-
81 grand argentier
ист. разг. ирон.министр финансов, казначейPerco, qui d'habitude filait au doigt et à l'œil, envoyait promener son grand argentier. (J. Fréville, Pain de brique.) — Перко, который обычно был тише воды ниже травы, послал своего казначея ко всем чертям.
Le problème de la circulation monétaire était traité dans le discours de notre grand argentier. (J. Duclos, Bataille pour la République.) — Вопрос о денежном обращении был затронут в докладе нашего министра финансов.
-
82 grand pensionnaire de Hollande
Dictionnaire français-russe des idiomes > grand pensionnaire de Hollande
-
83 grandes entrées
-
84 haute justice
-
85 homme de robe
ист.(homme [pl gens] de robe)судейский, юрист, адвокатAprès avoir cherché, Angélique émit qu'il s'agissait peut-être de son beau-frère, mari de sa sœur Hortense, qui était homme de robe à Paris... (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Подумав, Анжелика высказала предположение, что это, возможно, ее шурин, муж ее сестры Гортензии, который был адвокатом в Париже...
-
86 Hôtel des Haricots
ист. аргоJe vais à la prison de la Garde nationale, à l'Hôtel des Haricots. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Я отправляюсь в тюрьму национальной гвардии, в так называемый фасольный дом.
2) ( hôtel des haricots) разг. городская тюрьмаDictionnaire français-russe des idiomes > Hôtel des Haricots
-
87 Journée des barricades
ист."День баррикад" (название восстаний в Париже, имевших место 12 мая 1588 года и 27 августа 1648 года)Dictionnaire français-russe des idiomes > Journée des barricades
-
88 Journée des harengs
ист."сражение из-за селедок" ( эпизод осады Орлеана в 1429 году)Dictionnaire français-russe des idiomes > Journée des harengs
-
89 Julot des mœurs
ист.Ces pauvres trotteuses ont tel trac de Julot des mœurs... et puis elles sont si vannées moches et secouées (éreintées, mal fichues et grisées) à cette heure grise ni chien ni loup [...] qu'elles se donnent pour rien. (A. Bruant, Les Bas-Fonds de Paris.) — Эти жалкие уличные девицы до смерти боятся полиции нравов и до такой степени измучены (обессилены, замызганы и уже в подпитии), что в этот серый предвечерний час готовы предложить свои услуги почти даром.
-
90 l'Être suprême
ист. Верховное существо -
91 l'homme de Décembre
ист.(l'homme de [или du deux] Décembre [или décembre])герой декабрьского переворота (о Наполеоне III, пришедшем к власти в результате государственного переворота 2 декабря 1851 года)... en 1848... les théoriciens se disputent le métal en fusion qui sort de la fournaise, et pendant qu'ils se querellent, la réaction, conduite par l'homme de Décembre, brise tous les moules ébauchés et refroidit le métal. (J. Jaurès, Histoire socialiste de la Révolution française.) —... в 1848 году... теоретики обсуждали вопрос о том, какого качества должен быть металл, выходящий из горна революции, но пока они препирались, реакция, возглавляемая героем декабрьского переворота, разбила все заготовленные ими формы и охладила металл.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'homme de Décembre
-
92 l'homme de septembre
ист.2) герой сентября (о Дантоне, чаще о Марате)Monsieur Claretie nous a représenté l'homme de septembre s'apitoyant à chaudes larmes sur le sort des Girondins, fuyant de Paris "de guerre lasse, accablé, navré saoul des hommes" et se réfugiant à Arcis "pour respirer, oublier". (A. Mathiez, La Conspiration de l'étranger.) — Господин Жюль Кларти изображает "героя сентября" как человека, который проливал слезы жалости над судьбой жирондистов, и, "выбившись из сил, покинул Париж, удрученный, сокрушающийся, разочарованный в людях" и ищет прибежища в родном Арси-сюр-Об, "чтобы забыться и передохнуть".
