Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

исторический+стиль

  • 21 лудалташ

    лудалташ
    -ам
    1. возвр. читаться; воспроизводиться, восприниматься при чтении

    Куштылгын лудалтеш читается легко;

    сайын лудалтеш читается хорошо.

    Пайрем лӱмеш доклад ден лекций лудалтыт, книга да фотовыставке-влак ышталтыт. «Мар. ком.» В честь праздника читаются доклады и лекции, организуются выставки книг и фото.

    Лекций ден доклад-влакат научный стиль дене лудалт кертыт. «Мар. йылме» Научным стилем могут также читаться лекции и доклады.

    2. безл. читаться; быть прочитанным когда-то

    Шуко лудалтын много прочитано;

    кумылын лудалтын прочитано с желанием.

    – Тидын нерген ик исторический источникыштат лудалтын, – пелештыш Халидов. К. Васин. – Об этом прочитано в одном историческом источнике, – молвил Халидов.

    Жап арам эртен огыл, книгамат лудалтын, шинчымашат кумдаҥын. А. Эрыкан. Время прошло не зря, и книги прочитаны, и кругозор расширился.

    Марийско-русский словарь > лудалташ

  • 22 лудалташ

    -ам
    1. возвр. читаться; воспроизводиться, восприниматься при чтении. Куштылгын лудалтеш читается легко; сайын лудалтеш читается хорошо.
    □ Пайрем лӱмеш доклад ден лекций лудалтыт, книга да фотовыставке-влак ышталтыт. «Мар. ком.». В честь праздника читаются доклады и лекции, организуются выставки книг и фото. Лекций ден доклад-влакат научный стиль дене лудалт кертыт. «Мар. йылме». Научным стилем могут также читаться лекции и доклады.
    2. безл. читаться; быть прочитанным когда-то. Шуко лудалтын много прочитано; кумылын лудалтын прочитано с желанием.
    □ – Тидын нерген ик исторический источникыштат лудалтын, – пелештыш Халидов. К. Васин. – Об этом прочитано в одном историческом источнике, – молвил Халидов. Жап арам эртен огыл, книгамат лудалтын, шинчымашат кумдаҥын. А. Эрыкан. Время прошло не зря, и книги прочитаны, и кругозор расширился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудалташ

