Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

испытательный+период

  • 81 Ces messieurs de ia Santé

       1933 - Франция (109 мин)
         Произв. Pathe, Nathan
         Реж. ПЬЕР КОЛОМБЬЕ
         Сцен. Поль Армон, Леопольд Маршан по их же одноименной пьесе
         Опер. Курт Куран
         Муз. Жак Даллен
         В ролях Рэмю (Жюль Тафар, он же Гедеон), Эдвиж Фёйер (Фернанда), Полин Картон (мадам Женисье), Люсьен Бару (Амедэ), Поль Амио (комиссар полиции), Ивонн Эбер (Клер), Ги Дерлан (Зверш), Пьер Стивен (Эктор).
       Перед началом судебного процесса о мошенничестве на бирже банкир Тафар сбегает из тюрьмы Сантэ, усыпив надзирателя. Мадам Женисье, директриса старой фабрики корсетов, где работает бывшая любовница Тафара, нанимает его по сходной цене и на испытательный срок. Для начала Тафар выполняет мелкие поручения, но быстро завоевывает всеобщее доверие, советует хозяйке и ее снохе Фернанде, как правильно вкладывать капитал, получает должность коммерческого директора и добивается роста доходности предприятия, модернизировав его работу рекламой и переходом на массовое производство. Он прививает вкус к роскоши детям хозяйки, достает Фернанде приглашения и вечерние платья, а ее мужу - скаковую лошадь и автомобиль. Вскоре фабрика корсетов становится центром подпольной торговли самым разнообразным товаром: мотоциклами, мебелью, сырами и даже пулеметами, идущими за границу. Полиция беспокоится; на фабрику приезжает комиссар, но Тафар сражает его заверениями в том, что вся торговля (на первый взгляд) оформлена легально. Тем не менее, мадам Женисье напугана и требует его отставки.
       Тафар уезжает и учреждает банк «Гедеон», единственными вкладчиками которого становятся мадам Женисье и ее дети. Тафар, теперь называет себя Гедеоном и печатает 100 000 акций на несуществующие шахты в Эстереле; получив выгоду, он передает их конкурирующему банку. Катастрофа: в Эстереле действительно существуют какие-то шахты, и Гедеон остается без ценных бумаг. Вдобавок он узнает, что мадам Женисье и ее дети продали свои акции, не посоветовавшись с ним. Он приходит в бешенство и кричит на мадам Женисье, та же в ответ называет его рецидивистом. Он тут же вызывает полицию и сообщает, что Тафар и Гедеон - один и тот же человек. До этого его искали без особого энтузиазма, поскольку процесс над ним поставил бы многих в неловкое положение. Однако теперь его приходится арестовать. Все его прошлые аферы увенчались успехом, и в вину ему ставят только побег. Его охотно отпустили бы на свободу, но он очень хочет отбыть наказание в тюрьме Сантэ. Дело в том, что у него есть план: пока он будет отсиживаться в тени, его верный полномочный представитель Зверш потихоньку скупит за бесценок все его ценные бумаги, резко упавшие в стоимости после его ареста. Через несколько недель, когда Тафар выйдет из тюрьмы, его состояние и состояние его делового партнера умножится в разы.
