Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

искане

  • 1 with indication of charge call

    искане за телефонна връзка по аванс

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > with indication of charge call

  • 2 with indication of charge calls

    искане за телефонна връзка по аванс

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > with indication of charge calls

  • 3 claim

    {kleim}
    I. 1. изисквам, предявявам искане, изявявам нретенцйи/права и пр. (за)
    претендирам (to да с inf)
    to CLAIM attention нуждая се от/заслужавам/изисквам внимание
    to CLAIM damages юр. предявявам иск за щети
    to CLAIM a privilege/a right/a victory, etc. искам да ми се признае привилегия/право/победа и пр.
    he CLAIMs to be/that he should be recognized, etc. той иска да бъде признат и пр
    2. твърдя, претендирам, изявявам право на собственоствърху, твърдя, че (нещо) е мое
    to CLAIM kinship with someone твърдя, че някой ми е роднина
    to CLAIM a virtue приписвам си добродетел
    to CLAIM victims вземам жертви (за пожар и пр.)
    to CLAIM to have told the truth заявявам/твърдя, чесъм казал истината
    II. 1. искане, иск, претенция, право, твърдение
    pay CLAIM искане за увеличение на заплатата
    to lay a CLAIM to something предявявам права/претенции за нещо, приписвам си нещо
    to make/put in a CLAIM for something предявявам искане за нещо
    to raise aCLAIM изявявам претенции
    to set up a CLAIM предявявам иск, правя рекламация
    statement of CLAIM юр. искова молба
    disputed CLAIMs office отдел Жалби (при учреждения, фирми и пр.)
    2. право на някого да иска нещо
    I have a CLAIM on him той ми е задължен
    you have no CLAIM on my affections нямаш право да искаш/не съм длъжен да те обичам
    I have many CLAIMs on my time имам да. върша много неща, много съм зает
    3. мин. и пр. периметър, участък, концесия
    to jump a CLAIM ам. присвоявам си чужд участък земя, прен. присвоявам си иещо чуждо
    to stake out a CLAIM отбелязвам/очертавам границите на своя периметър земя, прен. изявявам/предявявам правата си
    * * *
    {kleim} n 1. изисквам; предявявам искане, изявявам нретенцйи/пр(2) n 1. искане; иск, претенция; право; твърдение; pay claim иск
    * * *
    твърдение; твърдя; рекламация; периметър; претендирам; предявявам; претенция; иск; изисквам;
    * * *
    1. disputed claims office отдел Жалби (при учреждения, фирми и пр.) 2. he claims to be/that he should be recognized, etc. той иска да бъде признат и пр 3. i have a claim on him той ми е задължен 4. i have many claims on my time имам да. върша много неща, много съм зает 5. i. изисквам, предявявам искане, изявявам нретенцйи/права и пр. (за) 6. ii. искане, иск, претенция, право, твърдение 7. pay claim искане за увеличение на заплатата 8. statement of claim юр. искова молба 9. to claim a privilege/a right/a victory, etc. искам да ми се признае привилегия/право/победа и пр 10. to claim a virtue приписвам си добродетел 11. to claim attention нуждая се от/заслужавам/изисквам внимание 12. to claim damages юр. предявявам иск за щети 13. to claim kinship with someone твърдя, че някой ми е роднина 14. to claim to have told the truth заявявам/твърдя, чесъм казал истината 15. to claim victims вземам жертви (за пожар и пр.) 16. to jump a claim ам. присвоявам си чужд участък земя, прен. присвоявам си иещо чуждо 17. to lay a claim to something предявявам права/претенции за нещо, приписвам си нещо 18. to make/put in a claim for something предявявам искане за нещо 19. to raise aclaim изявявам претенции 20. to set up a claim предявявам иск, правя рекламация 21. to stake out a claim отбелязвам/очертавам границите на своя периметър земя, прен. изявявам/предявявам правата си 22. you have no claim on my affections нямаш право да искаш/не съм длъжен да те обичам 23. мин. и пр. периметър, участък, концесия 24. право на някого да иска нещо 25. претендирам (to да с inf) 26. твърдя, претендирам, изявявам право на собственоствърху, твърдя, че (нещо) е мое
    * * *
    claim [kleim] I. v 1. изисквам; предявявам иск(ане) (за); предявявам претенции (за), претендирам (за); предявявам права; to \claim attention изисквам (заслужавам) внимание; \claim damages юрид. предявявам иск за щети; to \claim insurance търся обезщетение от застраховка; to \claim the credit for искам да ми се признае заслугата за; to \claim victims вземам жертви; to \claim against s.o. юрид. предявявам иск срещу някого; 2. твърдя, претендирам; to \claim o.'s descent from претендирам, че съм произлязъл от; to \claim a virtue приписвам си добродетел; to \claim to have done s.th. твърдя, че съм направил нещо; 3. журн. получавам, печеля (награда, победа); II. n 1. искане; иск, претенция, право; pensions \claim право на пенсия; a \claim to fame заявка за слава; to have ( lay, stake) a \claim to s.th. имам (претендирам за) права над нещо; to push o.'s \claim настоявам на искането си, настойчиво отстоявам претенциите си; to put in a fake \claim предявявам незаконен иск; to raise a \claim предявявам претенции; to set up a \claim предявявам иск; правя рекламация; to lodge a \claim against s.o. предявявам иск срещу някого; statement of \claim юрид. искова молба; disputed \claims office съдебен отдел, юридическа служба (при учреждение, фирма); I have a \claim on him той ми е задължен; I have many \claims on my time много съм зает; 2. мин. концесия, периметър, участък; to hold down a \claim запазвам периметър; to jump a \claim присвоявам си незаконно чужд участък земя; прен. присвоявам си нещо чуждо; to stake out a \claim набелязвам границите на участък земя; прен. запазвам си правото на собственост (периметър).

