Перевод: с французского на русский

с русского на французский

иронию

  • 1 mon

    БФРС > mon

  • 2 tiens

    interj
    1) возьми!, на!, вот тебе!
    2) служит для привлечения внимания (по)слушай; смотри-ка; знаешь; кстати
    tiens, passe-moi une cigarette — слушай, дай мне сигаретку
    tiens, je l'ai vu hier — кстати, я вчера его видел
    tiens, les voilà! — а вот и они!
    tiens, je ne l'aurais pas pensé! — а я бы и не подумал!

    БФРС > tiens

  • 3 tralala

    I m разг.
    показная роскошь, помпа, "пыль в глаза", шумиха
    à [en] grand tralala — с великим шумом, с помпой
    faire du tralalaпускать пыль в глаза, суетиться
    ••
    faire des tralalasразводить церемонии
    II interj разг.

    БФРС > tralala

  • 4 composer son visage

    (composer son visage [тж. se composer le/un visage])

    Pour le regarder j'inclinai un peu la tête, j'ouvris de grands yeux et je composai mon visage de telle manière qu'il pût lire aussi bien l'ironie que le contentement. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Чтобы увидеть Симона, я слегка нагнула голову, широко раскрыла глаза и придала своему лицу такое выражение, чтобы он смог прочесть на нем и иронию и удовлетворение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > composer son visage

  • 5 lieux communs

    общие места, банальности, штампы

    Elle savait les intrigues du monde, les mutations d'ambassadeurs, le personnel des couturières; et s'il lui échappait des lieux communs, c'était dans une formule tellement convenue, que sa phrase pouvait passer pour une déférence ou pour une ironie. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Она знала все светские интриги, была в курсе смены послов и клиентуры портних, и, если ей и случалось говорить пошлости, это делалось в такой приличной форме, что ее слова могли сойти за иронию или проявление почтительности.

    Les deux orateurs qui s'étaient succédés sur l'estrade avant Alexandre Kozlov avaient passé la mesure des lieux communs sur la Chanson de Roland et sur le Chant de Hildebrand. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Оба оратора, выступившие на эстраде друг за другом перед выступлением Александра Козлова, твердили наискучнейшим образом общеизвестные истины насчет Песни о Роланде и Песни о Гильдебранде.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lieux communs

  • 6 mon cochon

    сокр.
    общ. свинья ты этакая (выражает непринуждённость, иронию, презрение)

    Французско-русский универсальный словарь > mon cochon

  • 7 tiens

    1. межд.
    1) общ. ага!, ах!, вот как!, вот те на!, вот тебе!, как!, каково!, на!, ну!, о!, скажите (на милость)!, знаешь, кстати, смотри-ка, (выражает неожиданность, удивление, иронию, возмущение) а!, возьми!, служит для привлечения внимания; послушай, слушай
    2) разг. ишь, ну-те
    2. гл.

    Французско-русский универсальный словарь > tiens

  • 8 tralala

    сущ.
    разг. "пыль в глаза", помпа, шумиха, ура! (выражает радость), показная роскошь, как же (выражает недоверие, иронию)