        В отличие от многих французских фильмов 30-х гг., в основу которых положены популярные пьесы (водевилям, военным фарсам, сатирам, опереттам) 1910-1920-х гг. и даже раньше, эта комедия Пьера Коломбье снята по пьесе Поля Армона и Леопольда Маршана (ловко адаптированной для большого экрана самими авторами), написанной в те же годы, по горячим следам громких финансовых скандалов. Впервые пьеса была поставлена на сцене в 1931 г. в «Парижском театре»; режиссером выступил Рэмю, который (вместе с Ги Дерланом) оказался единственным актером из труппы, сохранившим за собой роль и в кинофильме (Дерлан сыграет ту же роль в повторной постановке пьесы на сцене того же театра в 1953 г., когда роль Тафара будет играть Реймон Суплекс). Это блестящее произведение создано в период расцвета и наивысшей силы французского театра. Оно стоит в одном ряду с пьесами «Кнок» (Knock, 1923) и «Топаз» (Topaz, 1928) и основано на том типе героя, который достигнет своего кинематографического апогея в фильме Мориса Турнёра С улыбкой, Avec le sourire по сценарию Луи Вернея. В «Этих господах из Сантэ» рисуется портрет одаренного карьериста в коммерции и финансах, способного ловко завоевать чужое доверие, любящего риск больше, чем саму добычу. Это прежде всего игрок. После выхода пьесы этот персонаж навлек на нее упреки в безнравственности, поскольку зрители чувствовали к нему ту же симпатию, что и другие персонажи пьесы. Как пишет автор рецензии в журнале «La Petite Illustration» (от 25 июля 1931 г.), «моралисты непременно сочтут знаком времени тот факт, что „расхититель сбережений“ и „финансовая акула“, вечно строящий свое необычайное благосостояние на обманутых и разоренных бедняках, крадет у нас, вдобавок, наши симпатии и наше восхищение». И если некоторые критики не разглядели или не пожелали разглядеть обличительную сторону этой циничной сатиры, другие, более прозорливые, сумели оценить талант авторов, испытывая все же некоторую неловкость перед смелым портретом главного героя. Армори, критик из журнала «Com?dia», написал о нем: «Это поборник справедливости в насквозь коррумпированной системе, который ставит себя выше пошлых предрассудков и хочет восстановить равновесие, пользуясь деньгами и спекуляцией, словно оружием и даже скальпелем. Несмотря ни на что, эта пьеса все же опасна. Зато как актуальна!»
       Пьер Коломбье берется за этого героя с тем же восторгом, с которым описывал похождения ловкача Мильтона в знаменитом Короле пройдох, Le roi des requilleurs, 1930, а затем - в Короле гуталина, Le roi du cirage, 1931. Коломбье привносит в пьесу свой врожденный динамизм, чувство ритма, которые заметны не только в отдельных эпизодах, но и во всем повествовании, чье развитие (вместе с развитием «героя») продвигается стремительно, не зная преград. Коломбье в равной степени виртуозен в замкнутых интерьерах, где проходит одиссея ловкого торговца и биржевого мошенника, и на запруженных парижских улицах, где режиссер уже пристально следил за странствиями неутомимого Мильтона. Этот фильм, снятый с удовольствием и для удовольствия зрителей, без помыслов о какой-либо специфике кино, в то время (1933), когда французское кино еще не достигло в техническом отношении уравновешенности и зрелости (это время наступит в полной мере в 1935–1936 гг.), демонстрирует крайне притягательную молодеческую удаль в форме и едкость в социальной сатире.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ces messieurs de ia Santé

