Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

истинска

  • 1 истинска аномалия

    true anomalies
    true anomaly

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска аномалия

  • 2 истинска грешка

    true error
    true errors

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска грешка

  • 3 истинска променлива

    астр.
    proper variable
    астр.
    proper variables

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска променлива

  • 4 истинска радиозасечка

    наг.
    true radio bearing
    наг.
    true bearing

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска радиозасечка

  • 5 истинска регресия

    true regression

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска регресия

  • 6 истинска стойност

    true value
    true values

    Български-Angleščina политехнически речник > истинска стойност

  • 7 true anomalies

    истинска аномалия

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true anomalies

  • 8 true anomaly

    истинска аномалия

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true anomaly

  • 9 true error

    истинска грешка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true error

  • 10 true errors

    истинска грешка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true errors

  • 11 true regression

    истинска регресия

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true regression

  • 12 true value

    истинска стойност

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true value

  • 13 true values

    истинска стойност

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > true values

  • 14 inwardness

    {'inwədnis}
    1. същност, същина, ядка, ядро, истинска/същинска природа
    2. дълбочина, сила (на чувствата), искреност, духовност
    3. интимност
    * * *
    {'inwъdnis} n 1. същност, същина, ядка, ядро; истинска/същ
    * * *
    1. дълбочина, сила (на чувствата), искреност, духовност 2. интимност 3. същност, същина, ядка, ядро, истинска/същинска природа
    * * *
    inwardness[´inwədnis] n 1. същност, същина, ядро; истинска (същинска) природа; 2. дълбочина, сила, искреност; духовност; 3. ост. интимност.

    English-Bulgarian dictionary > inwardness

  • 15 intrinsic

    {in'trinsik}
    a присъщ, свойствен (to), съществен, вътрешен
    INTRINSIC value истинска стойност
    INTRINSIC defect съществен/неотстраним дефект/недостатък
    * * *
    {in'trinsik} а присъщ, свойствен (to); съществен, вътрешен;
    * * *
    съществен; свойствен; присъщ;
    * * *
    1. a присъщ, свойствен (to), съществен, вътрешен 2. intrinsic defect съществен/неотстраним дефект/недостатък 3. intrinsic value истинска стойност
    * * *
    intrinsic[in´trinsik] adj присъщ, свойствен (to); съществен, вътрешен; \intrinsic value истинска стойност; \intrinsic defect съществен (неотстраним) дефект (недостатък); FONT face=Times_Deutsch◊ adv intrinsically[in´trinzikli].