    Французско-русский универсальный словарь > tralala

  • 9 Baby Face

       1933 - США (76 мин)
         Произв. Warner (Рей Гриффит)
         Реж. АЛФРЕД Э. ГРИН
         Сцен. Джин Марки, Кэтрин Скола, Марк Кэнфилд (***)
         Опер. Джеймс Ван Триз
         В ролях Барбара Стэнунк («Куколка» Лили Пауэрз), Джордж Брент (Тренхолм), Доналд Кук (Стивенз), Маргарет Линдзи (Энн Картер), Apтуp Хоул (Эд Семпэл), Джон Уэйн (Джимми Маккой), Генри Колкер (Картер).
       История неудержимого восхождения Лили Пауэрз начинается в шахтерском городке, в жалком подпольном баре, где ее отец торгует выпивкой в разгар сухого закона. Отец готовится продать Лили местному политику в обмен на защиту от правосудия. После его смерти она забирается в товарняк и едет в Нью-Йорк. Там она быстро находит работу в банке и, сменяя поочередно с десяток высокопоставленных мужчин, поддавшихся ее очарованию, семимильными шагами движется вверх по карьерной лестнице. Банковский чиновник, от которого она ушла к директору банка, убивает директора и кончает жизнь самоубийством рядом с его телом. Но даже эта трагедия оказывается на руку Лили: она принимает крупное вознаграждение за молчание. На заседании совета директоров она с достоинством произносит, что стала жертвой обстоятельств. Ее направляют в парижский филиал банка. Там она становится любовницей управляющего, но на сей раз влюбляется всерьез. Играют свадьбу. Когда у мужа начинаются финансовые неприятности, Лили поначалу сомневается, стоит ли ему доверить свои сбережения. Наконец, она решается, но в этот момент узнает, что муж покончил с собой. Но рана, которую он сам себе нанес, оказывается несмертелыюй. Супруги возвращаются к честной рабочей жизни в Питтсбурге.
        Смелый и сильный сатирический этюд, задуманный еще до введения кодекса Хейза, но затем претерпевший изменения. Бескомпромиссный сценарий (с единственной уступкой в финале) словно придает сил Барбаре Стэнуик - одной из величайших американских актрис, если не самой великой, - и она раскрывает весь диапазон своих возможностей: элегантную жесткость, холодность, упрямство, ледяную изысканность, иронию, к которым добавляются искушенность, трезвость ума и недовольство собой, делающие героиню еще более симпатичной. Некоторые комментаторы увидели в роли Лили Пауэрз первый набросок роковой и преступной героини Двойной страховки, Double Indemnity. Но здесь ее манера игры еще больше удивляет смелостью, так как ее героиня погружена в реалистический контекст, начисто лишенный фатализма и свободный от жанровых условностей. Стэнуик играет персонажа из повседневной жизни, близкого зрителю; ее действия и успех подчиняются правилам безжалостного и аморального мира, который не оставляет ей других способов достичь своих целей.
       ***
       --- Псевдоним будущего продюсера Дэррила Ф. Зэнака.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Baby Face

  • 10 Five Fingers

       1952 - США (108 мин)
         Произв. Fox (Отто Ланг)
         Реж. ДЖОЗЕФ Л. МАНКИВИЦ
         Сцен. Майкл Уилсон по книге Людвига Мойзиша «Операция „Цицерон“» (Operation Cicero)
         Опер. Норберт Бродин
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Джеймс Мейсон (Цицерон / Улисс Дьелло), Даниэль Даррьё (графиня Анна), Майкл Ренни (Джордж Трэверз), Уолтер Хэмден (сэр Фредерик), Оскар Карлвайс (Мойзиш), Герберт Бергхоф (полковник фон Рихтер), Джон Венграф (фон Папен).
