-
21 infinitive construction
1) Общая лексика: конструкция с инфинитивомУниверсальный англо-русский словарь > infinitive construction
-
22 infinitive group
Лингвистика: инфинитивная группа, инфинитивная группа; инфинитивный оборот, инфинитивный оборот -
23 Adverbial clause of purpose
1) Придаточное предложение со значением цели. Отвечает на вопросы What for? For what purpose? (зачем? с какой целью?). Вводится союзами so that, in order that, lest, for fear (that).He slept with the key under his pillow so that no one could steal it. — Он спал, держа ключ под подушкой, так чтобы никто не мог его украсть.
а) Если глагол в главном предложении употреблен в настоящем или будущем времени (Present simple, Present perfect или в одном из времен Future), то за союзами in order that, so that обычно следуют may / can / will. Возможно также и употребление настоящего времени. Союз so that более употребителен в разговорной речи, чем союз in order that.Look at me as you talk, so that I may see your eyes. — Смотри на меня, когда говоришь, чтобы я мог видеть твои глаза.
б) Если в главном предложении используются формы прошедшего времени ( Past simple, Past continuous или Past perfect), то в придаточном предложении, вводимом союзом in order that или so that употребляются could, should, might или would.A carpenter came to fix the bed so that it would be on a level with the window. — Пришел плотник установить кровать так, чтобы она была на уровне окна.
в) После союза lest обычно употребляется конструкция should + inf или форма сослагательного наклонения (Subjunctive).That stern old man had sent his son away and hidden him from the world lest some scandal should come to light. — Этот безжалостный старик отослал прочь своего сына и спрятал его ото всех, чтобы избежать скандала.
I avoided mentioning the subject lest he be offended. — Я старался не затрагивать эту тему, чтобы не обидеть его.
г) В придаточном предложении с союзом for fear that обычно употребляется конструкция с глаголом might, однако в разговорной речи то же самое значение чаще выражается с помощью придаточного, вводимого союзом in case, в сочетании с прошедшим временем глагола.I bought the car at once for fear that he might change his mind. (= in case he changed his mind). — Я сразу же купил машину, а то как бы он не передумал.
Довольно часто цель выражается не полноценным придаточным предложением, присоединенным союзом, а инфинитивным оборотом (см. Infinitive clause). Такие конструкции проще, они более употребительны в разговорной речи. Инфинитивный оборот присоединяетсяI leant again so as to look directly down into the shadowy pit. — Я снова наклонился, чтобы заглянуть в плохо освещенную впадину.
б) либо непосредственно:I went to live in France to study French. — Я поехал во Францию изучать французский язык.
4) отрицание.Более естественно при отрицании звучат конструкции с инфинитивным оборотом (см. Infinitive clause), оформленные выражениями so as not to, in order not to.Let's try some other way, so as not to go through there. — Давай пойдем как-нибудь по-другому, чтобы не проходить там.
•English-Russian grammar dictionary > Adverbial clause of purpose
-
24 Omission of to-infinitive clauses
↑ Ellipsis1) Инфинитивный оборот ( Infinitive clause), включающий инфинитив с частицей to, можно опустить, оставив частицу to, в том случае, если из контекста понятно, о чем идет речь.I wanted to help him but I wasn't able to — Я хотел помочь ему, но не смог.
I don't want to build a new house. I don't have any plans to — Не хочу строить новый дом. У меня и в планах нет такого.
‘Could you help me?’ ‘I'm willing to’ — Не мог бы ты помочь мне? - С удовольствием помогу.
She will come at 6 o'clock. She promised to — Она придет в 6 часов. Она обещала.
‘Shall we go to the cinema?’ ‘I don't really want to’ — Пойдем в кино? - Что-то мне не хочется.
2) Глагол be не может быть опущен после частицы to.She was glad to see us or maybe she just pretended to be — Она была рада видеть нас, а может быть, только притворялась.
3) после глагола like инфинитивный оборот опускается вместе с частицей to.Say anything you like — Говори, что хочешь.
English-Russian grammar dictionary > Omission of to-infinitive clauses
-
25 Non-finite clause
Нефинитный (неличный) оборот - это синтаксический оборот, в качестве сказуемого которого выступает неличная форма глагола (см. Finite and non-finite verbs). Нефинитный оборот обычно является зависимой частью сложноподчиненного предложения (Complex sentence). К нефинитным оборотам относятся:He went to London to see his parents. — Он поехал в Лондон навестить родителей.
The guard was sitting upon a stool, reading a newspaper. — Охранник сидел на табуретке и читал газету.
