-
41 c'est la mer à boire
ирон. (обыкн. употр. в отрицательной форме)это очень трудное дело; большое дело!Alors, Salvayre, avec brio, s'était mis à traduire un texte, d'ailleurs peu difficile, de César... Quand ce fut fini: - Tu vois que ce n'était pas la mer à boire, dit Salvayre... (P. Vaillant-Couturier, Enfance.) — Тогда Сальвер начал с блеском переводить отрывок из Цезаря, правда, не очень трудный... Когда перевод был кончен, он сказал: - Видишь, это совсем не так уж трудно...
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la mer à boire
-
42 c'est le contraire d'un honnête homme
ирон.это негодяй, прохвостDictionnaire français-russe des idiomes > c'est le contraire d'un honnête homme
-
43 c'est nouveau, ça vient de sortir
ирон.это новое, только что появилосьDictionnaire français-russe des idiomes > c'est nouveau, ça vient de sortir
-
44 c'est nouveau, ça vient de sortir!
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est nouveau, ça vient de sortir!
-
45 c'est pour aujourd'hui ou pour demain?
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est pour aujourd'hui ou pour demain?
-
46 c'est un beau monsieur!
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un beau monsieur!
-
47 c'est un joli métier que vous faites là!
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un joli métier que vous faites là!
-
48 c'est une drôle d'équipe
ирон.(c'est une drôle d'équipe [тж. en voilà une équipe])ну и публика, вот так компания!Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une drôle d'équipe
-
49 ça commence bien
ирон.(ça commence bien [или bon])хорошее начало, нечего сказать -
50 ça n'empêche pas les sentiments!
ирон.это не мешает дружеским (хорошим) чувствам; при этом я к вам хорошо отношусьDictionnaire français-russe des idiomes > ça n'empêche pas les sentiments!
-
51 ça promet!
ирон.De la neige en septembre, ça promet pour cet hiver! ((PR).) — Снег в сентябре, хорошенькая будет зима!
-
52 ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage
ирон.это уже не любовь, а бешеная страстьDictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage
-
53 ce n'est pas mardi gras aujourd'hui
ирон. чего это ты вырядился будто на карнавал? чего ты вырядился как чучело гороховое?Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas mardi gras aujourd'hui
-
54 cela n'était pas dans son calepin
ирон.Dictionnaire français-russe des idiomes > cela n'était pas dans son calepin
-
55 chevalier de la bourse plate
ирон. рыцарь тощего кошелькаLes chevaliers de la bourse plate, en retard d'un ou deux termes, redressaient la tête et parlaient de moratoire comme pendant la guerre. (J. Fréville, Pain du brique.) — Обладатели тощего кошелька, не уплатившие, кто по одному, кто по двум взносам, поднимали теперь голову и поговаривали о моратории, как в дни войны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > chevalier de la bourse plate
-
56 chevaliers de la mer
ирон."рыцари моря" (о тех, кто при переходе экватора получал "крещение")Dictionnaire français-russe des idiomes > chevaliers de la mer
-
57 clair comme du jus de boudin
ирон.туманный, непонятный; ясный, прозрачный как вода в помойкеDictionnaire français-russe des idiomes > clair comme du jus de boudin
-
58 colossale finesse
ирон.грубая работа, так не пойдет -
59 continue, tu m'intéresses
ирон.продолжай в том же духе; говори, говори (выражает пренебрежение к тому, что говорится)Continue, tu nous intéresses, dit Petit-Pouce, qui, plus âgé que les deux autres, employait parfois des expressions démodées. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — - Продолжай в том же духе, - сказал Малыш, который, будучи постарше двух других, питал пристрастие к старомодным выражениям.
Dictionnaire français-russe des idiomes > continue, tu m'intéresses
-
60 coq de paroisse
ирон.(coq de paroisse [или du village])Mais écoutez-le, qui vous reprend à chaque mot, fait le connaisseur, fait le coq du village, comme si, le village, il ne l'avait pas quitté depuis ses dents de lait! (M. Arland, L'Eau et le feu.) — Послушайте-ка, как он вас перебивает на каждом слове, строит из себя знатока и первого парня на деревне, как будто бы он не уехал из деревни еще когда у него прорезались молочные зубы.
Très vite, Albert se conduisit en coq de village. Il avait une assurance, un prestige que Marin n'avait pas. Albert avait été soldat, il avait de l'expérience, il avait aussi des souvenirs, la parole facile, un bel accent, l'imagination fertile, il savait disserter avec les femmes d'âge et babiller avec les filles du village. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Очень скоро Альберт Шакель повел себя как первый мужчина на деревне. У него была самоуверенность, был престиж, которых не хватало его другу Марену. Альбер побывал в солдатах, приобрел опыт, имел о чем вспомнить, хорошо подвешенный язык, уменье рассказчика, богатое воображение. Он умел рассуждать с пожилыми женщинами и болтать с деревенскими девушками.
См. также в других словарях:
Ирон 1 — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Улица Красных партизан 469, Красн … Каталог отелей
Ирон — 23 (10) августа – праведный Ирон, Философ. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
ирон. — ирон. (abbreviation) иронически Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ирон. — ирон. ирония … Словарь сокращений и аббревиатур
қирон — I [قران] а 1. кит. наздик шудан, пайвастани чизе ба чизе 2. нуҷ. ба ҳам наздик омадани ду сайёра дар як бурҷ; муқ. соҳибқирон; ҳаҷҷи қирон д. он давраи маросими зиёрати Каъба, ки дар он ҳаҷ ва умра ба ҳам мувофиқат кунад, бо ҳам омадани ҳаҷ ва… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ирон — Коммуна Ирон Iron Страна ФранцияФранция … Википедия
Ирон хъандзал фæндыр — см. Ирон хъандзал фæндыр – перевод Ирон хъандзал фæндыр – ирон фæндыр, кавказаг фæндыры хицæн хуыз. Ирон цардыуаджы æмбæлын райдыдта ХIХ æнусы æмбисæй фæстæмæ; ома, адæмон дæснытæ, ирон музыкæйы хицæндзинæдтæ хынцгæйæ, ирон фæндырыл уырыссаг… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон мифологи — см. Осетинская мифология Ирон мифологийы равзæрды архайдтой скиф сармат алайнаг æмæ бынæттон кавказаг знæмтæ. Ирон мифологийы ахуыры æмæ иртасыны хъуыддаджы сæйрагдæр гуырæн сты Нарты кадджытæ, сфæлдыстой сæ нæ рагфыдæлтæ нæ эрæйы агъоммæ VIII… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи — Этнография и мифология осетин АЛФАВИТОН АМОНÆГ Абырджыты æвзаг Авд дзуары Авдæнмæ фидыд Авункулат Агдар Аза бæлас … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон хъандзал фæндыр – перевод — см. Ирон хъандзал фæндыр Ирон хъандзал фандыр – осетинская гармонь, одна из разновидностей кавказских гармоней. Стала входить в осетинский быт с середины ХIХ века, когда народные мастера в соответствии с особенностями осетинской музыки стали… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ — см. Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – перевод Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – æгас ирмæ кадджын чи уыд, табу кæмæн кодтой, уыцы дзуæрттæ. Ацы иумæйаг дзуæрттæ сты æппæты рагондæр, тынг парахатæй æвдыст цæуынц иры мифологийы, нарты кадджыты, аргъæутты,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин