Перевод: с французского на русский

с русского на французский

использовать

  • 121 faire une cure de

    много потреблять, использовать чего-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une cure de

  • 122 faire usage de ...

    употреблять, использовать; пускать в ход

    Pourvu d'une belle fortune, dont il faisait un usage généreux, très épris de popularité, jeune et séduisant, Lafayette se croyait prédestiné à remplir dans la Révolution de France le rôle que Washington, son ami, avait joué dans la Révolution d'Amérique. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Обладатель крупного состояния, которое он щедро расходовал, падкий на популярность, молодой и красивый Лафайет считал, что ему самой судьбой предначертано играть во французской революции такую же роль, которую его друг Вашингтон сыграл в революции в Америке.

    ... il lui dit que pour chaque jour qu'il permettrait de faire usage de l'ouverture pratiquée dans l'abat-jour, il recevrait un sequin. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) —... Фабрицио сказал, что будет платить по цехину за каждый день, если ему будет разрешено воспользоваться отверстием, проделанным в навесе над окном.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire usage de ...

  • 123 faire valoir

    1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ
    2) придавать цену, воздавать должное

    ... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.

    Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.

    3) использовать, воспользоваться

    Et puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.

    4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделять

    Pour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.

    Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.

    5) поддерживать, оказывать содействие

    ... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.

    6) хвалить, расхваливать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire valoir

  • 124 jouer bien sa carte

    - Quand il a reçu la lettre de Piquemal, il a compris que c'était la plus belle opportunité de sa carrière et qu'il avait toutes les chances, s'il jouait bien sa carte, de tenir à sa merci une bonne partie du personnel politique. (G. Simenon, Maigret chez le ministre.) — Когда Маскулен получил письмо Пикмаля, он понял, что настал самый благоприятный момент для его карьеры, что у него есть все шансы, если он правильно ими воспользуется, держать в руках многих политических деятелей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer bien sa carte

  • 125 jouer la carte de ...

    2) играть на чем-либо, использовать что-либо; разыгрывать карту

    Daphné se retint à quatre pour ne pas laisser exploser sa rage, mais elle se domina et décida de jouer la carte de la douceur, comprenant qu'elle n'avait rien à gagner à se montrer désagréable. (J.-P. Ferrière, Cadavres sur canapé.) — Дафне стоило большого труда не взорваться; но она овладела собой и решила проявлять мягкость, понимая, что ничего не выиграет, восстановив их против себя.

    Pour avoir voulu tout garder, elle risque aujourd'hui de tout perdre. Elle le sent et joue la carte de la maladie afin d'obtenir de la pitié, ce qu'elle n'attend plus de l'affection. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — Не пожелав пожертвовать ничем, она теперь рискует потерять все. И, осознав это, она спекулирует на своей болезни, в надежде удержать его, если не любовью, так жалостью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer la carte de ...

  • 126 laisser en friche

    2) не использовать, держать под спудом

    Vous avez tort! il ne faut jamais laisser en friche les facultés de la nature. D'ailleurs, songez, mon bon ami, qu'en engageant Madame à étudier, vous économisez pour plus tard sur l'éducation musicale de votre enfant! (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Вы делаете большую ошибку! Никогда не следует зарывать талант в землю. В конце концов, подумайте, дорогой друг, хотя бы о том, что если вы поможете супруге заняться музыкой, вы тем самым сэкономите на музыкальном воспитании дочери.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser en friche

  • 127 laisser en jachère

    (laisser [или rester] en jachère)
    2) оставить в покое; не использовать

    Mieux vaut, pratiquement, se distraire par quelque chose qui n'ait aucune importance, qui ne prenne en rien l'intime de nous, et qui laisse la sensibilité en jachère. (M. Prévost, La Peur de l'enfer.) — С практической точки зрения лучше отвлечься чем-нибудь несерьезным, не затрагивающим вашего внутреннего "я" и вашей чувствительности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser en jachère

  • 128 ménager le terrain

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ménager le terrain

См. также в других словарях:

  • использовать — возможности • использование использовать административный ресурс • использование использовать время • использование использовать информацию • использование использовать любую возможность • использование использовать метод • использование… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • использовать — См. пользоваться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. использовать утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать,… …   Словарь синонимов

  • ИСПОЛЬЗОВАТЬ — ИСПОЛЬЗОВАТЬ, использую, используешь, совер. и несовер., кого что (книжн.). Употребить в какое нибудь дело, найти применение кому чему нибудь с целью извлечения пользы, воспользоваться кем чем нибудь для чего нибудь. «Сейчас нам нужно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИСПОЛЬЗОВАТЬ — ИСПОЛЬЗОВАТЬ, зую, зуешь; анный; совер. и несовер., кого (что). Воспользоваться (пользоваться) кем чем н., употребить (реблять) с пользой. И. специалиста. И. материал. И. случай. И. опыт мастеров. | сущ. использование, я, ср. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИСПОЛЬЗОВАТЬ — кого, выпользовать, вылечить. | что, издержать на пользованье, леченье. ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Использованье ср., ·окончат. действие по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • использовать — (неправильно использовывать). Академик С. П. Обнорский отмечал: «Глагол использовывать составляет балласт нашего языка ... подлежит устранению из языка» …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • использовать — • использовать, пользоваться, употреблять, применять, прибегать, эксплуатировать, утилизировать Стр. 0450 Стр. 0451 Стр. 0452 Стр. 0453 Стр. 0454 Стр. 0455 Стр. 0456 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • использовать — использоваться служить — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы использоватьсяслужить EN serve …   Справочник технического переводчика

  • использовать — глаг., нсв., св., употр. часто Морфология: я использую, ты используешь, он/она/оно использует, мы используем, вы используете, они используют, используй, используйте, использовал, использовала, использовало, использовали, использующий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • использовать — по/льзую, по/льзуешь, по/льзуют, сов. и нсв. 1) (кого/что) Найти практическое применение кому л. или чему л., употребить с пользой. Использовать студентов в качестве переводчиков. Использовать энергию воды. Использовать опыт прошлого. Синонимы:… …   Популярный словарь русского языка

  • использовать — • активно использовать • всемерно использовать • всесторонне использовать • максимально использовать • полностью использовать • широко использовать …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»