Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

информация

  • 21 information mémorisée

    сущ.
    1) тех. записанная информация (в ЗУ), накопленная информация (в ЗУ)
    2) радио. накопленная (в запоминающем устройстве) информация, хранимая (в запоминающем устройстве) информация

    Французско-русский универсальный словарь > information mémorisée

  • 22 informations sensibles

    сущ.
    безоп. информация, содержащая важные сведения, информация, требующая защиты, уязвимая информация, ценная информация

    Французско-русский универсальный словарь > informations sensibles

  • 23 information irrelevante

    сущ.
    выч. иррелевантная информация, нерелевантная информация, несущественная информация

    Французско-русский универсальный словарь > information irrelevante

  • 24 information résumée

    сущ.
    выч. итоговая информация, обобщённая информация, резюмированная информация

    Французско-русский универсальный словарь > information résumée

  • 25 information visuelle

    сущ.
    1) тех. визуальная информация (напр. на приборах)
    3) маш. визуальная информация, визуальные показатели (напр. на приборах)

    Французско-русский универсальный словарь > information visuelle

  • 26 savoir-faire

    сущ.
    1) общ. ловкость, сметливость, сноровка, знание дела, секреты мастерства, умение
    2) экон. научная информация, техническая информация, техническое умение, ноу-хау
    3) выч. научно-техническая информация, создание технологий

    Французско-русский универсальный словарь > savoir-faire

  • 27 information

    f. (lat. informatio) 1. юр. разследване, следствие; 2. разш. информация, осведомяване; bulletin d'information осведомителен бюлетин; information sensationnelle сензационна информация; moyens d'information информационни средства, медия; information génétique генетична информация; 3. pl. сведение, справка; aller aux informations разузнавам. Ќ réunion d'information брифинг.

    Dictionnaire français-bulgare > information

  • 28 Как пользоваться словарем

      Каждая статья состоит из трех разделов: общая информация, пересказ содержания и комментарий; в ряде случаев к ним добавляется библиографический раздел.
      А) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: как правило, сюда включены только имена, указанные в титрах на копии фильма. В виде исключения может быть упомянут (с пометкой «не указан в титрах») человек, внесший ощутимый, но анонимный вклад в рассматриваемый фильм. Но все замечания (если таковые имеются) касательно справедливости упоминания тех или иных людей в титрах кинокопии приводятся в комментарии к фильму.
      1) Название: для каждого фильма указано название на языке оригинала и русское название. Для фильмов, выходивших в советский или российский прокат, в сноске может быть указано прокатное название. В конце книги приведены алфавитные указатели оригинальных и русских названий.
      2) Год: мы приняли решение указывать для каждого фильма год выхода в прокат в стране его происхождения.
      3) Продолжительность: чаще всего, она замерялась при просмотре фильма. В случае с немыми фильмами указана не продолжительность в минутах, а длина пленки в метрах или частях (каждая часть, или бобина, соответствует примерно 10 мин экранного времени при скорости пленки, принятой в те времена, то есть - от 18 до 24 кадров в секунду).
      4) Производство: после названия компании-производителя в скобках указываются имена продюсеров, внесших важный вклад в создание фильма. Компания-производитель указана лишь в том случае, если она имела значительную долю в производстве и достаточно крупна и надежна, чтобы эта информация могла помочь в поисках фильма.
      5) Оператор: после имени оператора-постановщика следует указание формата (если речь идет не об обычном формате) и в некоторых случаях указание цветности. Отсутствие указании о цветности означает, что фильм снят на черно-белую пленку. Примечания «Cinemascope», «Techniscope», «Eastmanscope», «RKOscope» обозначают различные технологии широкоэкранного формата. Примечание «Panavision» может обозначать либо формат, близкий к широкоэкранному, либо разновидность объектива (в этом случае формат фильма следует считать обычным).
      6) Создатели фильма: художники-постановщики, художники по костюмам, хореографы, создатели титров и спецэффектов указаны лишь в том случае, если их вклад в создание фильма настолько творчески удачен, что достоин отдельного упоминания.
      7) Актеры: после имен актеров и актрис указаны (в скобках) имена их персонажей в фильме. В «Дополнении» имена персонажей не указываются, кроме редких исключений.
      Б) КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ СОДЕРЖАНИЯ: иногда он предваряется знаком ± и это означает, что читателю лучше ознакомиться с ним лишь в том случае, если он уже смотрел фильм и сюжет ему известен. Это делается для того, чтобы не испортить ему удовольствие от незнания некоторых неожиданных сюжетных поворотов. Если время действия не указано, это означает, что действие происходит в то время, когда был снят фильм.
      8) КОММЕНТАРИЙ: предваряется знаком . Для ясности названия фильмов указаны курсивом, а названия пьес, романов, рассказов и прочих трудов - в кавычках. Знак * после названия фильма означает, что этому фильму посвящена отдельная статья в основном корпусе книги или в «Дополнении». Ремейки фильмов указаны в большинстве случаев, но без претензии на абсолютную полноту сведений (которая, к слову, в этом отношении почти недостижима). В некоторых случаях в примечаниях переводчика указаны значимые ремейки, вышедшие уже после французского издания «Словаря» (1992).
      Г) БИБЛИОГРАФИЯ: этот раздел, по большей части, включает в себя перечисление трудов, посвященных фильму, рассматриваемому в статье. Мы стремились достичь (хотя и не всегда это удавалось) полноты сведений в том, что касается публикаций сценариев и раскадровок, как в журналах, так и отдельными изданиями. Указание сценарий и диалоги означает посценное драматургическое изложение фильма с диалогами; указание раскадровка означает описание всех планов фильма, четко разграниченных между собой и воспринимаемых отдельно. Последнее указание, как правило, сопровождается количеством планов, содержащихся в фильме. Статьи или отрывки из каких-либо трудов упоминаются в «Библиографии» лишь выборочно - в том случае, если нам показалось важным обратить на них особое внимание, чтобы осветить тот или иной аспект фильма.
       ***
       --- прим. переводчика.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Как пользоваться словарем