    English-Bulgarian dictionary > intrinsic

  • 16 ring

    {riŋ}
    I. 1. пръстен, халка
    key RING халка за ключове
    2. обръч (за гимнастика)
    3. бот. годишен пръстен
    4. кръг (и около, очите, от пушек и пр.)
    5. циркова арена
    6. бокс ринг, бокс
    7. заградено място за наддаване/за оглеждане на конете (при надбягвания) /нa говеда и пр. (на изложба)
    8. залагане на конни надбягвания
    9. търг. картел
    10. борc. обединение на капиталисти за контрол на пазара
    11. прен. клика, банда
    12. ам. политическа надпревара, борба за власт
    13. тех. фланец, околовръстен улей, жлеб
    14. физ. затворена верига, ядро, пръстен
    to make/run RINGs round someone разг. лесно побеждавам/явно превъзхождам някого, правя някого на нищо/на пух и прах
    to hold/keep the RING наблюдавам борба/спор и не позволявам на никого да се меси
    II. 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (about, round, in), образувам кръг
    to RING cattle събирам разпръснати говеда
    2. слагам пръстен/халка на (птица), опръстенявам, слагам халка на носа на (говедо)
    3. изрязвам кръг в кората на (дърво)
    4. режа (лук и пр.) на кръгчета
    5. мятам халка/обръч/пръстен върху (клин, пръчка и пр. -при игра)
    6. правя кръг (ове) (за подгонена лисица)
    7. издигам се, извисявам се спираловидно, кръжа нагоре (за птица и пр.)
    III. 1. звъня, бия (за звънец, камбана), бия (камбана), звъня, звънвам, позвънявам, давам сигнал със звънец
    to RING the bell позвънявам, прен. успявам, спечелвам
    to RING a peal бия (с) всичките камбани
    2. звънтя, удрям, за да звънне (монета и пр.), звуча
    to RING true/false звъня като истинска/фалшива (за монета), звуча правилно/неправилно, звуча искрено/неискрено
    his words still RING in my ears/heart още чувам/помня думите му
    3. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам (и прен.) (with)
    the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят
    4. буча, пищя (за уши)
    5. позвънявам, извиквам по телефона (обик. с up)
    it RINGs a bell звучи ми познато, напомня ми нещо
    ring back обаждам се по телефона (на някой, който ме е търсил), обаждам се пак
    ring around обаждам се по телефона на различни хора
    ring down театр. свалям (завеса), падам (за завеса)
    to RING down the curtain on something слагам край на нещо, обявявам нещо за приключено
    ring for извиквам с позвъняване, позвънявам за
    ring in обявявам идването на (нещо, никого) с камбани
    to RING in the New Year възвестявам с камбанен звън настъпването на Новата година
    ring off затварям телефона, свършвам разговора (по телефон)
    the telephone rang off прекъснаха връзката
    ring out прозвучавам, отеквам, прокънтявам, изпращам с камбанен звън (старата година и пр.)
    ring round ring around
    ring up театр. давам сигнал за вдигане (на завесата), вдигам (завеса)
    to RING up the curtain on something бележа началото на, откривам (нова епоха и пр.), позвънявам, обаждам се/повиквам по телефона, отбелязвам (сума) на каса
    IV. 1. звън, звънтене, звънтеж
    there's a RING at the door звъни се
    I recognized his RING познах ro по начина, по който звъни
    two RINGs for звънете два пъти за
    2. звук, звънливост, звучене
    RINGs of laughter звънлив смях
    3. повикване по телефона
    to give someone a RING позвънявам/обаждам се на някого
    4. звън на църковни камбани
    5. прен. ефект, впечатление, звучене
    it has the RING of truth звучи правдоподобно
    melancholy RING тъжно впечатление/звучене
    it has a familiar RING звучи ми познато
    * * *
    {rin} n 1. пръстен, халка; key ring халка за ключове; 2. обръч (за (2) {rin} v 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (a{3} {rin} v (rang {ran}; rung {г^n}) 1. звъня, бия (за звьне{4} {rin} n 1. звън; звънтене, звънтеж; there's a ring at the door
    * * *
    фланец; халка; ринг; обкръжавам; обръч; пищя; бия; брънка; пръстен; дрънкам; звъня;
    * * *
    1. 1 ам. политическа надпревара, борба за власт 2. 1 прен. клика, банда 3. 1 тех. фланец, околовръстен улей, жлеб 4. 1 физ. затворена верига, ядро, пръстен 5. his words still ring in my ears/heart още чувам/помня думите му 6. i recognized his ring познах ro по начина, по който звъни 7. i. пръстен, халка 8. ii. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (about, round, in), образувам кръг 9. iii. звъня, бия (за звънец, камбана), бия (камбана), звъня, звънвам, позвънявам, давам сигнал със звънец 10. it has a familiar ring звучи ми познато 11. it has the ring of truth звучи правдоподобно 12. it rings a bell звучи ми познато, напомня ми нещо 13. iv. звън, звънтене, звънтеж 14. key ring халка за ключове 15. melancholy ring тъжно впечатление/звучене 16. ring around обаждам се по телефона на различни хора 17. ring back обаждам се по телефона (на някой, който ме е търсил), обаждам се пак 18. ring down театр. свалям (завеса), падам (за завеса) 19. ring for извиквам с позвъняване, позвънявам за 20. ring in обявявам идването на (нещо, никого) с камбани 21. ring off затварям телефона, свършвам разговора (по телефон) 22. ring out прозвучавам, отеквам, прокънтявам, изпращам с камбанен звън (старата година и пр.) 23. ring round ring around 24. ring up театр. давам сигнал за вдигане (на завесата), вдигам (завеса) 25. rings of laughter звънлив смях 26. the telephone rang off прекъснаха връзката 27. the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят 28. there's a ring at the door звъни се 29. to give someone a ring позвънявам/обаждам се на някого 30. to hold/keep the ring наблюдавам борба/спор и не позволявам на никого да се меси 31. to make/run rings round someone разг. лесно побеждавам/явно превъзхождам някого, правя някого на нищо/на пух и прах 32. to ring a peal бия (с) всичките камбани 33. to ring cattle събирам разпръснати говеда 34. to ring down the curtain on something слагам край на нещо, обявявам нещо за приключено 35. to ring in the new year възвестявам с камбанен звън настъпването на Новата година 36. to ring the bell позвънявам, прен. успявам, спечелвам 37. to ring true/false звъня като истинска/фалшива (за монета), звуча правилно/неправилно, звуча искрено/неискрено 38. to ring up the curtain on something бележа началото на, откривам (нова епоха и пр.), позвънявам, обаждам се/повиквам по телефона, отбелязвам (сума) на каса 39. two rings for звънете два пъти за 40. бокс ринг, бокс 41. борc. обединение на капиталисти за контрол на пазара 42. бот. годишен пръстен 43. буча, пищя (за уши) 44. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам (и прен.) (with) 45. заградено място за наддаване/за оглеждане на конете (при надбягвания) /нa говеда и пр. (на изложба) 46. залагане на конни надбягвания 47. звук, звънливост, звучене 48. звън на църковни камбани 49. звънтя, удрям, за да звънне (монета и пр.), звуча 50. издигам се, извисявам се спираловидно, кръжа нагоре (за птица и пр.) 51. изрязвам кръг в кората на (дърво) 52. кръг (и около, очите, от пушек и пр.) 53. мятам халка/обръч/пръстен върху (клин, пръчка и пр. -при игра) 54. обръч (за гимнастика) 55. повикване по телефона 56. позвънявам, извиквам по телефона (обик. с up) 57. правя кръг (ове) (за подгонена лисица) 58. прен. ефект, впечатление, звучене 59. режа (лук и пр.) на кръгчета 60. слагам пръстен/халка на (птица), опръстенявам, слагам халка на носа на (говедо) 61. търг. картел 62. циркова арена
    * * *
    ring[riʃ] I. n 1. халка, пръстен; обръч (за гимнастика); бот. годишен пръстен; wedding \ring венчален пръстен, халка; ear-\rings обици; arm \ring гривна, която се носи над лакътя; napkin \ring халка за салфетка; split \ring халка за ключове; 2. кръг (около очите и пр.; от пушек и пр.); 3. циркова арена, манеж; боксов ринг; the R. бокс; 4.: the \ring заградено място за наддаване, за оглеждане на конете при конни състезания; професионални играчи на конни състезания; 5. търг. картел; фин. обединение на финансисти за съвместен контрол на пазара; разг. клика, банда; 6. ам. състезание, съревнование, борба (особ. полит.); to toss o.'s hat in the \ring публично обявявам кандидатурата си; 7. тех. фланец; 8. хим. ядро, пръстен, затворена верига (на атоми); to make ( run) \rings (a)round s.o. разг. правя някого на пух и прах; явно превъзхождам някого; II. v 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около някого ( about, round, in); to \ring cattle събирам (разпръснати) говеда на едно място; 2. слагам пръстен (халка) на; промушвам халка през носа на ( животно); 3. изрязвам кръг в кората на ( дърво); 4. режа (лук, ябълка) на кръгове; 5. възвисявам се, издигам се (на спирали) (особ. за ястреб); III. ring v ( rang[ræʃ], рядко rung[rʌʃ]; rung) 1. звъня, бия (за камбана, звънец); бия ( камбана); звъня, звънвам; to \ring the bell звъня, натискам звънеца; прен., разг. спечелвам голямата награда; to \ring the bell (with s.o.) имам успех (пред някого); to \ring a bell прен. подсещам, намирам отзвук; звуча познато; to \ring a peal бия всички камбани; to \ring the alarm бия тревога; to \ring ( the) changes on прен. разнообразявам, внасям разнообразие; 2. звънтя (за монета); удрям ( монета), за да звънти; to \ring true ( false) звънтя като истинска (фалшива) (за монета); прен. звуча правдиво (неискрено); 3. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам ( with); the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят; words \ringing with emotion прочувствени слова; my ears are \ringing ушите ми бучат (пищят); IV. n 1. повикване по телефона; I'll give you a \ring ще ти звънна, ще ти се обадя по телефона; 2. звън; звънтене, звънтеж; there is a \ring at the door звъни се; I recognized his \ring познах го по начина, по който звъни, по звъненето; 3. звук, звънливост (на глас, на смях); 4. прен. впечатление; it has the \ring of truth (a plausible \ring) about it това звучи правдоподобно.