    English-Bulgarian dictionary > claim

  • 4 requisition

    {,rekwi'ziʃn}
    I. 1. официално искане/нареждане/предписание
    2. заявка, искане, търсене
    to be in/under REQUISITION използван съм
    3. воен. реквизиция
    to bring/call into REQUISITION, to place/put, in REQUISITION реквизирам, използвам, прибягвам до
    II. 1. реквизирам
    2. правя заявка/искане (за)
    * * *
    {,rekwi'zishn} n 1. официално искане/нареждане/предписание(2) {,rekwi'zishn} v 1. реквизирам; 2. правя заявка/искане
    * * *
    търсене; реквизирам; заявка; нареждане;
    * * *
    1. i. официално искане/нареждане/предписание 2. ii. реквизирам 3. to be in/under requisition използван съм 4. to bring/call into requisition, to place/put, in requisition реквизирам, използвам, прибягвам до 5. воен. реквизиция 6. заявка, искане, търсене 7. правя заявка/искане (за)
    * * *
    requisition[¸rekwi´ziʃən] I. n 1. официално искане, нареждане, предписание; 2. заявка, търсене; to be in ( under) \requisition използван (прилаган) съм; 3. воен. реквизиция; to make \requisitions правя реквизиция, реквизирам; II. v 1. реквизирам, повиквам; 2. правя заявка (за).

    English-Bulgarian dictionary > requisition

  • 5 desire

    {di'zaiə}
    I. 1. желание, жадуване (for)
    2. молба, искане
    it is my DESIRE to искам да
    at your DESIRE по ваше искане/настояване, страст, похот
    II. 1. желая, искам, жадувам
    2. моля, изисквам
    to DESIRE of someone to моля някого да
    * * *
    {di'zaiъ} n 1. желание, жадуване (for); 2. молба, искане; it i(2) {di'zaiъ} v 1. желая, искам, жадувам; 2. моля; изисквам; t
    * * *
    страст; похот; жадуване; желание; жадувам;
    * * *
    1. at your desire по ваше искане/настояване, страст, похот 2. i. желание, жадуване (for) 3. ii. желая, искам, жадувам 4. it is my desire to искам да 5. to desire of someone to моля някого да 6. молба, искане 7. моля, изисквам
    * * *
    desire[di´zaiə] I. n 1. желание, искане, жадуване ( for); o.'s heart's \desire желаното, бленуваното (нещо); 2. молба, искане; it is my \desire to искам да; at your \desire по ваше желание (искане); 3. страст, лъст, похот; II. v 1. желая, искам; жадувам; лелея; to leave ( a lot) to be \desired може да бъде и по-добре, има какво още да се желае; 2. моля, изявявам желание; изисквам; заповядвам.

    English-Bulgarian dictionary > desire

  • 6 request

    {ri'kwest}
    I. 1. молба, искане
    at the REQUEST of по молба/искане на
    REQUEST stop спирка по желание
    REQUEST programme програма по желание на радиослушателите
    by REQUEST по (общо) желание
    to make a REQUEST помолвам, обръщам се с молба (to)
    2. молба, заявление, просба, заявка, поискване
    on REQUEST при поискване
    3. търг. търсене
    to be in great REQUEST търся се много (за стока)
    to come into REQUEST започвам да се търся
    II. 1. моля, искам позволение
    2. моля за, моля да бъда удостоен с, искам
    you are kindly REQUESTed to умолявате се да
    * * *
    {ri'kwest} n 1. молба, искане; at the request of по молба/искане на(2) {ri'kwest} v 1. моля, искам позволение; 2. моля за, моля
    * * *
    просба; прошение; заявка; заявление;
    * * *
    1. at the request of по молба/искане на 2. by request по (общо) желание 3. i. молба, искане 4. ii. моля, искам позволение 5. on request при поискване 6. request programme програма по желание на радиослушателите 7. request stop спирка по желание 8. to be in great request търся се много (за стока) 9. to come into request започвам да се търся 10. to make a request помолвам, обръщам се с молба (to) 11. you are kindly requested to умолявате се да 12. молба, заявление, просба, заявка, поискване 13. моля за, моля да бъда удостоен с, искам 14. търг. търсене
    * * *
    request[ri´kwest] I. n 1. молба, искане, желание; at the \request of по молба (искане) на; by \request по (общо) желание; to have a \request for имам една молба към; to make a \request замолвам, помолвам, обръщам се с молба (to); available on \request достъпен при поискване; 2. заявление, молба, заявка, прошение; 3. търг. търсене; to be in \request търся се, има търсене за; 4. музикално желание; II. v 1. искам позволение, моля (to); 2. моля за, моля да бъда удостоен с, искам; you are \requested to умолявате се да.