  • 29 information bibliographique

    1. библиографическая информация

     

    библиографическая информация
    Информация о документах, необходимая для их идентификации и использования.
    [ГОСТ 7.0-99]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > information bibliographique

  • 30 information documentaire

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > information documentaire

  • 31 infomation de mesure

    1. измерительная информация

     

    измерительная информация
    Информация о значениях физических величин.
    [РМГ 29-99]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > infomation de mesure

  • 32 information cartographique

    1. картографическая информация

     

    картографическая информация
    Информация, выражаемая в виде картографических произведений, содержащая сведения о них, требуемая для их создания и обновления.
    [ ГОСТ 21667-76]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > information cartographique

  • 33 information scientifique

    1. научная информация

     

    научная информация
    Логически организованная информация, получаемая в процессе научного познания и отображающая явления и законы природы, общества и мышления.
    [ГОСТ 7.0-99]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > information scientifique

  • 34 controle technique

    1. технический контроль

     

    технический контроль
    Проверка соответствия объекта установленным техническим требованиям.
    [ ГОСТ 16504-81]
    [ ГОСТ 13015-2003]

    технический контроль
    контроль

    Проверка соответствия объекта установленным техническим требованиям.
    Пояснения
    Сущность всякого контроля сводится к осуществлению двух основных этапов:
    1. Получение информации о фактическом состоянии некоторого объекта, о признаках и показателях его свойств. Эту информацию можно назвать первичной.
    2. Сопоставление первичной информации с заранее установленными требованиями, нормами, критериями, т. е. обнаружение соответствия или несоответствия фактических данных требуемым (ожидаемым). Информацию о рассогласовании (расхождении) фактических и требуемых данных можно называть вторичной.
    Объектом, данные о состоянии и (или) свойствах которого подлежат при контроле сопоставлению с установленными требованиями может быть продукция или процесс (см. пояснения и примеры к термину «Объект контроля»).
    В ряде случаев граница во времени между первым и вторым этапами контроля неразличима. В таких случаях первый этап может быть выражен нечетко или может практически не наблюдаться. Характерным примером является контроль размера калибром, сводящийся к операции сопоставления фактического и предельно допустимого значений размера.
    Далее вторичная информация используется для выработки соответствующих управляющих воздействий на объект, подвергавшийся контролю. В этом смысле всякий контроль всегда активен. Необходимо отметить в связи с этим, что всякий контроль, кроме того, всегда в той или иной степени должен быть профилактическим, поскольку вторичная информация может использоваться для совершенствования разработки, производства и эксплуатации продукции, для повышения ее качества и т. д.
    Однако, принятие решений на основе анализа вторичной информации, выработка соответствующих управляющих воздействий уже не является частью контроля. Это следующий этап управления, основанный на результатах контроля - неотъемлемой и существенной части всякого управления. При техническом контроле первичная информация сопоставляется с техническими требованиями, записанными в нормативной документации, с признаками контрольного образца, с данными, зафиксированными при помощи калибра и т. д.
    На стадии разработки продукции технический контроль заключается, например, в проверке соответствия опытного образца и (или) разработанной технической документации правилам оформления и техническому заданию.
    На стадии изготовления технический контроль охватывает качество, комплектность, упаковку, маркировку и количество предъявляемой продукции, ход (состояние) производственных процессов.
    На стадии эксплуатации продукции технический контроль заключается, например, в проверке соблюдения требований эксплуатационной и ремонтной документации.
    [ ГОСТ 16504-81]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    81. Технический контроль*

