. бото I;
    көз кырын сал- см. кыр I;
    көз чеге см. чеге 1;
    көз акы см. акы I;
    көз жара то же, что саргарт I;
    көз жаздымында см. жаздым;
    көз мончок см. мончок.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көз

  • 100 2424

    {собств., 975}
    Иисус (помощь Яхве, Яхве спаситель).
    1. Имя, дававшееся многим в еврейском народе, но известное прежде всего тем, что было дано по указанию Божию – Христу, Спасителю людей, родившемуся от Марии в семье Иосифа, потомка Давида (Мф. 1:21, 25; Лк. 1:31; 2:21, и т.д.).
    2. Сын Иоседека, первосвященник во дни Зоровавеля, пришедший с ним из плена и приложивший много стараний для восстановления храма и богослужений. Названный великим иереем (служителем, священником) у пророков Аггея и Захарии, он являлся ярким прообразом грядущего небесного Первосвященника, Отрасли, Которого явит Бог (Зах. 6:12).
    3. Осия, сын Навин (Нава или Нона) из колена Ефремова (Чис. 13:9), служитель Моисея (Исх. 24:13; Деян. 7:45; Евр. 4:8). Вошел в историю как Иисус Навин (Чис. 13:7; 14:6). Он возглавил войско израильтян в борьбе с амаликитянами (Исх. 17:9) и оказался одним из верных среди разведчиков земли. Бог поставил его наследником Моисея для введения народа Божия в обетованную землю. После перехода Иордана он совершил успешные походы на юг (Нав. 10) и на север (Нав. 11) Ханаанской земли, разделяя ее по жребию между коленами, как повелел Моисей. По его слову в битве при Гаваоне Господь остановил солнце, давая время мщению и показывая, как может Бог слышать голос человеческий (Нав. 10:12-14).
    4. Еврей по прозвищу Иуст, один из верных сотрудников ап. Павла (Кол. 4:11).
    5. Один из глав поколений левитов, вернувшихся из плена с Зоровавелем, приложивших печать под договором на верность Богу, а также участвовавших в молитве во время покаяния народа и пояснявших закон во время чтения его Ездрою (не сам, конечно, но представители его рода). См. евр. 3091 (עַשֻׁוֹהיְ).

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2424

См. также в других словарях:

  • ИСХ — аббревиатура, имеющая несколько значений. Исх Книга Ветхого Завета Исход. См. также сокращения в Библии. ИСХ инвестиционно строительный холдинг исх. исходный …   Википедия

  • ИСХ — инженерно строительный холдинг ИСХ Инвест связь холдинг http://ish.ru/​ организация, связь Исх Исход Книга Ветхого Завета библ., религ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • исх. — исх. исходный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • исх. р-ж — исходный рубеж …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • исх. п-т — исходный пункт …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • исх. р-н — исходный район …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Исх — Это статья о второй книге Пятикнижия. Об Исходе из Египта см. статью Исход. Исход שְׁמוֹת (Шмот «Имена») Моисей разбивает Скрижали Завета Автор: Моисей Жанр: Священное Писание Язык оригинала …   Википедия

  • Исх. — Это статья о второй книге Пятикнижия. Об Исходе из Египта см. статью Исход. Исход שְׁמוֹת (Шмот «Имена») Моисей разбивает Скрижали Завета Автор: Моисей Жанр: Священное Писание Язык оригинала …   Википедия

  • Исх.6:1 — И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей. Исх.11:1 Исх.12:33 Исх.13:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Исх.7:4 — Фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской судами великими; Исх.6:6 Исх.8:15 Исх.8:19 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Исх.9:1 — И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение; Исх.5:1 Исх.7:16 Исх.10:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»