    English-Bulgarian dictionary > request

  • 7 application

    {.æpli'keiʃn}
    1. приложение, употреба, прилагане
    to have no APPLICATION in a given case не съм приложим в даден случай
    2. прилежание, старание, усърдие, внимание
    close APPLICATION голямо старание
    APPLICATION to work прилежание
    3. искане, молба
    заявление, просба (to към, до, for за)
    to make an APPLICATION to подавам молба до, отправям искане към
    4. слагане, поставяне
    5. компрес, лапа
    6. апликация
    * * *
    {.apli'keishn} n 1. приложение, употреба; прилагане; to ha
    * * *
    употреба; слагане; приложение; заявление; искане;
    * * *
    1. application to work прилежание 2. close application голямо старание 3. to have no application in a given case не съм приложим в даден случай 4. to make an application to подавам молба до, отправям искане към 5. апликация 6. заявление, просба (to към, до, for за) 7. искане, молба 8. компрес, лапа 9. прилежание, старание, усърдие, внимание 10. приложение, употреба, прилагане 11. слагане, поставяне
    * * *
    application[¸æpli´keiʃən] n 1. апликация, слагане, поставяне; \application of a dressing слагане на превръзка; 2. приложение, употреба; for external \application мед. външно; 3. прилежание, старание, усърдие; 4. искане, молба заявление, прошение, просба (to до, към); to hand in an \application подавам заявление; \application form бланка (формуляр) за заявление; 5. комп. задача, която може да бъде решена с компютър.

    English-Bulgarian dictionary > application

  • 8 indent

    {in'dent}
    I. 1. назъбвам, нарязвам, насичам (пo ръба)
    INDENTed coastline разчленена брегова линия
    2. юр. издавам документ в два екземпляра
    3. ост. юр. откъсвам (документ, написан в два екзепляра) по назъбена линия, така че да личи, че двата екземпляра са идентични
    4. печ. врязвам, правя абзац
    5. правя искане/поръчка (за стоки и пр., особ. от чужбина)
    6. indenture
    II. 1. назъбване
    2. зъбец, нарез, врязване
    3. indenture
    4. искане/поръчка/заявка за стоки
    5. печ. абзац, врязване
    III. v правя вдлъбнатина/трапчинка в, щанцувам, отпечатвам на
    IV. 1. вдлъбнатина, трапчинка
    2. клеймо, отлечатък
    * * *
    {in'dent} v 1. назъбвам, нарязвам, насичам (пo ръба); indented coas(2) {in'dent} n 1. назъбване; 2. зъбец, нарез; врязване; 3. in{3} {in'dent} v правя вдлъбнатина/трапчинка в; щанцувам, отпеч{4} {in'dent} n 1. вдлъбнатина, трапчинка; 2. клеймо; отлечатъ
    * * *
    поръчка; абзац; врязване; врязвам; заявка; назъбвам; назъбване; нарез; нарязване; насичам; нарязвам;
    * * *
    1. i. назъбвам, нарязвам, насичам (пo ръба) 2. ii. назъбване 3. iii. v правя вдлъбнатина/трапчинка в, щанцувам, отпечатвам на 4. indented coastline разчленена брегова линия 5. indenture 6. iv. вдлъбнатина, трапчинка 7. зъбец, нарез, врязване 8. искане/поръчка/заявка за стоки 9. клеймо, отлечатък 10. ост. юр. откъсвам (документ, написан в два екзепляра) по назъбена линия, така че да личи, че двата екземпляра са идентични 11. печ. абзац, врязване 12. печ. врязвам, правя абзац 13. правя искане/поръчка (за стоки и пр., особ. от чужбина) 14. юр. издавам документ в два екземпляра
    * * *
    indent[in´dent] I. v 1. назъбвам, нарязвам, насичам (по ръба); an \indented coast-line разчленена брегова линия; 2. печ. врязвам, правя абзац; 3. издавам документ в два екземпляра (от първоначално цял лист); 4. откъсвам (документ, написан в два екземпляра) по назъбена линия, така че да се познава, че двата екземпляра са идентични; 5. правя искане (поръчка) (за стоки и пр.); to \indent upon a store for goods правя поръчка за стока в магазин, поръчвам стока в магазин; 6. = indenture.; II. n 1. назъбване; зъбец; врязване, нарязване, нарез; 2. = indenture ; 3. искане, поръчка, заявка (за стоки); 4. печ. абзац, врязване. III.[in´dent] v 1. правя вдлъбнатина (трапчинка) в; 2. щанцовам, отпечатвам на; IV.[´indent] n 1. вдлъбнатина, трапчинка; 2. клеймо, отпечатък.