  • 23 Wild River

       1960 – США (103 мин)
         Произв. Fox (Элиа Казан)
         Реж. ЭЛИА КАЗАН
         Сцен. Пол Осборн по романам «Грязь на звездах» (Mud on the Stars) Уильяма Брэдфорда Хьюи и «Бухта Данбар» (Dunbar's Cove) Бордена Дила
         Опер. Элсуорт Фредерикс (DeLuxe Color, Cinemascope)
         Муз. Кеньон Хопкинз
         В ролях Монтгомери Клифт (Чак Гловер), Ли Ремик (Кэрол Болдуин), Джо Ван Флит (Элла Гарт), Алберт Солми (Хэнк Бейли), Джей К. Флиппен (Хэмилтон Гарт), Джеймс Уэстерфилд (Кол Гарт), Барбара Лоден (Бетти Джексон), Роберт Эрл Джоунз (Бен).
       Паводки на р. Теннесси всегда становились причиной наводнений и огромных финансовых убытков, разоряющих целые семьи. В 1933 г. администрацией Рузвельта был образован «Комитет по долине Теннесси»: ему было поручено разработать план экономического развития региона, и в частности – строительства плотин. Молодой инженер Чак Гловер по поручению федерального правительства приезжает в деревню на берегу Теннесси, чтобы возглавить местное отделение «КДТ». Прежде всего, он должен уладить дело Эллы Гарт, упрямой старухи, которая одна во всем регионе отказывается продать свои земли и переехать. Ей принадлежит небольшой островок, который по плану должен быть выровнен и после строительства плотины уйти под воду. Сенаторы рекомендовали всячески избегать насилия, что полностью соответствует характеру Чака, человека мягкого, терпеливого и упрямого.
       На первой встрече с Чаком Элла поворачивается к нему спиной и уходит с крыльца в глубь своего старого разваленного дома. Один из ее 3 сыновей, дебильного вида великан, бросает Чака в реку. Другой сын находит Чака в отеле, чтобы извиниться, и назначает встречу от имени матери. Тем временем Элла пользуется своим огромным влиянием на чернокожее население острова и разъясняет, что от планов правительства будет один вред. Она говорит Чаку, что категорически против плотин, поскольку они закабаляют энергию природы. Ее муж когда-то распахал эти земли, и теперь она не покинет их.
       Чака знакомят с внучкой Эллы Кэрол – молодой вдовой с 2 детьми. В сопровождении Чака Кэрол впервые возвращается в дом на берегу реки, где раньше жила вместе с мужем. Она надеется убедить бабушку переехать вместе с ней в этот дом. Чак советует мэру дать работу чернокожим, чтобы они уехали с острова и забрали с собой Эллу. 3 представителя местной власти являются к Чаку и требуют, чтобы он составлял отдельные бригады из белых и чернокожих работников, а главное – чтобы чернокожим платили лишь 40 % ставки, принятой для белых. Чернокожие переезжают с острова и обустраиваются в бараках с проведенным электричеством, которые предоставил им Чак.
       Чак и Кэрол влюбляются друг в друга. Бывший жених Кэрол, хоть и должен быть Чаку врагом, предупреждает его о расставленной ловушке. Действительно дома Чака поджидает человек – работник заправочной станции, – который хочет кулаками отбить у него охоту платить чернокожим по той же ставке, что и белым. Чак не подает на него в суд и как ни в чем ни бывало продолжает работать и подыскивать для Эллы дом с большим крыльцом. Однажды вечером деревенские парни забираются на крышу дома Кэрол, где в это время гостит Чак, скачут и пляшут на ней. Другие закидывают дом всем, что попадется под руку, и переворачивают машину Чака. Заправщик снова избивает его: достается даже Кэрол, которая пытается его защитить. Когда все расходятся, Чак вздыхает: «Если бы я мог победить их хотя бы раз!» После этого он просит Кэрол выйти за него замуж. Вскоре играют свадьбу.
       Делегация с шерифом во главе выселяет Эллу и приводит ее в новый дом с крыльцом. Там она вскоре и умирает. Чернокожие рабочие вырубают все деревья на острове и сжигают дом. После похорон Эллы Чак, Кэрол и 2 ее ребенка покидают Теннесси на борту самолета. Они бросают последний взгляд на остров, которому вскоре предстоит исчезнуть под водой.
         Хотя Бурная река, как и все фильмы Казана, помещена в очень точный, конкретный социальный и исторический контекст, это прежде всего поэтическая фантазия на темы, дорогие сердцу режиссера: чистый и неуклонный индивидуализм, приспособившийся к неукротимым порывам природы (Элла и река до возведения плотин составляют единое и неразделимое целое); братские чувства между противниками (в этом случае прочно укоренившиеся в сюжете: у Чака и Кэрол схожие взгляды; жених Кэрол помогает Чаку; Чак восхищается Эллой); зарождение невероятно сильной любви в конфликтных и лихорадочных обстоятельствах. Любовь – главный фактор, способный вернуть в окружающую среду утраченное равновесие. Все эти темы переплетаются в повествовании в чрезвычайно замедленном ритме (возможно, это и стало причиной коммерческого провала картины), стремясь подчеркнуть глубинную связь между природой, пейзажами и действующими лицами.
       Матрицей, если можно так выразиться, этих сложных переплетений и завитков – и, быть может, всего творчества Казана – служит понятие укоренения. Корни персонажей больше определяют их жизнь, чем воля и стремление к свободе. Если герои молоды, они еще могут успешно перейти из одного мира в другой (Америка, Америка, America, America). Если же они стары и привязаны всей своей жизнью и судьбой к земле, они умрут, как в этом фильме, едва лишь покинув ее.
       Стиль Казана безмятежен и созерцателен, что характерно для последнего периода его творчества. Режиссер избегает эмоциональных взрывов, его интересует медленное, длительное и незаметное созревание события. Казан больше не описывает неврозы персонажей, или же эти неврозы качественно изменились, превратившись в некое космическое чувство связи со вселенной, которое не объяснить ни психиатрией, ни психоанализом: тут поможет только широкое поэтическое и метафизическое исследование. Общей чертой всех персонажей становится их искреннее стремление к покою. Они найдут его: кто в любви, а кто в смерти, но всякий раз – в единении с красотой мира.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Wild River