    English-Bulgarian dictionary > ring

  • 17 война

    war
    ам. World War I
    ам. World War II
    сирак от войната a war orphan
    спомени от войната war reminiscences
    въздушна война air/aerial warfare
    окопна война trench warfare
    партизанска война partisan/guerrilla warfare
    подвижна/маневрена война a war of movement, mobile warfare
    химическа война chemical/gas warfare
    война на живот и смърт a war to the knife
    война на изтощение a war of attrition
    война по море a naval war, a sea war
    война на нерви a war of nerves
    във война съм be at war (с with)
    водя война make/wage war (c on, against)
    почвам война go to war, take the field
    обявявам-на declare war on
    пренасям войната на противникова територия carry the war into the enemy's country/camp
    * * *
    война̀,
    ж., -ѝ war; ( воюване) warfare; водя \войнаа make/wage war (с on, against); \войнаа на живот и смърт war to the knife; \войнаа на изтощение war of attrition; \войнаа на нерви war of nerves; \войнаа по море naval war, sea war; във \войнаа съм be at war (с with); въздушна \войнаа air/aerial warfare; гражданска \войнаа civil war; започвам \войнаа go to war, take the field; избухване на \войнаа outbreak of war; истинска (не студена) \войнаа shooting/hot war; междуособна \войнаа internecine war; обявявам \войнаа на declare war on; окопна \войнаа trench warfare; освободителна \войнаа war of liberation; отечествена \войнаа Patriotic War; партизанска \войнаа partisan/guerrilla warfare; подвижна/маневрена \войнаа war of movement, mobile warfare; позиционна \войнаа stationary warfare; пренасям \войнаата на противникова територия carry the war into the enemy’s country/camp; Първата световна \войнаа истор. the First World War; амер. World War I; спомени от \войнаата war reminiscences; състояние на \войнаа state of war; студена \войнаа cold war; хвърлям страна във \войнаа precipitate a country into a war; химическа \войнаа chemical warfare.
    * * *
    belligerence: a state of война - състояние на война; warfare
    * * *
    1. (воюване) warfare 2. war 3. ВОЙНА на живот и смърт а war to the knife 4. ВОЙНА на изтощение а war of attrition 5. ВОЙНА на нерви a war of nerves 6. ВОЙНА по море a naval war, a sea war 7. ам. World War I 8. ам. World War II 9. водя ВОЙНА make/wage war (c on, against) 10. втората световна ВОЙНА the Second World War 11. във ВОЙНА съм be at war (c with) 12. въздушна ВОЙНА air/aerial warfare 13. гражданска ВОЙНА a civil war 14. избухване на ВОЙНА outbreak of war 15. истинска (не студена) ВОЙНА а shooting/hot war 16. междуособна ВОЙНА an internecine war 17. обявявам - на declare war on 18. окопна ВОЙНА trench warfare 19. освободителна ВОЙНА a war of liberation 20. отечествена ВОЙНА a Patriotic War 21. партизанска ВОЙНАpartisan/guerrilla warfare 22. подвижна/ маневрена ВОЙНА a war of movement, mobile warfare 23. почвам ВОЙНА go to war, take the field 24. пренасям ВОЙНАта на противникова територия carry the war into the enemy's country/camp 25. първата световна ВОЙНА the First World War 26. сирак от ВОЙНАта a war orphan 27. спомени от ВОЙНАта war reminiscences 28. студена ВОЙНА a cold war 29. състояние на ВОЙНА a state of war 30. химическа ВОЙНА chemical/gas warfare