       Март 1944 г., Анкара, столица нейтральной Турции, Шпион албанского происхождения по фамилии Дьелло, ныне прислуживающий в британском посольстве, заодно со своей бывшей хозяйкой графиней Слависка, вдовой поддерживавшего немцев польского генерала, за большие деньги предоставляет немцам сверхсекретные документы. Фон Риббентроп дает ему псевдоним «Цицерон». Агенты британской разведки прибывают в посольство, чтобы установить каналы утечки. Графиня и Дьелло собираются уехать вместе. Но графиня бросает напарника и тайком бежит в Швейцарию вместе со своими богатствами. В Стамбуле за вознаграждение в 10 000 английских фунтов, Дьелло вручает немцам последнюю пленку на которой содержатся сведения о высадке союзников. Он поселяется в Рио, где всегда мечтал жить в богатстве и праздности, но с удивлением понимает, что ему заплатили фальшивыми купюрами. Однако самолюбию Цицерона находится немалое утешение: графиню в Швейцарии постигло то же несчастье. Он разражается неудержимым мстительным хохотом.
        Вольный, однако документально подтвержденный пересказ жизненного пути одного из самых знаменитых шпионов Второй мировой войны, все тайны которого не раскрыты и по сей день (и, возможно, не будут раскрыты никогда). Шпион, сыгранный Джеймсом Мейсоном (эта роль - одна из прекраснейших в его карьере), становится типичным героем Манкивица. Элегантный, высокомерный, самовлюбленный, он с наслаждением готовит махинации как спектакль, игру ума и инструмент власти над другими людьми. В конце концов он проигрывает схватку с Судьбой или Историей, которые, по мнению Манкивица, даже самого блистательного человека возвращают с небес на землю; сам Цицерон оказывается марионеткой, к концу пути едва ли продвинувшись дальше тех, кого считал жертвами своих манипуляций. Такая картина мира пессимистична, однако бесконечно соблазнительна, поскольку Манкивиц находится под обаянием (хотя, возможно, сам же разумом осуждает) этих выдающихся людей, способных на какое-то время подарить себе и другим иллюзию собственного превосходства. Пытаясь передать ту же зачарованность зрителю, Манкивиц демонстрирует немалую сноровку в использовании приемов реализма (7 недель съемок в Турции) и создании саспенса (обратите внимание на сцену последней фотосъемки, проводимой Цицероном). Он также умело устраняет все элементы, могущие повредить пленительности изложения (кровь, физическое насилие, банальность).
       Как и Преминджеру, только, несомненно, с меньшей глубиной, Манкивицу превосходно удается вызвать у нас сочувствие и даже пронзительную жалость к героям, которые должны быть нам неприятны (как Лидекер в Лоре, Laura, Корво в Водовороте, Whirlpool, Ван Рин в Замке дракона, Dragonwyck). Все они - «люди, слишком обычные люди», и так используют свои достоинства, что те превращаются в пороки. Они слишком полагаются на собственный ум или собственную гордость, но в итоге именно эти качества их и губят. Кроме того, они - прирожденные одиночки, не удовлетворенные жизнью и тонко чувствующие иронию во всем, что их окружает. Пять пальцев - не просто ироничный фильм; это фильм о самой иронии (что не могла бы существовать без идиотов, не способных понять ее и даже догадаться о ее существовании). Главная ирония судьбы Цицерона очевидна и заключается в том, что фашисты так и не сумеют воспользоваться важнейшими документами, которые он им доставлял (впрочем, сам Цицерон сомневался в этом и верил в поражение Германии). Более тонкая ирония заложена в том, что этого демонического шпиона «обвела вокруг пальца» маленькая графиня с птичьими мозгами, но такая же алчная и расчетливая, как и он, и, по сути, представляющая собой уродливую карикатуру на него самого. Ирония приятная - в том, что и графиня, в свою очередь, лишится всего, что заполучила и похитила дважды. Наконец, ирония высшая - в том, что в этой аморальной истории, где каждый герой считает себя выше закона, государства и других людей, во всех отношениях торжествует мораль.
       N.В. «Это бессмысленное название, Пять пальцев, - говорил Манкивиц, - придумал Зэнак». В рекламной кампании фильма оно должно было символизировать алчность и жажду наживы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Five Fingers

