Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

испытывать+сострадание+el

  • 61 regret

    1. noun
    1) сожаление, горе
    2) раскаяние, сожаление; to my regret к моему сожалению
    3) (обыкн. pl) извинения; to express regret for smth. сожалеть о чем-л., извиняться, просить прощения за что-л.; he sent his regrets он прислал свои извинения
    2. verb
    1) сожалеть, горевать (о чем-л.); I regret to say к сожалению, должен сказать
    2) раскаиваться
    * * *
    1 (n) сожаление
    2 (v) пожалеть; раскаиваться в
    * * *
    1) сожаление 2) сожалеть, раскаиваться
    * * *
    [re·gret || rɪ'gret] n. сожаление, прискорбие, раскаяние, извинения, горе v. сожалеть, горевать, раскаиваться
    * * *
    грустить
    жаль
    печаль
    раскаяние
    раскаяния
    раскаяться
    сетовать
    сожаление
    сострадание
    сумм
    угрызение
    угрызения
    унывать
    * * *
    1. сущ. 1) а) сожаление б) сожаление, огорчение в) мн. извинения 2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние 3) устар. горестное стенание 2. гл. 1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) 2) горевать 3) раскаиваться

    Новый англо-русский словарь > regret

  • 62 sorrow

    1. noun
    1) печаль, горе, скорбь; to feel sorrow испытывать печаль
    2) сожаление, грусть; to express sorrow at (или for) smth. выразить сожаление по поводу чего-л.
    the Man of Sorrows bibl. Христос
    2. verb
    горевать, скорбеть, печалиться
    Syn:
    grieve
    * * *
    (n) горе; печаль; скорбь
    * * *
    горе, печаль, скорбь
    * * *
    [sor·row || 'sɑrəʊ /'sɒr-] n. горе, печаль, скорбь, прискорбие, грусть, сожаление v. горевать, скорбеть, печалиться
    * * *
    горе
    грусть
    жаль
    муки
    печаль
    скорбь
    слезы
    сожаление
    сострадание
    сумм
    * * *
    1. сущ. 1) горе, печаль, скорбь (at) 2) грусть 3) мн. муки 2. гл. горевать

    Новый англо-русский словарь > sorrow

  • 63 lástima

    f
    1) жалость, сострадание, сочувствие

    dar (causar, hacer, poner) lástima — вызывать жалость

    me da mucha lástima de que... — (мне очень) жаль, что...

    ¡qué lástima! — как жаль!

    por (de) lástima — из жалости, из сострадания

    2) жалоба, сетование

    llorar lástimas разг. — преувеличивать свои беды, плакаться на свою судьбу

    3) досада, огорчение

    Universal diccionario español-ruso > lástima

  • 64 love

    [lʌv] 1. сущ.
    1)
    а) любовь, приязнь, симпатия; привязанность

    deep / profound / sincere / true love — глубокая, искренняя любовь

    maternal / parental / filial / fraternal love — материнская / родительская / сыновняя / братская любовь

    to do smth. for love — сделать что-л. из любви

    to have no love for smb. — не любить кого-л.

    to inspire love for smb. — вызывать любовь к кому-л.

    Syn:
    б) любовь, склонность, тяга (к чему-л.)

    to show / display love towards smth. — иметь, проявлять тягу к чему-л.

    Syn:
    Ant:
    2) любовь, влюблённость; страсть, влечение

    to be in love with smb. — быть влюблённым в кого-л.

    to be out of love with smb. — ненавидеть кого-л., испытывать отвращение к кому-л.

    Syn:
    3) = love affair любовная история, роман
    4)
    а) предмет любви; милый, милая

    my love — дорогой, дорогая; любовь моя ( обращение)

    She's a new love of mine. — Она моя новая подружка.

    My love's gone forever. — Моя любимая ушла навсегда.

    Syn:
    б) прост. милочка, душечка (обращение к незнакомой женщине, девушке)

    So where are you going, love? — Так куда вы, голубушка, направляетесь?

    в) прелесть, чудо (о ком-л. / чём-л. привлекательном)
    5) миф.; поэт. ( Love) Амур, Купидон; Эрос ( бог любви)
    6) любовь (к Богу, ближнему); сострадание
    7) спорт. ноль, нулевой счёт ( особенно в теннисе)

    by two to love — со счётом 2:0

    love all — "сухая" ничья (счёт 0:0)

    ••

    for the love of smb. / smth. — ради, во имя кого-л. / чего-л.

    not for love or money, not for the love of Mike — ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки

    labour of love — труд не за деньги, бескорыстный труд, любимое дело

    to give / send one's love to smb. — передавать привет кому-л.