    English-Bulgarian dictionary > indent

  • 9 instance

    {'instəns}
    I. 1. пример, отделен случай, илюстрация
    for INSTANCE например
    in this INSTANCE в този/такъв случай
    2. искане, настояване, внушение
    at the INSTANCE of по искане на
    3. юр. инстанция
    in the first INSTANCE найнапред, първо, на първо място
    in the last INSTANCE в края на краищата, накрая
    II. 1. привеждам за/като пример, давам за пример
    2. служа за/като пример
    * * *
    {'instъns} n 1. пример; отделен случай; илюстрация; for instance на(2) {'instъns} v 1. привеждам за/като пример; давам за приме
    * * *
    пример; инстанция;
    * * *
    1. at the instance of по искане на 2. for instance например 3. i. пример, отделен случай, илюстрация 4. ii. привеждам за/като пример, давам за пример 5. in the first instance найнапред, първо, на първо място 6. in the last instance в края на краищата, накрая 7. in this instance в този/такъв случай 8. искане, настояване, внушение 9. служа за/като пример 10. юр. инстанция
    * * *
    instance[´instəns] I. n 1. пример, отделен случай; илюстрация; for \instance например; in this \instance в този (такъв) случай; 2. искане, настояване; внушение; at the \instance of по искане на; 3. юрид. инстанция; in the first \instance прен. най-напред, първо, на първо място; in the last \instance прен. в края на краищата, накрая; 4. ост. настойчивост; II. v 1. привеждам на (като) пример; давам за пример; 2. служа като пример.

    English-Bulgarian dictionary > instance

  • 10 appeal

    {ə'pi:l}
    I. 1. обръщам се
    апелирам (to към)
    позовавам се (to на)
    2. моля, умолявам, призовавам, зова
    3. нравя се, харесвам се, привличам, блазня
    действувам (to на)
    4. юр. обжалвам, подавам апелационна жалба, предавам на по-горна инстанция
    II. 1. молба, искане
    призив, апел, възвание (for за)
    2. позоваване, обръщане, допитване
    APPEAL tc the referee допитване до съдията
    3. (право на) обжалване, апелация
    4. притегателна сила, привлекателност
    to have (a wide/universal) APPEAL харесвам се (на всички)
    it has lost its APPEAL не ми харесва/не ме привлича вече
    * * *
    {ъ'pi:l} v 1. обръщам се; апелирам (to към); позовавам се.(2) {ъ'pi:l} n 1. молба, искане; призив, апел, възвание (for з
    * * *
    харесвам; умолявам; обръщам се към; обжалвам; призив; призовавам; апелация; апелирам; апел; допадам; молба; нравя се;
    * * *
    1. (право на) обжалване, апелация 2. appeal tc the referee допитване до съдията 3. i. обръщам се 4. ii. молба, искане 5. it has lost its appeal не ми харесва/не ме привлича вече 6. to have (a wide/universal) appeal харесвам се (на всички) 7. апелирам (to към) 8. действувам (to на) 9. моля, умолявам, призовавам, зова 10. нравя се, харесвам се, привличам, блазня 11. позовавам се (to на) 12. позоваване, обръщане, допитване 13. призив, апел, възвание (for за) 14. притегателна сила, привлекателност 15. юр. обжалвам, подавам апелационна жалба, предавам на по-горна инстанция
    * * *
    appeal[ə´pi:l] I. v 1. обръщам се; апелирам (to към); позовавам се (to на); I \appeal to your common sense апелирам към здравия разум; 2. моля, умолявам; апелирам, подканвам, призовавам, зова; 3. нравя се, харесвам се; привличам; 4. юрид. апелирам, обжалвам, подавам апелационна жалба; 5. ист., ост. призовавам на съд; to \appeal to the country разпускам парламента и назначавам общи избори; 6. събирам волни пожертвувания; II. n 1. молба; искане; позоваване; обръщение; призив, апел, възвание; to make an \appeal to отправям молба (искане) към; an \appeal to the umpire допитване до журито; 2. обжалване; право за обжалване; апелация; court of \appeal апелативен съд; to allow an \appeal удовлетворявам жалба; to dismiss an \appeal отхвърлям молба; 3. притегателна сила, привлекателност; to have ( a wide, universal) \appeal привличам, харесвам се (на всички); sex \appeal сексапил.

    English-Bulgarian dictionary > appeal

  • 11 entreaty

    {in'tri:ti}
    n настойчива молба, настоятелно искане
    look of ENTREATY умолителен поглед
    * * *
    {in'tri:ti} n настойчива молба, настоятелно искане; look of
    * * *
    n настоятелна молба;entreaty; n настойчива молба, настоятелно искане; look of entreaty умолителен поглед.
    * * *
    1. look of entreaty умолителен поглед 2. n настойчива молба, настоятелно искане
    * * *
    entreaty[in´tri:ti] n настойчива молба, настоятелно искане; at the urgent \entreaty of s.o. по настояване на някого; a look of \entreaty умолителен поглед.

    English-Bulgarian dictionary > entreaty

  • 12 asking

    {'a:skiŋ}
    n питане, искане
    it's yours for the ASKING твое e, стига да го искаш
    jazz for the ASKING джаз по желание
    * * *
    {'a:skin} n питане; искане; it's yours for the asking твое e, стига
    * * *
    питане; искане; молене;
    * * *
    1. it's yours for the asking твое e, стига да го искаш 2. jazz for the asking джаз по желание 3. n питане, искане
    * * *
    asking[´æskiʃ] n питане, запитване; for the \asking безплатно; само да го поиска; that's \asking! разг. няма да ти кажа (отговоря)!