    Български-английски речник > война

  • 18 истински

    1. прил. (за приятел) true, real
    (нефалшив) real, genuine, authentic
    истински адвокат a lawyer born and bred
    истински диамант a genuine diamond
    истински собственик a legitimate/rightful/real owner
    в истинския смисъл на думата in the true/proper sense of the word
    това е истинска мистерия this is a real mystery, this is a mystery, if ever there was one, this is nothing short of a mystery
    наричам нещата с истинските им имена call a spade a spade
    разбирам истинския характер на някого/нещо recognize s.o./s.th. for what he/it is
    2. нар. truly, really; genuinely
    (силно) in good/real earnest
    * * *
    ѝстински,
    прил., -а, -о, -и (за приятел) true, real; (за случка) true; ( нефалшив) real, genuine, authentic, veritable; ( какъвто трябва да бъде) real, genuine; full-blown; в \истинскиия смисъл на думата in the true/proper sense of the word; \истинскии адвокат lawyer born and bred; \истинскии диамант genuine diamond; \истинскии собственик legitimate/rightful/real owner; наричам нещата с \истинскиите им имена call a spade a spade; разбирам \истинскиия характер на някого/нещо recognize s.o./s.th. for what he/it is; това е \истинскиа мистерия this is a real mystery, this is a mystery, if ever there was one, this is nothing short of a mystery.
    ——————
    нареч. truly, really; genuinely; ( силно) in good/real earnest.
    * * *
    mere (пренебр.); actual; authentic; authentically; factual; genuine: a истински diamond - истински диамант; honest; natural; original; proper; real: This is a истински mystery. - Това е истинска мистерия.; right- down; sterling; substantial; thorough; true; veritable; very
    * * *
    1. (за случка) true 2. (какъвто трябва да бъде) real, genuine 3. (нефалшив) real, genuine, authentic 4. (силно) in good/real earnest 5. 1 прил. (за приятел) true, real 6. 2 нар. truly, really;genuinely 7. ИСТИНСКИ адвокат a lawyer born and bred 8. ИСТИНСКИ диамант а genuine diamond 9. ИСТИНСКИ собственик a legitimate/rightful/real owner 10. в ИСТИНСКИя смисъл на думата in the true/proper sense of the word 11. наричам нещата с ИСТИНСКИте им имена call a spade a spade 12. разбирам ИСТИНСКИя характер на някого/нещо recognize s.o./s.th. for what he/it is 13. това е истинска мистерия this is a real mystery, this is a mystery, if ever there was one, this is nothing short of a mystery

    Български-английски речник > истински

  • 19 случка

    occurrence, happening; event; incident
    * * *
    слу̀чка,
    ж., -и occurrence, happening; event; incident; изграден върху истинска \случкаа founded on fact.
    * * *
    happening ; passage {`pEsidj}; scene {si;n}
    * * *
    1. occurrence, happening;event;incident 2. изграден върху истинска СЛУЧКА founded on fact

    Български-английски речник > случка

  • 20 истински

    и́стинск|и прил., -а, -о, -и 1. ( действителен) wahr, wirklich, wahrhaft 2. ( неподправен) echt, rein; 3. прен. (цял, същински) richtig; истинска обич wahre Liebe f; истинска изненада eine echte Überraschung f; истинска лъжа eine reine Lüge f; истински глупак ein richtiger Dummkopf m.

    Български-немски речник > истински

См. также в других словарях:

  • Maria (Bulgarian singer) — Maria Panaiotka Kirova (Bulgarian: Мария) Born January 13, 1982 (1982 01 13) (age 29) Stara Zagora Genres Pop folk Occupations Singer Maria Panaiotka Kirova …   Wikipedia

  • Maria Kirowa — Maria Panaitowa Andonova (bekannt als Maria; bulgarisch Мария Панайотова Андонова) (* 13. Januar 1982 in Stara Zagora) ist eine bulgarische Popfolk Sängerin. Im Jahr 2003 erhielt sie den bulgarischen Musikpreis Zlaten Hit Fresh (Златен хит Фреш)… …   Deutsch Wikipedia

  • Marija (Sängerin) — Marija (bulgarisch Мария) mit vollem Namen Marija Panajotowa Andonowa (Мария Панайотова Андонова), geboren Marija Manajotowa Kirowa (bulg. Мария Панайотова Кирова) (* 13. Januar 1982 in Stara Sagora) ist eine bulgarische Popfolk Sängerin. Im …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»