    There's no love lost between them. — Они - непримиримые враги.

    Love and a cough cannot be hidden. посл. — Любовь и кашель не утаишь.

    2. гл.
    1)

    to love one's children / wife / parents / friends — любить своих детей / жену / родителей / друзей

    to love blindly / dearly / deeply / passionately — любить слепо / нежно / глубоко / страстно

    to love really / very much — сильно любить

    Syn:
    б) любить, обожать (какое-л. занятие); хотеть (делать что-л.)

    She loves to play violin. — Она любит играть на скрипке.

    She loves sunbathing. — Она любит солнечные ванны.

    He's just the kind of person I love. — Он как раз из таких людей, которые мне нравятся.

    I'd love to stay with you. — Я бы с удовольствием остался с вами.

    Syn:
    like II 1., adore
    в) любить какую-л. конкретную среду, нуждаться в определённых условиях обитания (о животных, растениях)

    The violet loves a sunny bank. — Фиалки любят солнечные речные берега.

    2) = love up; разг. ласкать, гладить друг друга, играть в любовные игры; заниматься любовью, совокупляться

    Why don't you give her a hug, love her up a bit? — Почему бы тебе не обнять её, приласкать немного?

    We loved each other all night long. — Мы любили друг друга всю ночь напролёт.

    Syn:
    ••

    Love you and leave you. — Извини(те), но мне пора, ( прощальная фраза)

    loves me, loves me not — любит, не любит ( гадание)

    love them and leave them. — поматросить и бросить ( женщин)

    Англо-русский современный словарь > love

  • 65 recoil

    1. [rɪ'kɔɪl] гл.
    1) отскочить, отпрыгнуть, отпрянуть, отшатнуться (в ужасе, в отвращении и т. п.)

    Most people will recoil from a poisonous snake. — Большинство людей отскочит при виде ядовитой змеи.

    Syn:
    2) ( recoil from) испытывать отвращение к (чему-л.)

    I recoil from the idea of marrying him. — Мне претит сама идея выйти за него замуж.

    3) отскакивать, отлетать (при столкновении с чем-л.)

    Two balls clash together, but, by virtue of their elasticity, they quickly recoil. — Два мяча сталкиваются друг с другом, но в силу своей упругости тотчас отскакивают друг от друга.

    Syn:
    ricochet 2., bounce 2., rebound 2.
    4) ( recoil (up)on) ударить рикошетом по (кому-л.; обычно о злых поступках)

    Revenge may recoil upon the person who takes it. — Месть может обернуться встречной местью.

    Syn:
    5) давать отдачу ( о ружье); откатываться ( об орудии)
    2. ['riːkɔɪl] сущ.
    1)
    2) ответная реакция (на что-л.)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > recoil

  • 66 Erbarmen

    n <-s> жалость, сострадание

    mit j-m Erbármen háben — испытывать жалость к кому-л

    etw. (A) aus Erbármen tun*делать что-л из жалости

    zum Erbármen — очень плохо, ужасно

    Универсальный немецко-русский словарь > Erbarmen

  • 67 canıyananlıq

    сущ. сострадание, сострадательность, сочувствие, участие; canıyananlıq etmək (göstərmək) сострадать кому-л., чему-л., сочувствовать (испытывать сочувствие, жалость к страдающему человеку)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > canıyananlıq

  • 68 лин’виттэтык

    л’ин’виттэтык
    глаг., непер.
    испытывать глубокое сострадание

    Чукотско-русский словарь > лин’виттэтык

  • 69 чаманаш

    чаманаш
    -ем
    1. жалеть, пожалеть; чувствовать (почувствовать) жалость, сострадание к кому-л.

    Изи йочам чаманаш жалеть маленького ребёнка;

    черлым чаманаш жалеть больного.

    Айдемым чаманаш огыл, пагалаш, йӧраташ кӱлеш. Калыкмут. Человека не жалеть, а уважать, любить надо.

    – Пеш сайын малет да, кычкыраш чаманышым. С. Чавайн. – Ты очень хорошо спала, поэтому я пожалел разбудить.

    2. сожалеть; испытывать чувство печали, скорби в связи с какой-л. утратой, сокрушаться о чём-л.