    Контроль

    Е. Inspection

    F. Controle technique

    Проверка соответствия объекта установленным техническим требованиям

    Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > controle technique

  • 35 information génétique

    генетическая информация, наследственная информация

    Dictionnaire médical français-russe > information génétique

  • 36 information fausse

    ложная информация, недостоверная информация

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > information fausse

  • 37 information tout ou rien

    сущ.
    радио. дискретная информация, импульсная информация

    Французско-русский универсальный словарь > information tout ou rien

  • 38 information additionnelle

    сущ.
    выч. вспомогательная информация, сопутствующая информация

    Французско-русский универсальный словарь > information additionnelle

  • 39 information administrative

    сущ.
    выч. административная информация, управленческая информация

    Французско-русский универсальный словарь > information administrative

  • 40 information alpha-numérique

    Французско-русский универсальный словарь > information alpha-numérique

См. также в других словарях:

  • ИНФОРМАЦИЯ —         (informatio ознакомление, представление лат.)         1) любые сведения, данные, сообщения, передаваемые посредством сигналов; 2) уменьшение неопределенности в результате передачи сведений, данных, сообщений в этом качестве И.… …   Энциклопедия культурологии

  • Информация — [information] основное понятие кибернетики, точно так же экономическая И. основное понятие экономической кибернетики. Определений этого термина много, они сложны и противоречивы. Причина этого, очевидно, в том, что И. как явлением занимается… …   Экономико-математический словарь

  • информация — Значимые данные. [ГОСТ Р ИСО 9000 2008] информация Любой вид знаний о предметах, фактах, понятиях и т. д. проблемной области, которыми обмениваются пользователи информационной системы [ГОСТ 34.320 96] информация Сведения (сообщения, данные)… …   Справочник технического переводчика

  • информация — и, ж. information f., пол. informacyia < , лат. informatio разъяснение, изложение. Сообщение, осведомление о чем л. БАС 1. Везде и во всем интерес монаршей охранять со всякою верностью, .. на все я ему < Швымерсу> прямую информацию… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • информация — данные, исходны данные, сведения; оповещение, сообщение, извещение, уведомление; рэнкинг, катамнез, новость, справка, материал, репортаж, пресс релиз Словарь русских синонимов. информация см. сведения Словарь синонимов русского языка.… …   Словарь синонимов

  • ИНФОРМАЦИЯ — (information) Данные, доступные индивидам, фирмам или правительствам во время принятия экономических решений. В принципе существует бесконечно большой объем информации; на практике даже такие крупнейшие и искушенные организации, как центральные… …   Экономический словарь

  • Информация — (data) Информация, которая обрабатывается, накапливается или выдается компьютером. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998. Информация …   Словарь бизнес-терминов

  • ИНФОРМАЦИЯ — ИНФОРМАЦИЯ, информации, жен. (книжн., офиц.). 1. только ед. Действие по гл. информировать. Информация поставлена на должную высоту. 2. Сообщение, осведомляющее о положении дел или о чьей нибудь деятельности, сведения о чем нибудь. Давать… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИНФОРМАЦИЯ — (от лат. informatio ознакомление, разъяснение) понятие используемое в философии с давних времен и получившее в последнее время новое, более широкое значение благодаря развитию кибернетики, где оно выступает как одна из центральных категорий… …   Философская энциклопедия

  • ИНФОРМАЦИЯ — (от лат. informatio разъяснение, осведомление) любые сведения и данные, отражающие свойства объектов в природных (биол., физ. и др.), социальных и техн. системах и передаваемые звуковым, графическим (в т. ч. письменным) или иным способом без… …   Физическая энциклопедия

  • Информация — по законодательству РФ сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах независимо от формы их представления. Информация уменьшает степень неопределенности, неполноту знаний о лицах, предметах, событиях и т.д. По английски:… …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»