    English-Bulgarian dictionary > asking

  • 13 inquiry

    {iri'kwaiəri}
    1. разпитване, събиране на сведения, (искане на) справка
    2. юр. разследване, следствие
    to make inquiries разследвам
    to set up/institute an INQUIRY започвам/назначавам следствие
    3. изследване, проучване
    * * *
    {iri'kwaiъri} n 1. разпитване, събиране на сведения; (искане
    * * *
    справка; следствие; разпитване; разследване; запитване;
    * * *
    1. to make inquiries разследвам 2. to set up/institute an inquiry започвам/назначавам следствие 3. изследване, проучване 4. разпитване, събиране на сведения, (искане на) справка 5. юр. разследване, следствие
    * * *
    inquiry[in´kwaiəri] n 1. разпитване, събиране на сведения; (искане на) справка; 2. разследване, следствие, анкета; to make inquiries разследвам, анкетирам; 3. изследване; 4. търг. запитване, търсене (на стока и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > inquiry

  • 14 suit

    {su:t}
    I. 1. молба, искане, просба, прошение
    to grant someone's SUIT удовлетворявам нечия молба
    2. ухажване
    to press/plead/push one's SUIT моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно
    3. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    to be at SUIT водя дело, съдя се
    4. комплект, ансамбъл, сет
    in SUIT with заедно с, в хармония/съгласие с
    5. костюм (мъжки, дамски)
    a two/three-piece SUIT костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.)
    in one's birthday SUIT шег. гол-голеничък, както ме е майка родила
    6. картu цвят
    long/short/strong SUIT дълъг/къс/силен цвят
    to follow SUIT отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите
    II. 1. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с
    the day/hour doesn't SUIT me този ден/час не ми е удобен
    they are perfectly SUITed for each other те ca родени един за друг
    he is not SUITed for/to be a teacher не го бива/не е за учител
    2. приличам, отивам, подхождам, подобавам
    the new part SUITs him новата роля му подхожда
    her new hat does not SUIT her новата и шапка не и отива
    3. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за
    nothing SUITs her today днес не може да и се угоди
    strong coffee doesn't SUIT him силното кафе му вреди
    SUIT yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре
    4. приспособявам, пригодявам, съгласувам
    to SUIT oneself to нагаждам се към/по
    to SUIT the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си
    5. обезпечавам, снабдявам
    to SUIT oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо
    to be SUITed with a situation имам работа, на служба съм
    * * *
    {su:t} n 1. молба, искане, просба, прошение; to grant s.o.'s suit у(2) {su:t} v 1. удобен/подходящ съм; прилягам/съответствувам на,
    * * *
    ухажване; цвят; сюита; стоя; съответствам; удобен; тъжба; понравям се; пригодявам; приспособявам; прилягам; приличам; боя; гарнитура; прошение; процес; допадам; дело; ескорт; задоволявам; изнася ми; костюм; комплект;
    * * *
    1. a two/three-piece suit костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.) 2. he is not suited for/to be a teacher не го бива/не е за учител 3. her new hat does not suit her новата и шапка не и отива 4. i. молба, искане, просба, прошение 5. ii. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с 6. in one's birthday suit шег. гол-голеничък, както ме е майка родила 7. in suit with заедно с, в хармония/съгласие с 8. long/short/strong suit дълъг/къс/силен цвят 9. nothing suits her today днес не може да и се угоди 10. strong coffee doesn't suit him силното кафе му вреди 11. suit yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре 12. the day/hour doesn't suit me този ден/час не ми е удобен 13. the new part suits him новата роля му подхожда 14. they are perfectly suited for each other те ca родени един за друг 15. to be at suit водя дело, съдя се 16. to be suited with a situation имам работа, на служба съм 17. to follow suit отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите 18. to grant someone's suit удовлетворявам нечия молба 19. to press/plead/push one's suit моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно 20. to suit oneself to нагаждам се към/по 21. to suit oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо 22. to suit the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си 23. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за 24. картu цвят 25. комплект, ансамбъл, сет 26. костюм (мъжки, дамски) 27. обезпечавам, снабдявам 28. приличам, отивам, подхождам, подобавам 29. приспособявам, пригодявам, съгласувам 30. ухажване 31. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    * * *
    suit [s(j)u:t] I. n 1. костюм, кат ( дрехи); (за жена) ансамбъл; a \suit of dittos търг., шег. цял костюм жилетка) от един и същ плат; dress \suit фрак; in o.'s birthday \suit прен. гол, както го е майка родила; 2. комплект (мебели); мебелна гарнитура; in \suit в хармония (съгласие); 3. юрид. иск, тъжба, процес, дело (и lawsuit); to bring ( file) a \suit against предявявам иск срещу; nullity \suit юрид. дело за признаване недействителен ( документ, сделка и пр.); to be at \suit съдя се, водя дело; 4. молба, искане, прошение; to make \suit to прося (моля) смирено; 5. ухажване; to press ( plead) o.'s \suit with ухажвам пламенно някое момиче; ост. опитвам се да спечеля нечие благоволение; 6. карти цвят, боя; to follow \suit играя със същия цвят карта, отговарям на боята; прен. следвам примера, подражавам; long ( strong) \suit карти силна боя; short \suit карти слаба боя; politeness is not his long \suit разг. хич не го бива да е учтив, хич не е по учтивостта; II. v 1. удобен (подходящ) съм; полезен съм; понася ми; прилягам, подхождам; the climate \suits her ( very well) климатът ѝ понася; they are exactly \suited to each other те са родени един за друг, те са си лика-прилика; would Monday \suit you? в понеделник удобно ли ти е? понеделник, устройва ли те? 2. приляга ми, подхожда ми, стои ми; long hair \suits her дългата коса ѝ отива; to \suit down to the ground изцяло подхождам (прилягам) (за дреха, мода); 3. задоволявам; to \suit o.s. избирам по вкуса си; \suit yourself! прави каквото искаш! articles to \suit every taste артикули, които ще задоволят всички вкусове; 4. приспособявам, пригодявам; подкрепям думите с дела; върша на дело това, което приказвам.