  • 11 Ikiru

       1952 - Япония (141 мин)
         Произв. Тоho (Содзиро Мотоки)
         Реж. АКИРА КУРОСАВА
         Сцен. Синобу Хасимото, Хидэо Огуни, Акира Куросава
         Опер. Асакадзу Накаи
         Муз. Фумио Хаясака
         В ролях Такаси Симура (Кандзи Ватанабэ), Нобуо Канэко (Мицуо Ватанабэ), Кёко Сэки (Кадзуэ Ватанабэ), Макото Кобори (Китии Ватанабэ), Ёсиэ Минами (служанка), Мики Одагири (коллега Ватанабэ).
       Токио. Чиновник мэрии Ватанабэ 30 лет прозябает в рабочем кабинете. Овдовев 25 лет назад, он не женился снова и посвятил себя воспитанию сына. Ватанабэ узнает, что у него рак желудка и ему осталось жить всего несколько месяцев. Ошеломленный этой новостью, он знакомится в баре с писателем, автором многотомного романа, и обходит вместе с ним ночные клубы и увеселительные заведения. Он начинает встречаться с совсем молоденькой сослуживицей, которая от скуки уволилась и теперь работает на фабрике игрушек. Девушка удивлена, что Ватанабэ так усердно за ней ухаживает, и он признается, что болен и обречен. Ее энергичность согревает его. Девушка советует ему уволиться и посвятить себя какому-нибудь полезному делу. На работе Ватанабэ берется за прошение об очистке канализационных стоков, которое уже целый месяц пересылают из отдела в отдел.
       Через 5 месяцев Ватанабэ умирает. На собрании после его похорон журналисты спрашивают, верно ли, что подлинный инициатор открытия нового парка для детей - Ватанабэ, а не мэр, приписывающий себе эту заслугу. Коллеги Ватанабэ принимаются спорить об этом и о карьере покойного. Сначала они относятся к нему критически, ничего не зная о его подлинной роли, но затем, в спорах и воспоминаниях, постепенно приходят к выводу, что парк существует только благодаря ему. Ватанабэ обивал пороги многих присутственных мест вплоть до кабинета мэра. Ни угрозы, ни попытки запугать на него не действовали. Родной сын Ватанабэ говорит, что ничего не знал о болезни отца и его отважном упрямстве. Он думал, что отец проводит все свободное время с любовницей. В морозный день Ватанабэ, радуясь, что добился своего, садится на качели в парке и умирает. Собрание подходит к концу. Совершенно пьяные коллеги Ватанабэ клянутся следовать его примеру и не увязать в бюрократической рутине. Но на следующий день на должность Ватанабэ заступает другой человек, и все возвращается на круги своя.
        Итоговый фильм Куросавы. Глубинная антагонистичность, на которой держится все его творчество, выражена здесь с удивительной силой и разнообразием формы. Эта антагонистичность строится на противопоставлении, с одной стороны, пассивности, смерти, бесцельности, и, с другой стороны, творческих сил, энергии, направленной на полезное для общества дело. По мнению Куросавы, эти силы борются между собой как в обществе, так и в каждом из нас. Здесь борьба ведется внутри отдельного человека; каждая новая встреча ведет героя к осознанию своей судьбы и к открытию в себе новых сил. В фильме заметно глубинное влияние западной культуры. Оттуда пришло само понятие пути (когда течение времени влечет за собой духовный прогресс). Оттуда - стремление к парадоксу как источнику мудрости. Герою нужно оказаться на пороге смерти, чтобы открыть в себе запасы нерастраченных сил. Типично западным является и постоянное стремление к динамике, к разнообразию в интонациях, в стилистических приемах, в поставленных целях. Если поход по барам в 1-й части фильма (хрестоматийный эпизод) отмечен весельем, спасительной силой отчаяния, которые напоминают Генри Миллера, то напряженная жизнь, которую Куросава в любой момент готов выплеснуть на экран, напоминает смесь сатиры и сентиментальности из лучших фильмов Чаплина. Безжалостная сатира на бюрократию и обличение слепоты в кругу семьи - лишь некоторые темы, затрагиваемые в рассказе о судьбе главного героя. Виртуозность Куросавы проявляется, напр., в том, как он располагает по соседству короткие флэшбеки (см. рассказ о воспитании сына) и очень длинные сцены диалогов между 2 персонажами.
       Вся 2-я часть характеризуется оригинальной конструкцией, ничуть не постаревшей за прошедшие годы и позволяющей соединить в 1 точке иронию, анализ и уважение к памяти усопших, глубоко укоренившееся в японской душе. Серия очень коротких флэшбеков пронизывает длинную групповую сцену, занимающую почти час экранного времени. Алкоголь, задушевный разговор и запоздалое усилие понять приводят к коллективному осознанию истины - еще одной ключевой темы фильма. Истины, до этого момента, словно в детективных сюжетах, скрытой за слепотой одних, лицемерием и цинизмом других. Гениальная актерская работа Такаси Симуры, одна из самых удивительных в истории японского кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в томе 6 «Полного собрания сочинении Акиры Куросавы» (Complete Works of Akira Kurosawa, Kinema Jumpo-sha Co.) - текст на яп. и англ. языках; каждый план проиллюстрирован одной или несколькими фоторепродукциями. В этот том также включен Идиот, Hakuchi. Еще одна публикация - в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, Lorrimer, London, 1968, переиздание - 1981).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ikiru