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'homme de septembre
-
93 l'homme malade
ист.больной человек (об Оттоманской империи XIX века; слова Николая I) -
94 l'ogre de Corse
-
95 la Grande Guerre
ист.Первая мировая война (1914 - 1918 гг.)Roger Stéphane au téléphone [...] Il me signale enfin une petite erreur, relative à l'occupation du Rhin après la Grande Guerre. (J.-L. Curtis, Un miroir le long du chemin.) — Роже Стефан звонит мне по телефону... В конце разговора он указывает на небольшую неточность в моей книге об оккупации Рейнской области после Первой мировой войны.
-
96 la Grande Peur
ист."великий страх" ( накануне ночи на 4 августа 1789) -
97 la guerre en dentelles
ист.война в кружевах (о англо-французских войнах XVIII в.)Dictionnaire français-russe des idiomes > la guerre en dentelles
-
98 la guerre folle
ист.Les Français [...] décernèrent au successeur de Charles VIII, le roi Louis XII, l'ancien chef de la guerre folle, le titre du "père du peuple". (A. Ribard, La France, Histoire d'un peuple.) — Преемника Карла VIII, короля Людовика XII, бывшего главу безумной, братоубийственной войны, французы увенчали титулом "отца народа".
-
99 la journée des Dupes
ист."день одураченных" (11 ноября 1630 года кардинал Ришелье, которого все считали в опале, вновь вошел в милость у Людовика XIII)De la journée des Dupes, où le furent ceux qui crurent un instant à l'avoir renversé, jusqu'à sa mort, Richelieu régna sans partage sur la volonté du roi et put se consacrer à l'organisation bureaucratique de l'État. (A. Ribard, La France, Histoire d'un peuple.) — После "дня одураченных", поверивших было в падение кардинала Ришелье и до самой своей смерти в 1648 году, он безраздельно властвовал над волей Людовика XIII и отдал себя всецело бюрократической организации государства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la journée des Dupes
-
100 la semaine sanglante
ист."кровавая неделя", последняя неделя Коммуны (21 - 28 мая 1871 г.)Dictionnaire français-russe des idiomes > la semaine sanglante
См. также в других словарях:
ИСТ — измеритель стендового тахометра ИСТ Информационные сети и телекоммуникации ООО г. Новосибирск, организация Источник: http://www.vdsl.ru/resseller/index.htm ИСТ «Ижевские сетевые технологии» ОАО … Словарь сокращений и аббревиатур
Ист — Ист: Ист (остров) остров в Адриатическом море (Хорватия). Фамилия Ист, Альфред (1849 1913) английский художник. Ист, Питер британский стрелок, чемпион летних Олимпийских игр. Компании Группа компаний «ИСТ» российский… … Википедия
Истёр — Характеристика Длина 21 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Иньва · Местоположение 96 км по … Википедия
истёк — год • действие, субъект, окончание истёк период • действие, субъект, окончание истёк срок • действие, субъект, окончание срок истёк • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
истёр — ИСТЁР, истёрла. прош. вр. от истереть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
истёр(ся) — истёрла(сь), истёр(ся), истёрла(сь), ло(сь) [истереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
ист. — ист. исторический исторический термин Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ист. источник Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… … Словарь сокращений и аббревиатур
ист. — ист. исторический термин (§16) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-ист-(ый) — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена прилагательные с общим значением обладания чем либо нередко в большом количестве или склонности к чему либо, названному словами, от которых соответствующие имена прилагательные образованы 1)… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-ист- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные мужского пола с общим значением лица, которое характеризуется отношением к определённой сфере занятий, общественно политическому, идеологическому, научному направлению, а… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-ист — iste. Суффикс для обозначения сторонников политических учений, научных доктрин и специалистов некоторых профессий. Г н фон Бринк проснулся. проснулся натурально или морально, естественно или нравственно; историки и дикционеристы, повествователи и … Исторический словарь галлицизмов русского языка