  • 82 NTC

    NTC, National Test Center
    ————————
    NTC, National Training Center
    ————————
    NTC, Naval Telecommunications Command
    ————————
    NTC, Naval Training Command
    ————————
    NTC, normal tour of duty completed
    "установленный период службы завершен"

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > NTC

  • 83 P

    усл отдел(ение) ЛС
    ————————
    Бр on probation
    мор проходящий испытательный срок
    ————————
    P, Pacific
    Тихий океан; тихоокеанский
    ————————
    P, pad
    пусковой стол; стартовая площадка [позиция]
    ————————
    P, pamphlet
    листовка; брошюра
    ————————
    P, panel
    пульт; панель; комиссия
    ————————
    P, paper
    бумага; документ
    ————————
    P, park
    парк; склад; стоянка, место стоянки
    ————————
    P, (on) pass
    ————————
    P, patient
    раненый; больной; пораженный
    ————————
    P, patrol
    дозор; патруль; патрулирование
    ————————
    P, pattern
    модель; образец; схема; характеристика
    ————————
    P, pay
    денежное довольствие [содержание]
    ————————
    P, paymaster
    ————————
    P, percussion (fuze)
    ————————
    P, period
    период, промежуток времени; этап
    ————————
    P, personnel
    личный состав, ЛС; живая сила; персонал
    ————————
    P, phosphorus
    ————————
    P, photo
    ————————
    P, pilot
    летчик; пилот
    ————————
    P, pilotless (aircralt)
    беспилотный ЛА, БЛА
    ————————
    P, pistol
    (сигнальный) пистолет; ракетница
    ————————
    P, planning
    ————————
    P, platoon
    ————————
    P, point
    точка; пункт; ориентир
    ————————
    P, pointed (projectile)
    ————————
    P, poison
    яд; отравляющее вещество, ОВ
    ————————
    P, police
    ————————
    P, position
    позиция; положение
    ————————
    P, post
    гарнизон; должность; пост; позиция
    ————————
    P, power
    сила, мощность; потенциал
    ————————
    P, practical (intelligence)
    ————————
    P, practice (projectile)
    ————————
    P, practice
    учебная боевая стрельба; учение; подготовка; занятие; упражнение
    ————————
    P, priority
    приоритет; порядок [степень] очередности; "срочная" (категория срочности)
    ————————
    P, private
    ————————
    P, probability
    ————————
    P, proficiency
    квалификация; классность; эффективность
    ————————
    P, program
    программа; план; задача
    ————————
    P, prohibited (area)
    ————————
    P, project
    проект; (специальная) программа; план
    ————————
    P, propulsion
    двигатель; двигательная установка
    ————————
    P, protection
    защита; охранение; оборона
    ————————
    P, prototype
    прототип, опытный образец
    ————————
    P, publication
    ————————
    P, purchased (item)

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > P

  • 84 trial period

    1. испытательный срок
    2. период испытаний; продолжительность испытаний

    The English-Russian dictionary on reliability and quality control > trial period

  • 85 review

    1. рецензия
    2. проверка (нормативного документа)
    3. периодический журнал
    4. пересмотр
    5. переинтерпретация данных
    6. обзор (в информационных технологиях)
    7. обзор
    8. итоговая проверка
    9. анализ системы автоматизации подстанции
    10. анализ (системы менеджемента качества)
    11. анализ

     

    анализ
    Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности рассматриваемого объекта для достижения установленных целей.
    Примечание
    Анализ может также включать определение эффективности.
    Пример
    Анализ со стороны руководства, анализ проектирования и разработки, анализ требований потребителей, анализ несоответствий.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    EN

     

    анализ устройства [системы автоматизации подстанции]
    Определенная соответствующим документом систематическая проверка функционирования устройства [системы автоматизации подстанции].
    Примечание. Испытательный центр должен предоставить соответствующую документацию инициатору проверки соответствия в согласованный период времени до наступления соответствующего контрольного момента или до момента проведения испытаний в присутствии заказчика. Метод выполнения анализа подлежит согласованию.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    EN

    review
    systematic examination, as defined in the appropriate document, of the quality document(s) for an activity. The test facility must provide the documentation to be reviewed to the initiator of the conformance test at an agreed time prior to the associated hold or witness point. How the review is conducted is subject to agreement
    [IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    обзор
    Производное произведение, представляющее собой сжатое систематизированное, с выводами и рекомендациями, изложение современного состояния проблемы, рассматриваемой в первоисточниках.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    обзор (в информационных технологиях)
    Оценка результатов изменения, проблемы, процесса, проекта и т.п. Обзоры часто выполняются в определённых точках жизненного цикла, и в особенности после закрытия. Назначение обзора – удостовериться, что были получены все результаты, и определить возможности для совершенствования.
    См. тж. оценка изменения; оценка результатов внедрения.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    review
    An evaluation of a change, problem, process, project etc. Reviews are typically carried out at predefined points in the lifecycle, and especially after closure. The purpose of a review is to ensure that all deliverables have been provided, and to identify opportunities for improvement.
    See also change evaluation; post-implementation review.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    периодический журнал

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    проверка (нормативного документа)
    Анализ действующего нормативного документа в целях определения необходимости его обновления или отмены.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • разработка, применение и обновление нормативных документов

    EN

    FR

     

    рецензия
    рецензировать


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    3.8.7 анализ (review): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности (3.2.14) рассматриваемого объекта для достижения установленных целей.