    English-Bulgarian dictionary > suit

  • 15 waiver

    {'weivə}
    n юр. писмено отказване от право/искане/претенция/привилегия и пр
    * * *
    {'weivъ} n юр. писмено отказване от право/искане/претенция/при
    * * *
    n отказ от право;waiver; n юр. писмено отказване от право/искане/претенция/привилегия и пр.
    * * *
    n юр. писмено отказване от право/искане/претенция/привилегия и пр
    * * *
    waiver[´weivə] n юрид. отказване от право (привилегия, претенция).

    English-Bulgarian dictionary > waiver

  • 16 wish

    {wiʃ}
    I. v искам, желая (и с for), пожелавам
    to WISH someone joy желая/пожелавам някому радост
    I WISH you joy to it upoн. xa да ти e честито, халал да ти e
    I WISH to God he would come! така ми се иска той да дойде! I WISH to God you would stop! млъкни, за бога! I WISH I were there (много) бих искал да съм там
    I WISH I could see him! да можех да го видя! I WISH it may not prove so дано да не излезе така
    it is to be WISHed that желателно e да
    to WISH oneself dead/at home иска ми се да съм умрял/да съм си у дома
    to WISH someone /something on someone разг. натрапвам/пробутвам/теслимявам някому някого/нещо
    to WISH something away правя се, че не виждам/не забелязвам нещо, мъча се да се отърва от нещо, правейки се, че не го забелязвам
    II. n желание, искане
    пожелание (for)
    good/best WISHes благопожелания
    you shall have your WISH ще получиш това, което желаеш
    my dearest WISH най-съкровеното ми желание/мечта
    the WISH is father to the thought вярваме нещо, защото ни се иска да е така/да е вярно
    * * *
    {wish} v искам, желая (и с for); пожелавам; to wish s.o. joy желая/п(2) {wish} n желание, искане; пожелание (for); good/best wishes благ
    * * *
    желая;
    * * *
    1. good/best wishes благопожелания 2. i wish i could see him! да можех да го видя! i wish it may not prove so дано да не излезе така 3. i wish to god he would come! така ми се иска той да дойде! i wish to god you would stop! млъкни, за бога! i wish i were there (много) бих искал да съм там 4. i wish you joy to it upoн. xa да ти e честито, халал да ти e 5. i. v искам, желая (и с for), пожелавам 6. ii. n желание, искане 7. it is to be wished that желателно e да 8. my dearest wish най-съкровеното ми желание/мечта 9. the wish is father to the thought вярваме нещо, защото ни се иска да е така/да е вярно 10. to wish oneself dead/at home иска ми се да съм умрял/да съм си у дома 11. to wish someone /something on someone разг. натрапвам/пробутвам/теслимявам някому някого/нещо 12. to wish someone joy желая/пожелавам някому радост 13. to wish something away правя се, че не виждам/не забелязвам нещо, мъча се да се отърва от нещо, правейки се, че не го забелязвам 14. you shall have your wish ще получиш това, което желаеш 15. пожелание (for)
    * * *
    wish[wiʃ] I. v искам, желая (и с for); пожелавам; to \wish for happiness искам (желая, стремя се към) щастие; to \wish s.o. joy of ирон. халал да му е ( нещо); да му е честито ( нещо); to \wish s.o. well ( ill) желая някому добро (зло); I \wish I could do that де да можех (ако само можех) да го направя; I \wish you wouldn' t shout не можеш ли да не викаш; I wouldn't \wish it on my worst enemy не бих го пожелал и на най-големия си враг; to \wish o.s. dead ( at home) иска ми се да съм умрял (да съм си у дома); II. n желание, искане; пожелание ( for; to c inf); good ( best) \wishes благопожелания; by s.o.'s \wish по нечие желание; you shall have your \wish ще имаш това, което желаеш; my dearest \wish най-съкровеното ми желание (мечта).

    English-Bulgarian dictionary > wish

  • 17 caveat

    {'keiviat}
    1. n лат. юр. възражение (to)
    to enter/put in a CAVEAT правя възражение (against срещу)
    2. предупреждение, протест
    3. ам. искане за временен патент, възражение срещу подновяване на временен патент
    CAVEAT emptor на риск на купувача
    * * *
    {'keiviat} n лат. 1. юр. възражение (to); to enter/put in a caveat
    * * *
    възражение;
    * * *
    1. caveat emptor на риск на купувача 2. n лат. юр. възражение (to) 3. to enter/put in a caveat правя възражение (against срещу) 4. ам. искане за временен патент, възражение срещу подновяване на временен патент 5. предупреждение, протест
    * * *
    caveat[´kævi¸æt] n лат. 1. юрид. възражение (to); to enter ( put in) a \caveat повдигам възражение; 2. уговорка, условие (в документ, договор); 3. предупреждение; протест ( against); 4. искане за временен патент; възражение срещу подновяване на временен патент; \caveat emptor юрид. на риск на купувача.