  • 24 Список сокращений

     adj phr adjective phrase - адъективный оборот
     adv phr adverbial phrase - наречный оборот
     ed. - edition
     etc. et cetera - и так далее
     int phr interjectional phrase - междометный оборот
     n phr noun phrase - субстантивный оборот
     pl. plural - множественное число
     smb. somebody - кто-то, кто-либо
     smth. something - что-то, что-либо
     sl - slang
     v phr verbal phrase - глагольный оборот
     ав. - авиация; авиационный
     австрал. - австралийский; австралийский оборот
     амер. - американский, употребительно в США
     англ. - английский, употребительно в Англии
     англ.-норм. - англо-норманнский
     англо-фр. - англо-французский
     астр. - астрономический термин
     библ. - библейское выражение
     букв. - буквально
     воен. - военное дело; военный термин
     вор. - воровской (жаргон)
     гипер. - гипербола
     гл. - глагол
     голл. - голландский
     диал. - диалектизм
     до н. э. - до нашей эры
     жарг. - жаргон; жаргонное выражение
     ирон. - ироническое выражение
     исп. - испанское выражение
     ист. - исторический
     карт. - термин карточной игры
     кинем. - кинематография
     кит. - китайский (язык)
     книжн. - книжный стиль
     ласк. - ласкательное выражение
     лат. - латинский (язык)
     мед. - медицина
     миф. - мифология
     мор. - морской термин, морской (жаргон)
     муз. - музыка
     напр. - например
     нем. - немецкий (язык), немецкое (слово)
     неодобр. - неодобрительно
     обыкн. - обыкновенно
     особ. - особенно
     охот. - охота
     парл. - парламентское выражение
     первонач. - первоначально
     полит. - политический термин
     посл. - пословица
     презр. - презрительно
     преим. - преимущественно
     пренебр. - пренебрежительно
     разг. - разговорное выражение
     разг.-фам. - разговорно-фамильярное выражение
     русск. - русский (язык)
     cл. - сленг
     см. - смотри
     сокр. - сокращение, сокращённо
     спорт. - физкультура и спорт
     ср. - сравни
     ст.-фр. - старофранцузский (язык)
     театр. - театральный термин
     тж. - также
     т.к. - только
     торг. - торговый (термин, жаргон)
     употр. - употребительно, употребляется
     усил. - усилительно
     уст. - устаревшее значение, выражение, слово
     фам. - фамильярное выражение
     фин. - финансовый термин
     фр. - французский (язык)
     хим.. - химия
     церк. - церковная (латынь)
     шахм. - шахматы
     шотл. - шотландское выражение
     шутл. - шутливое выражение
     эвф. - эвфемизм
     этим. - этимология

    Concise English-Russian phrasebook > Список сокращений

См. также в других словарях:

  • Стиль —         (лат. stilus, stylus, от греч. stэlos остроконечная палочка для письма), устойчивое единство образной системы, выразительных средств, характеризующее художественное своеобразие тех или иных совокупностей явлений искусства, будь то крупная …   Художественная энциклопедия

  • Стиль (в лит-ре и искусстве) — Стиль в литературе и искусстве, устойчивая целостность или общность образной системы, средств художественной выразительности, образных приёмов, характеризующих произведение искусства или совокупность произведений. С. также называется система… …   Большая советская энциклопедия

  • Стиль музыкальный —         термин в искусствоведении, характеризующий систему средств выразительности, к рая служит воплощению того или иного идейно образного содержания. В музыке это музыкально эстетич. и музыкально историч. категория. Понятие стиля в музыке,… …   Музыкальная энциклопедия

  • Стиль — I (Stál)         Андре (р. 1.4.1921, Эрньи, департамент Нор), французский писатель, публицист. Член Французской коммунистической партии (ФКП) с 1942. Окончил университет в Лилле. Лиценциат литературы и философии. Участвовал в Движении… …   Большая советская энциклопедия

  • Исторический музей — в Москве, центральный государственный музей. Основан в 1872, открыт в 1883. Крупнейшее хранилище памятников отечественной истории и культуры. * * * ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ в Москве, центральный государственный музей. Расположен на… …   Энциклопедический словарь

  • Исторический очерк — Сигизмундов план Москвы. 1610. Первое летописное упоминание о Москве относится к 1147. В этом году суздальский князь пригласил «в Москов» черниговского князя Святослава Ольговича и 4 апреля устроил в его честь «обед силен». Согласно летописному… …   Москва (энциклопедия)

  • Исторический очерк — Обзор историографии В. Периодизация истории В. Вьетнамская феод. историография начала складываться в 13 в. Первым крупным ее представителем явился Ле ван Хыу, издавший в 1272 Дайвьет ши ки ( Исторические записки о Дайвьете ), очерк истории… …   Советская историческая энциклопедия

  • Русско-византийский стиль — традиционное обозначение худож. течения в России 19 в.; в посл. годы чаще употребляются более точные определения: тоновский русский стиль , московский стиль 17 в. , болгарско византийский стиль и т. д. В России во время войны в Наполеоном возрос… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Нарышкинский стиль — …   Википедия

  • Романский стиль —         художественный стиль, господствовавший в Западной Европе (а также затронувший некоторые страны Восточной Европы) в 10 12 вв. (в ряде мест и в 13 в.), один из важнейших этапов развития средневекового европейского искусства. Термин «Р. с.»… …   Большая советская энциклопедия

  • Государственный исторический музей — У этого термина существуют и другие значения, см. Исторический музей. Координаты: 55°45′19″ с. ш. 37°37′03.8″ в. д. /  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»