  • 12 Kind Hearts and Coronets

       1949 - Великобритания (106 мин)
         Произв. Ealing (Майкл Бэлкон)
         Реж. РОБЕРТ ХЭЙМЕР
         Сцен. Роберт Хэймер и Джон Дайтон по мотивам романа Роя Хорнимена «Исраэл Рэнк» (Israel Rank)
         Опер. Даглас Слокум
         Муз. Моцарт
         В ролях Деннис Прайс (Луис Маццини), Вэлери Хобсон (Эдит д'Аскойн), Джоан Гринвуд (Сибелла), Алек Гиннесс (8 членов семьи д'Аскойнов: банкир, Генри, священник, леди Агата, адмирал, генерал, герцог, партнер Луиса), Одри Филдз (мамаша), Майлз Мэллисон (палач), Хью Гриффит (лорд-распорядитель).
       Англия, 1868 г. Накануне казни за убийство Луис Маццини, герцог д'Аскойн, пишет мемуары. Его мать была из рода д'Аскойнов, а отец был итальянским певцом и умер вскоре после его рождения. Мать Луиса поссорилась с родственниками из-за брака и прожила всю жизнь в нищете. Когда она умерла, д'Аскойны даже отказались хоронить ее в семейном склепе. Чтобы отомстить им и присвоить себе герцогский титул. Маццини решает устранить всех 8 ныне живущих представителей рода д'Аскойнов. Начинается мрачная череда убийств. Д'Аскойн-банкир тонет на лодочной прогулке. Генри, страстный фотолюбитель, погибает при взрыве лаборатории. Престарелый священник выпивает отравленный напиток. Маленькая стрела пробивает воздушный шар, уносящий ввысь леди Агату, грозную суфражистку. Адмирал по неосторожности топит свой корабль и, храня верность чести моряка, уходит в пучину вместе с ним. (Тут уже Маццини ни при чем.) Генерала отправляет в мир иной бомба, спрятанная в горшочке с икрой. Герцога, самого злостного врага своей матери, Маццини убивает сам, предварительно заманив в ловушку для браконьеров. Последний д'Аскойн - начальник, а затем партнер Луиса - умирает, узнав о кончине герцога. Маццини получает в наследство титул и банк своего партнера и женится на прекрасной вдове своей 1-й жертвы. Для него все сложилось бы наилучшим образом, если бы Скотленд-Ярд не арестовал его за убийство… мужа его подруги детства и любовницы Сибиллы, ревнующей его к жене. Маццини предстает перед судом Палаты лордов, где его судят люди его же круга. Его приговаривают к смертной казни. Накануне казни Сибилла, автор этой махинации, предлагает ему сделку: она докажет его невиновность, представив на всеобщий суд предсмертную записку, которую оставил перед самоубийством ее разорившийся супруг. Взамен Маццини должен избавиться от жены и жениться на ней, Сибилле. На этом заканчиваются мемуары узника. Наутро появляется палач; но казнь отменена. Сибилла сдержала обещание. Маццини выходит на свободу. Но в этот момент он замечает, что забыл рукопись в тюремной камере.
        Самая яркая жемчужина студии «Ealing», создавшей лучшие образцы английских «черных» комедий. Это 3-й фильм Алека Гиннесса, и именно он обеспечил актеру международную известность. Гиннесс был приглашен на 4 роли, а сыграл в итоге 8. Это многократное перевоплощение позволило ему создать поразительную галерею гротесковых, чудовищных портретов и во многом повлияло на триумфальный успех фильма. Другие роли превосходно приправлены талантом и вкрадчивыми манерами Джоан Гринвуд и высокомерной элегантностью Денниса Прайса. Фильм крепко выстроен, начинен блестящими диалогами, а его режиссура перенимает сухую иронию писателей XVIII в. (на самом же деле авторы используют, не упоминая в титрах, роман Роя Хорнимена «Исраэл Рэнк», написанный в начале XX в. в стиле Уайлда). Буффонада, садизм, аморальность, радикальная мрачность раскрываются в неизменно утонченном, гладком и учтивом повествовании. Внешнее спокойствие, классицизм и в высшей степени сознательный цинизм фильма порождают особенную разновидность юмора. Этот юмор не гнался за модой, но на какое-то время стал ее законодателем; в своих узких рамках он и сейчас нисколько не устарел.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant-Scene», № 18, и в сборнике «Masterworks of the British Cinema», New York, Harpin and Row, 1971.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Kind Hearts and Coronets