    English-Bulgarian dictionary > caveat

  • 18 challenge

    {'tJaelinc^}
    I. 1. призоваване/покана за състезание/съревнование и пр., ист. повикване на дуел
    to meet/take up a CHALLENGE приемам/отзовавам се на покана и пр
    2. предизвикване, предизвикателство, заплаха
    3. юр. възражение, отвод (на съдебен заседател)
    4. нещо трудно, но интересно и мобилизиращо
    5. съмнение. протест
    to bring something into CHALLENGE поставям под въпрос, оспорвам
    6. воен. искане на паролата (от часовой)
    7. мед. проба за имунитет
    II. 1. извиквам, повиквам, поканвам, предизвиквам (на борба, съревнование, състезание, дуел и пр.) -, хвърлям ръкавица на
    2. подлагам на изпитание, мобилизирам
    3. поставям под съмнение, оспорвам
    I CHALLENGE you to do it я ce опитай да го направиш, ха направи го де
    4. възразявам срещу, протестирам
    5. юр. правя отвод на (съдебен заседател), отхвърлям (твърдения)
    6. събуждам, предизвиквам (интерес, желание)
    7. воен. искам паролата (за часовой)
    8. правя проба за имунитет
    * * *
    {'tJaelinc^} n 1. призоваване/покана за състезание/съревнов(2) v 1. извиквам, повиквам, поканвам; предизвиквам (на
    * * *
    спънка; съпернича; оспорване; отвод; оспорвам; предизвикателство; предизвиквам; препятствие; предизвикване; възражение; заплаха; извиквам;
    * * *
    1. 1 challenge you to do it я ce опитай да го направиш, ха направи го де 2. i. призоваване/покана за състезание/съревнование и пр., ист. повикване на дуел 3. ii. извиквам, повиквам, поканвам, предизвиквам (на борба, съревнование, състезание, дуел и пр.) -, хвърлям ръкавица на 4. to bring something into challenge поставям под въпрос, оспорвам 5. to meet/take up a challenge приемам/отзовавам се на покана и пр 6. воен. искам паролата (за часовой) 7. воен. искане на паролата (от часовой) 8. възразявам срещу, протестирам 9. мед. проба за имунитет 10. нещо трудно, но интересно и мобилизиращо 11. подлагам на изпитание, мобилизирам 12. поставям под съмнение, оспорвам 13. правя проба за имунитет 14. предизвикване, предизвикателство, заплаха 15. събуждам, предизвиквам (интерес, желание) 16. съмнение. протест 17. юр. възражение, отвод (на съдебен заседател) 18. юр. правя отвод на (съдебен заседател), отхвърлям (твърдения)
    * * *
    challenge[´tʃælindʒ] I. n 1. предизвикване, повикване; предизвикателство, покана (за дуел, състезание и пр.); призив (за съревнование); to rise to the \challenge издигам се на висотата на положението; to meet a \challenge отзовавам се на покана (предизвикване и пр.); a \challenge to a game сп. покана за игра; 2. предизвикателство, заплаха; нещо, което нарушава (руши); a \challenge to the premises of an argument нещо, което оспорва основната теза; 3. воен. искане на паролата от часовой; 4. юрид. отвод; a \challenge to the array отвод на целия състав от съдебни заседатели; 5. препятствие; пречка, спънка; 6. мор. опознавателен сигнал; 7. лай на хрътки, които са попаднали на следа; II. v 1. предизвиквам, извиквам, поканвам; to \challenge to a fight предизвиквам на борба; to \challenge s.o. to do s.th. карам някого да направи нещо (за да докаже, че може); прен. хвърлям ръкавица на някого; I \challenge you to do it хайде де, дай да те видим; a forgery that \challenges discovery фалшификация, която поставя на изпитание опитността на експертите (да я открият); 2. оспорвам; поставям под съмнение; протестирам срещу; to \challenge s.o.'s right to (do) s.th. оспорвам нечие право да върши нещо; 3. юрид. правя отвод на; 4. предизвиквам, събуждам (възбуждам) желание за; to \challenge the imagination стимулирам въображението; 5. воен. искам паролата (за часовой), документ за самоличност.

    English-Bulgarian dictionary > challenge

  • 19 dun

    {dʌn}
    I. 1. сиво-кафяв
    2. поет. тъмен, (су) мрачен
    II. 1. сиво-кафяв кон
    2. вид изкуствена муха за риболов
    III. 1. настойчив кредитор
    2. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг
    IV. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга
    * * *
    {d^n} a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.(2) {d^n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид изкуствена муха за риболов.{3} {d^n} n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове{4} {d^n} v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (няко
    * * *
    I a сивокафяв;II n настойчив кредитор;dun; a 1. сиво-кафяв; 2. поет. тьмен, (су)мрачен.;{2};{d§n} n 1. сиво-кафяв кон; 2. вид
    * * *
    1. i. сиво-кафяв 2. ii. сиво-кафяв кон 3. iii. настойчив кредитор 4. iv. v (-nn-) настоявам да ми се плати дългът, врънкам (някого) да си плати дълга 5. агент, който събира дългове, настойчиво искане да се изплати дълг 6. вид изкуствена муха за риболов 7. поет. тъмен, (су) мрачен
    * * *
    dun[dʌn] I. adj сиво-кафяв; поет. тъмен, мрачен; II. n 1. сиво-кафяв цвят; 2. сиво-кафяв кон; 3. вид изкуствена муха (за риболов). III. v настоявам да ми се плати дълга, врънкам ( някого) да си плати дълга; VI. n 1. настойчив кредитор; 2. агент, който събира дългове; 3. настойчиво искане да се изплати дълг; врънкане.