    Йоҥылыш лиймым чаманаш сожалеть об ошибке;

    ыштыдымым чаманаш сожалеть о не сделанном.

    Директор «Кичиер» санаторийым моктен гынат, семынже чаманен: Сочиш кайышаш путёвко арам лийын. «Ончыко» Хотя директор и расхваливал санаторий «Кичиер», но в душе сожалел: путёвка в Сочи пропала напрасно.

    – Чаманем, но тетла нимат ыштен ом керт. В. Иванов. – Сожалею, но больше ничего не могу сделать.

    3. щадить, пощадить; не причинять (причинить) ущерба, давать (дать) пощаду кому-чему-л.

    Пуля нигӧмат ок чамане – ушанымат, уш йомдарышымат. В. Иванов. Пуля никого не пощадит – ни умного, ни сумасшедшего.

    Трахома да моло шучко чер нигӧм огеш чамане. М. Сергеев. Трахома и другие страшные болезни никого не щадят.

    4. жалеть, пожалеть; заботиться о сохранности чего-л.; неохотно расходовать, относиться к чему-л. бережно; беречь

    Оксам чаманаш жалеть деньги;

    чодырам чаманаш щадить лес.

    Тиде шакше вӱдлан (аракалан) Шыҥаматнур мариймыт киндым огыт чамане. Н. Мухин. На эту дрянную жидкость (водку) мужики Шыҥаматнура хлеба не жалеют.

    (Андрей) шокшо пыжашыжым чамана. М. Евсеева. Андрей жалеет тёплое гнездо.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чаманаш

См. также в других словарях:

  • СОСТРАДАНИЕ — СОСТРАДАНИЕ, сострадания, мн. нет, ср. Сочувствие чужому страданию, участие, возбуждаемое горем, несчастьем другого человека. Испытывать глубокое сострадание к кому нибудь. Из чувства сострадания. Вызвать, возбудить сострадание в ком нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • сострадание — я; ср. Сочувствие, жалость, вызываемые чьим л. страданием, несчастьем. Испытывать глубокое с. к кому л. Вызвать, возбудить в ком л. с. Сделать что л. из сострадания …   Энциклопедический словарь

  • сострадание — я; ср. Сочувствие, жалость, вызываемые чьим л. страданием, несчастьем. Испытывать глубокое сострада/ние к кому л. Вызвать, возбудить в ком л. сострада/ние. Сделать что л. из сострадания …   Словарь многих выражений

  • жалеть — Сожалеть, скорбеть, оплакивать, болеть сердцем, сокрушаться о чем, соболезновать, сочувствовать; чувствовать жалость, сострадание, входить в положение кого; выражать сожаление, соболезнование, сострадание, сочувствие; раскаиваться. Я жалею мне… …   Словарь синонимов

  • сострадать — См …   Словарь синонимов

  • Жалость — Имена существительные     ЖА/ЛОБА, се/тование, стон, челоби/тная, книжн. иеремиа/да, книжн. ламента/ция.     Слова, в которых кто либо выражает своё огорчение, досаду, печаль, чтобы вызвать сочувствие, получить поддержку и т.п.     ЖА/ЛОСТЬ,… …   Словарь синонимов русского языка

  • болѣзновати — БОЛѢЗН|ОВАТИ (21), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. 1.То же, что болѣти в 1 знач.: болѣзнова близь см҃рти но б҃ъ его помилова. (ἠσϑένησε) ПНЧ XIV, 100а; Лазарь же съ гладомь и болѣзнью и пустотою всѩ лѣта брасѩ. не •л҃• и •и҃• лѣ(т) болѣзну˫а. но всю его жизнь.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • жалеть — е/ю, е/ешь, нсв.; пожале/ть, сов. 1) (кого) Испытывать сострадание, жалость к кому л. Жалеть больного ребенка. Жалеть бездомную собаку. Сегодня ночью я жалею всех кого жалеют и кого целуют (Цветаева). Синонимы: сострада/ть …   Популярный словарь русского языка

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • СОСТРАДАТЬ — СОСТРАДАТЬ, сострадаю, сострадаешь, несовер., кому чему (книжн. устар.). Испытывать сострадание, сочувствие к кому чему нибудь. Сострадать слезам. Сострадать бедности. «(Дама), сострадающая его судьбе.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • Сострадать — несов. неперех. устар. Испытывать сострадание к кому либо, чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»