  • 13 Die Missbrauchten Liebesbriefe

       1940 – Швейцария (90 мин)
         Произв. Лазарь Векслер, Praesens Film AG, Цюрих
         Реж. ЛЕОПОЛЬД ЛИНДТБЕРГ
         Сцен. Рихард Швайцер, Хорст Будьюн, Курт Гуггенхайм, Леопольд Линдтберг по одноименному рассказу Готтфрида Келлера из сборника «Люди из Зельдвилы» (Die Leute von Seldwyla, 1865)
         Опер. Эмиль Берна
         Муз. Роберт Блюм
         В ролях Альфред Рассер (Вигги Штёртелер), Анн-Мари Блан (Гритли Штёртелер), Пауль Хубшмид (учитель Вильгельм), Эльзи Аттенхофер (Аннели), Матильда Данеггер (Кэттер Амбах), Генрих Гретлер (директор школы), Эмиль Хегетшвайлер (пастор).
       Ок. 1840 г. В городишке немецкой части Швейцарии приступает к своим обязанностям новый школьный учитель – скромный, наивный и романтичный человек. Он пытается стать другом своим ученикам и отказывается применять телесные наказания. Местный торговец, увлекающийся литературой, собирается уехать и требует от своей жены Гритли, чтобы та поддерживала с ним переписку, не уступающую своими достоинствами переписке Гёте с Фредерикой Брион. Гритли очень любит мужа и хочет сделать ему приятное. Но эта задача ей явно не по силам. Она просит, чтобы учитель отвечал на письма ее мужа в стиле Гёте. Учитель думает, что Гритли влюблена в него, и соглашается. Вернувшись, торговец обнаруживает подлог и думает, что жена ему изменила. Дело оканчивается разводом. Из-за скандала учитель вынужден расстаться с классом. Он живет отшельником в лесах. Со всех сторон к нему идут за советом, как к мудрецу или колдуну. В конце концов он признается Гритли в любви, а директор школы, ее дядя, просит его вернуться в город.
        Скромный, очаровательный и утонченный шедевр, один из немногих фильмов, благодаря которым о швейцарском кино заговорили задолго до 60-х гг. В очень неоднородном стиле, восхитительном с точки зрения изображения, но при этом подвижном и бодром, при поддержке именитых технических консультантов, художников-постановщиков Тео Отто и Августа Шмидта, Линдтбергу удается на редкость удачно сочетать элегию и сатиру, лиризм и иронию. Персонажи и многочисленные перипетии сюжета проработаны великолепно. Чувствуется, что автор (по крайней мере, в это время) превыше всего ставит легкость – возможно, по причине своего венского происхождения. Его можно было бы сравнить с Офюльсом, за вычетом меланхоличности и скрытых мотивов; разница между этими режиссерами значительна. От Линдтберга не ускользает нелепость и тщета тех хитрых уловок, к которым прибегают его персонажи, однако даже при этом его взгляд обнаруживает невинность и красоту. Линдтберг тщательно избегает горечи или жестокости. По ходу развития сюжета мы проникаем все глубже во внутренний мир персонажей, а фильм приобретает все более спокойную, моцартовскую интонацию.
       БИБЛИОГРАФИЯ: обо всех обстоятельствах создания фильма читайте в восхитительной работе Эрве Дюмона «История швейцарского кино. Художественные фильмы, 1896―1986» (Hervé Dumont, Histoire du cinéma Suisse, Films de fiction 1896―1986, Cinémathèque Suisse, Lausanne, 1987) ― это один из лучших трудов, посвященных какой-либо национальной кинематографии. Судя по всему, немалую долю достоинств Любовных писем … следует приписать верному следованию духу литературного первоисточника. Как пишет Дюмон, «цюрихский писатель Готтфрид Келлер рассказывает о повседневной жизни маленького, залитого солнцем городка в немецкой Швейцарии… настоящего микрокосма, где задают тон карьеризм, расчетливость, политическая незрелость, зависть, ревность и коррупция. Келлер смотрит на соотечественников трезвым, лишенным снисходительности взглядом, однако ему удается смягчить даже самую ядовитую сатиру чувством юмора и ярким поэтическим порывом». Фильм имел огромный успех у критики и публики и получил главную награду на Венецианском кинофестивале 1940 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Die Missbrauchten Liebesbriefe