    English-Bulgarian dictionary > dun

  • 20 motion

    {'mouʃn}
    I. 1. движение, ход
    to put/set in MOTION пускам в движение/ход
    2. жест, жестикулация
    to make a MOTION towards the door понечвам да тръгна към вратата
    to go through the MOTIONs показвам с жест (някакво действие), разг. върша нещо отгоре отгоре
    3. тех. механизъм, устройство
    4. воля, намерение, подбуда, импулс
    of one's own MOTION по собствена воля
    5. ходене по голяма нужда
    рl екскременти
    6. предложение (на събрание)
    7. юр. искане до съда за издаване на постановление/решение
    II. v давам/правя знак, /махам (на)
    she MOTIONed him to a chair/to sit down тя му даде знак да седне
    to MOTION someone in/away давам знак на някого да влезе/да си отиде
    * * *
    {'moushn} n 1. движение; ход; to put/set in motion пускам в движение(2) {'moushn} v давам/правя знак, /махам (на); she motioned him to a
    * * *
    ход; предложение; воля; движение; жестикулация; жест; кино; намерение;
    * * *
    1. i. движение, ход 2. ii. v давам/правя знак, /махам (на) 3. of one's own motion по собствена воля 4. she motioned him to a chair/to sit down тя му даде знак да седне 5. to go through the motions показвам с жест (някакво действие), разг. върша нещо отгоре отгоре 6. to make a motion towards the door понечвам да тръгна към вратата 7. to motion someone in/away давам знак на някого да влезе/да си отиде 8. to put/set in motion пускам в движение/ход 9. воля, намерение, подбуда, импулс 10. жест, жестикулация 11. предложение (на събрание) 12. рl екскременти 13. тех. механизъм, устройство 14. ходене по голяма нужда 15. юр. искане до съда за издаване на постановление/решение
    * * *
    motion[´mouʃən] I. n 1. движение; ход; to put ( set) in \motion пускам в движение; \motion rod предавателен лост (щанга); 2. жест, жестикулация; to make a \motion towards the door запътвам се към вратата, понечвам да тръгна към вратата; 3. перисталтика на червата; pl екскременти; 4. воля; намерение; подбуда; подтик; of o.'s own \motion по своя собствена воля; 5. предложение (на събрание); 6. юрид. искане до съда за издаване на постановление или решение; 7. ост. куклен театър; to set the wheels in \motion задвижвам колелото (прен.); to go through the \motions 1) преструвам се, давам си вид, правя се на; 2) разг. придържам се към обичайната процедура, върша нещо механично (без да се замислям); II. v давам (правя) знак (на), махам (на); she \motioned him to a chair тя му кимна (даде знак) да седне на стола.

    English-Bulgarian dictionary > motion

См. также в других словарях:

  • искане — същ. молба, просба, претенция същ. щение, желание, настояване, стремеж, ламтеж, ламтене, пощявка същ. благоволение същ. иск, право, твърдение същ. прошение същ. поискване, изискване …   Български синонимен речник

  • изявявам искане — словосъч. искам, претендирам, предявявам искане, имам претенции …   Български синонимен речник

  • Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques — Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c = ts), le nom du journaliste irlandais James David Bourchier a été, de… …   Wikipédia en Français

  • Système direct de la translittération des caractères cyrilliques bulgares — Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c =… …   Wikipédia en Français

  • Système direct de translittération des caractères cyrilliques bulgares — Système bulgare officiel de translittération des caractères cyrilliques Incohérences de translittération dans la signalétique à Sofia : alors que le nom du quartier de Lozenec est translittéré selon la norme internationale scientifique (c =… …   Wikipédia en Français

  • Килкис (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Килкис. Город Килкис Κιλκίς Страна ГрецияГрец …   Википедия

  • воля — същ. желание, искане, щение, въжделение, стремление, намерение, решение същ. упорство, решителност, решимост, твърдост, упоритост, настойчивост същ. свобода, волност същ. твърдо намерение, непоколебимост, подбуда, импулс, самоконтрол,… …   Български синонимен речник

  • въжделение — същ. желание, искане, стремеж, копнеж, блян, мечта, стремление, цел, очакване, намерение …   Български синонимен речник

  • желание — същ. стремеж, воля, щение, копнеж, блян, въжделение, мечта, намерение, интерес същ. жажда, охота, нужда, апетит същ. молба, искане, претенция, пожелание, пощявка, аспирация същ. страст, любов, влечение, наклонност, мерак същ. твърдо намерение,… …   Български синонимен речник

  • заявка — същ. искане, поръчка, претенция, рекламация същ. молба, заявление, просба, поискване …   Български синонимен речник

  • изискване — същ. условие същ. необходимост, потребност, взискателност, нужда същ. претенция същ. искане, поискване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»