    Примечание - Анализ может также включать определение эффективности (3.2.15).

    Пример - Анализ со стороны руководства, анализ проектирования и разработки, анализ требований потребителей, анализ несоответствий.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    2.29 пересмотр (review): Деятельность, предпринимаемая для определения пригодности, адекватности и результативности предмета рассмотрения для достижения установленных целей.

    Примечание - Процедуры пересмотра можно применять к структуре менеджмента риска (2.3), процессу менеджмента риска (2.8), риску (2.1) или контролю риска (2.26).

    [Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.2.2]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа

    3.8.7 анализ (review): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности (3.2.14) рассматриваемого объекта для достижения установленных целей.

    Примечание - Анализ может также включать определение эффективности (3.2.15).

    Пример- Анализ со стороны руководства, анализ проектирования и разработки, анализ требований потребителей, анализ несоответствий.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    5.1 итоговая проверка (review): Верификация пригодности, адекватности и эффективности выбора и определения, а также их результативности с учетом выполнения заданных требований (3.1) объектом оценки соответствия.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17000-2009: Оценка соответствия. Словарь и общие принципы оригинал документа

    3.2.62 анализ (review): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности, результативности рассматриваемого объекта для достижения установленных целей.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > review

См. также в других словарях:

  • испытательный период — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN test period …   Справочник технического переводчика

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ — ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ, испытательная, испытательное (книжн., офиц.). Служащий, предназначенный для испытания (в 1 и 2 знач.). Испытательный срок. Испытательный период. Испытательная комиссия. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК — указанный в трудовом контракте период, в течение которого нанимаемое лицо проходит испытание на предмет выявления его пригодности, установления соответствия работника поручаемой ему работе. По закону спытательный срок не должен превышать трех… …   Экономический словарь

  • Испытательный срок — период времени, устанавливаемый судом исходя из вида и размера наказания, в течение которого условно осужденный должен своим поведением доказать свое исправление. При назначении наказания в виде лишения свободы до одного года или более мягкого… …   Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК — 1) в трудовом праве срок, устанавливаемый соглашением сторон с целью проверки соответствия работника поручаемой ему работе (ст. 70 Трудового кодекса РФ). Срок испытания не может превышать трех месяцев, а для руководителей организаций и их… …   Юридическая энциклопедия

  • Испытательный срок (трудовое право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Испытательный срок (значения). Испытательный срок  период времени, в течение которого работодатель проверяет работника на предмет пригодности к выполнению его работы. Предполагается, что в… …   Википедия

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК — указанный в трудовом контракте период, в течение которого нанимаемое лицо проходит испытание на предмет выявления его пригодности, установления соответствия работника поручаемой ему работе; по закону испытательный срок не должен превышать трех… …   Профессиональное образование. Словарь

  • испытательный срок —    указанный в трудовом контракте период, в течение которого нанимаемое лицо проходит испытание на предмет выявления его пригодности, установления соответствия работника поручаемой ему работе. По закону испытательный срок не должен превышать трех …   Словарь экономических терминов

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК — 1) в трудовом праве срок, устанавливаемый при приеме на работу; при заключении трудового договора (контракта) соглашением сторон может быть обусловлено испытание с целью проверки соответствия работника поручаемой ему работе (ст. 21 КЗоТ). Срок… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК — 1) срок, устанавливаемый при приеме на работу с целью проверки соответствия работника поручаемой ему работе. И.с. не может превышать 3 месяцев (ст. 22 КЗоТ). В И.с. не засчитывается период временной нетрудоспособности (см. также Испытание при… …   Энциклопедия юриста

  • Научно-исследовательский испытательный бронетанковый полигон в Кубинке — 38 й Научно исследовательский испытательный ордена Октябрьской революции Краснознамённый институт имени Маршала бронетанковых войск Федоренко Я.Н. Год основания 1931 Основатели комбриг Г. Е. Прейсман Ключевые фигуры начальник НИИ генерал майор… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»