  • 14 Son of Frankenstein

       1939 – США (93 мин)
         Произв. U (Роуленд В. Ли)
         Реж. РОУЛЕНД В. ЛИ
         Сцен. Уиллис Купер на основе персонажей Мэри Шелли
         Опер. Джордж Робинсон
         Муз. Фрэнк Скиннер
         В ролях Бэзил Ратбоун (барон Вольф фон Франкенштейн), Борис Карлофф (Чудовище), Бела Лугоши (Игорь), Лайонел Этуилл (инспектор Корг), Джозефин Хатчинсон (Эльза фон Франкенштейн), Эмма Данн (Амелия), Донни Данэгэн (Питер фон Франкенштейн).
       Наследник барона Франкенштейна с женой и с сыном возвращается в родовое поместье, чтобы собрать все, что осталось от отца, и поселиться в его особняке. Его ждет довольно дурной прием, поскольку местные жители по-прежнему живут в ужасе перед монстром, когда-то созданным бароном. По их убеждению, Франкенштейн по-прежнему живет в этих краях. Новый хозяин знакомится с Игорем – крестьянином, приговоренным к казни за похищение трупов; он был повешен, а затем вынут живым из петли. Игорь отводит сына барона в фамильный склеп, где на гранитной плите возлегает Чудовище. Оно живо, но в коме. Помня о необыкновенных опытах отца и желая восстановить доброе имя ученого, сын барона успешно оживляет Чудовище и возвращает ему силу. Оно же, подпав под пагубное влияние Игоря, совершает ряд убийств. Жертвами становятся судьи, приговорившие Игоря к смертной казни. Сын барона убивает Игоря, защищая свою жизнь, затем сталкивает Чудовище в резервуар с серой.
         3-й фильм из цикла о Франкенштейне; последний, где роль Чудовища исполняет Карлофф. Огромный коммерческий успех картины побудит студию «Universal» надолго взяться за разработку золотой жилы фантастического жанра. Мастерство Роуленда В. Ли чувствуется прежде всего в построении планов и работе с актерами. Все декорации изумительны; в фильме нет 2 планов с одинаковым пластическим решением. С другой стороны, Роуленд В. Ли умеет ловко приводить в равновесие холодность игры Ратбоуна, вычурность Лугоши, скрытую иронию Лайонела Этуилла (с диковинной механической рукой) и экспрессивное, трагическое дарование Карлоффа, загримированного Джеком Пирсом. Только в сценарии заметна некоторая бедность, которая мешает режиссеру (впрочем, большому мастеру своего дела) придать повествованию безупречный ритм.
       N.В. Этот фильм должен был стать первым опытом «Universal» в формате «Technicolor». Его начали снимать в «Техниколоре», но вскоре затею пришлось оставить: грим Карлоффа плохо смотрелся в цвете.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Son of Frankenstein

  • 15 Дядя Ваня

       1970 - СССР (105 мин)
         Произв. Мосфильм
         Реж. AНДРЕЙ МИХАЛКОВ-КОНЧАЛОВСКИЙ
         Сцен. Андрей Михалков-Кончаловский, по одноименной пьесе Антона Чехова
         Опер. Георгий Рерберг, Евгений Гуслинский (цв.)
         Муз. Альфред Шнитке
         В ролях Иннокентий Смоктуновский (дядя Ваня), Сергей Бондарчук (Астров), Ирина Мирошниченко (Соня), Ирина Купченко (Елена), Владимир Зельдин (Серебряков), Ирина Анисимова-Вульф, Николай Пастухов, Екатерина Мазурова, Владимир Бутенко.
       Русская провинция, конец XIX в. Приехав в гости к другу Ване, доктор Астров по обыкновению жалуется на усталость и бессмысленность жизни. Он любит только леса, но и те, к сожалению, постепенно истребляются человеком. Размеренную жизнь Вани нарушает появление старика Серебрякова, профессора истории искусств, и его молодой супруги Елены. Серебряков докучает всем домашним своими болячками. Некогда 1-м браком он был женат на ныне покойной сестре Вани, которая родила ему дочь Соню. Теперь Соня вместе со своим дядей управляет поместьем, за которое Ваня платит профессору большую арендную плату. Ваня завидует его карьере, его успеху среди женщин и утверждает, не таясь, что его труды об искусстве не стоят ни гроша. Так же, как и Астров, он влюблен в Елену. Кокетливая, нерешительная, ленивая молодая жена вполуха выслушивает признания в любви от своих кавалеров, однако изменять мужу ничуть не намерена. Соня отчаянно влюблена в Астрова, который говорит, что слишком стар и изношен, чтобы ответить на ее любовь. Атмосфера в доме еще больше накаляется, когда Серебряков заявляет, что хочет продать поместье, фактически принадлежащее Соне. Ваня приходит в бешенство, хватает револьвер и открывает пальбу во все стороны. Астров боится, что он покончит с собой, и пытается отговорить его. Профессор берет свое предложение назад и уезжает из дома вместе с женой. Астров уезжает вслед за ними. Ваня вновь обретает спокойствие, возвращается к работе и просматривает счета со своей племянницей. Они остаются наедине с грустью, смирением, мечтами о невозможном счастье.
        Дядя и двоюродный дед Андрея Михалкова-Кончаловского - художники. Его отец и мать - писатели и поэты. Его младший брат Никита был актером, а затем сам начал снимать кино. Вся семья живет (или жила) на даче, напоминающей корабль, плывущий через поколения во вневременном потоке искусства и красоты. После 2 первых опытов на социологические темы - Первый учитель (1966), показанный за границей и заслуживший международную славу, и История Аси Клячиной (1967), попавшая в заграничный прокат с большим опозданием, - свои лучшие фильмы Андрей снял по мотивам произведений великих писателей: Тургенева (Дворянское гнездо, 1969) и Чехова (Дядя Ваня). В экранизации этой пьесы, из которой он убрал несколько важных кусков, Кончаловский намеренно усилил грубость и суровость персонажей, замкнутость и удушливость декораций. Его формалистский и отстраненный стиль частично губит грусть, лиризм, иронию Чехова, которые нам со стороны кажутся самыми драгоценными его качествами. Как бы то ни было, Дядя Ваня со всеми своими недостатками и достоинствами (в частности, отметим высочайшую утонченность в изобразительных средствах), кажется (временно?) лебединой песней довольно короткой на данный момент карьеры режиссера. Впоследствии Андрей, чью репутацию вскоре стала затмевать репутация его младшего брата (Никиты Михалкова), одаренного более богатым воображением, стал немного помпезен (Романс о влюбленных, 1974; Сибириада, 1978), затем снял в Америке несколько относительно ярких, но довольно поверхностных и безликих картин: Возлюбленные Марии, Maria's Lovers, 1984; Поезд-беглец, Runaway Train, 1985, неоконченный проект Куросавы; Стыдливые люди, Shy People, 1987, опер. Крис Менгес; и Дуэт для солистки, Duet for One, 1986 с Джули Кристи в роли скрипачки, страдающей от рассеянного склероза, - самый привлекательный из этих 4 фильмов.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Дядя Ваня

См. также в других словарях:

  • выражающий иронию — прил., кол во синонимов: 1 • иронический (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ИРОНИЯ —         (от греч. , букв. притворство), филос. эстетич. категория, характеризующая процессы отрицания, расхождения намерения и результата, замысла и объективного смысла. И. отмечает, т. о., парадоксы развития, определ. стороны диалектики… …   Философская энциклопедия

  • ИРОНИЧЕСКИЙ — (от слова ирония). Насмешливый, заключающ. в себе иронию. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИРОНИЧЕСКИЙ ехидный, заключающий в себе иронию. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Немецкая литература — I От римских и ранних средневековых писателей мы имеем длинный ряд свидетельств о поэзии германцев до распространения среди них письменности. Тацит (Germ. 2 и след., Hist. II, 22 и др., Ann. I, 65 и др.) говорит о их мифологических; героических и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Немецкая литература — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 12 декабря 2012. К… …   Википедия

  • РОМАНТИЗМ — стиль творчества и мышления, широко распространившийся в пер. пол. 19 в. и остающийся одной из основных эстетических и мировоззренческих моделей нашего времени. Основные представители Р.: Германия Иовалис, Э.Т.А. Гофман, Ф. Шлегель, Ф.… …   Философская энциклопедия

  • ВОЛЬТЕР (Voltaire) — (наст. имя Мари Франсуа Аруэ Arouet) (1694 1778), французский писатель и философ просветитель, деист, иностранный почетный член Петербургской АН (1746). Лирика молодого Вольтера проникнута эпикурейскими мотивами, содержит выпады против… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ирони́ческий — ая, ое. Заключающий в себе иронию. Ироническое отношение. □ А ты не притомился ли нынче в походе, Вася? с ироническим сочувствием спросил Ткачук. Лавренев, Сказка. || Выражающий иронию. Иронический взгляд. Ироническая усмешка …   Малый академический словарь

  • ЛИВИС —         (Leavis) Фрэнк Реймонд (1895 1978) англ. лит. критик, культуролог, педагог. Почти вся его жизнь связана с Кембридж, ун том: там он учился, стал доктором философии (1924), издавал лит. и публицистич. ежеквартальник “Скрутини” (1932 53),… …   Энциклопедия культурологии

  • МАНН —         (Mann) Томас (1875 1955) нем. писатель и мыслитель, автор многочисл. эссе по философии и истории культуры. Путь М. как мыслителя, начавшийся под сильным влиянием Шопенгауэра, Ницше, Вагнера и общей культурной ситуации нем. “конца века”,… …   Энциклопедия культурологии

  • ЭЛИТАРНАЯ КУЛЬТУРА —         (от франц. отборное, выбранное, лучшее)         субкультура привилегированных групп об ва, характеризующаяся принципиальной закрытостью, духовным аристократизмом и ценностно смысловой самодостаточностью. Апеллируя к избранному меньшинству …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»