is my hobby. — Играть в футбол - мое хобби.•— О личных и неличных формах глагола см. Finite and non-finite verbs
-
26 phrase
1. n фраза, словосочетание, выражение, оборотwe did not like his choice of phrase — нам не понравилось то, как он это сказал
catch phrase — фраза, напечатанная выделительным шрифтом
2. n идиоматическое выражение3. n меткое выражение4. n фразы, пустые слова5. n язык, стиль6. n лингв. грамматический оборот7. v выражать словами; формулировать8. v называть; характеризоватьhe is supremely original, it is quite difficult to phrase him — он чрезвычайно оригинальный человек, его очень трудно охарактеризовать
9. v муз. фразироватьСинонимический ряд:1. catchword (noun) byword; catchphrase; catchword; shibboleth; slogan; watchword2. expression (noun) clichй; expression; idiom; locution; maxim; proverb; saying; utterance3. group of words (noun) clause; construction; excerpt; group of words; passage; sentence; term; unit; word group4. wording (noun) diction; parlance; phraseology; phrasing; verbalism; verbiage; wordage; wording5. word (verb) couch; express; formulate; put; style; word -
27 infinitive
1. [ınʹfınıtıv] n грам.инфинитив, неопределённая форма глагола2. [ınʹfınıtıv] a грам.split /cleft/ infinitive - расщеплённый инфинитив (напр., to quickly advance)
инфинитивный, неопределённый -
28 infinitif
1. прил.грам. инфинитивный2. сущ.1) общ. инфинитивный оборот, неопределённое наклонение, относящийся к инфинитиву2) грам. инфинитив, инфинитивное предложение -
29 infinitive
1. n грам. инфинитив; неопределённая форма глагола2. a грам. инфинитивный; неопределённыйinfinitive construction — инфинитивная конструкция, конструкция с инфинитивом
-
30 Infinitivsatz
m грам. -
31 infinitive
-
32 infinitival nominal
Лингвистика: именной инфинитив, именной инфинитивный оборот -
33 infinitive clause
Лингвистика: (распространённая) инфинитивная группа, (распространённый) инфинитивный оборот, инфинитивное предложение -
34 infinitive phrase
Общая лексика: инфинитивный оборот -
35 nominal to-infinitive
Лингвистика: именной инфинитив (clause), именной инфинитивный оборот (clause) -
36 Infinitivgruppe
сущ.грам. инфинитивная группа, инфинитивный оборот -
37 Infinitivsatz
сущ.грам. инфинитивный оборот, (односоставное) инфинитивное предложение -
38 синтаксические\ особенности\ научного\ стиля
- синтаксическая структура: стройная, полная и, по возможности, стереотипная; преобладают сложноподчинённые предложения, простые - развёрнуты за счёт однородных членов;- преимущественно прямой порядок слов;- широкое использование различных типов определений; почти каждое существительное имеет постпозитивное или препозитивное определение, предложный, причастный, герундиальный или инфинитивный оборотTo cover this aspect of communication engineering we had to develop a statistical theory of the amount of information, in which the unit of the amount of information was that transmitted as a single decision between equally probable alternatives. (N.Wiener - Cybernetics...)
- специфичны: препозитивные определительные группы;automatic gyrocompass ship-steering systems, anti-aircraft fire-control systems, automatically-controlled oil-cracking stills, ultra rapid computer machines, very old steam-engine governor(N.Wiener - Cybernetics...)
- обилие и разнообразие союзов и союзных слов, двойных союзов, (эксплицитно выраженные связи между элементами);that, and that, than, if, as, or, nor; not merely... but also, whether... or, both... and, as... as...; thereby, therewith, hereby
Source: I.V.A.See: scientific styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > синтаксические\ особенности\ научного\ стиля
-
39 Indirect speech
Непрямая (косвенная) речь ( также называется "Reported speech").Предложениями с непрямой речью называются предложения, которые не прямо цитируют, а "пересказывают" чье-либо высказывание. (Ср.:"She said she would be home by eight o'clock. — Она сказала, что вернется домой к восьми часам".)а) Утвердительное предложение в непрямой речи обычно преобразуется в именное придаточное предложение, введенное союзом that (см. Nominal clause, 2a)."I'll help you," he said. (пр.) - He said that he would help us. (непр.) — Он сказал, что поможет нам.
б) Вопрос в непрямой речи вводится союзами if, whether, а также вопросительными словами (подробнее см. Indirect question)."Will you help us?" I asked him. (пр.) - I asked if he would help us. (непр.) — Я спросил, не поможет ли он нам.
в) Команда, просьба в непрямой речи обычно выражается инфинитивным оборотом (Infinitive clause); в более формальном стиле также именным придаточным предложением. Инфинитивный оборот обычно не употребляется после глаголов suggest и say."Please, help us!" I asked him. (пр.) - I asked him to help us. (непр.) — Я попросил его помочь нам.
"Be careful!" I said. (пр.) — I told him that he ought to be careful.(непр.) — Я сказал ему, чтобы он был осторожен.
2) Выбор временной формы глагола в непрямой речи зависит от того, в каком времени употреблен глагол, вводящий непрямую речь. Об этом см. подробнее в Sequence of tenses; Rules for using sequence of tenses.3) Другие преобразования, необходимые при введении непрямой речи.а) Местоимения, как и в русском языке, заменяются в соответствии со смыслом:"I can't see you," he said. (пр.) - He said he couldn't see me. (непр.) — Он сказал, что не видит меня.
б) Некоторые наречия также заменяются в соответствии со смыслом (в правой колонке приведены те, которые употребляются в непрямой речи вместо соответствующих наречий в левой):now — immediately; then
yesterday — the previous day; the day before
tomorrow — the following day; the next day
two days ago — two days before; two days earlier
next day — the next day; the following day
•— Прямая речь см. Direct speech
— Непрямой вопрос см. Indirect question
— Согласование времен см. Sequence of tenses
-
40 suggest
1) При глаголе suggest - предложить дополнение ("что предложить") может быть выражено придаточным дополнительным (that - clause), а также герундиальным оборотом (ing- clause): She suggested that we take her car/She suggested taking her car/She suggested our taking her car — Она предложила (нам) взять ее машину. В отличие от русского глагола предложить, английский глагол suggest не присоединяет к себе в качестве дополнения инфинитивный оборот (Infinitive clause): нельзя сказать * She suggested to take her car/She suggested us to take her car. Глагол в придаточном дополнительном при глаголе suggest может употреблятьсяShe suggests that we take her car — Она предложила, чтобы мы взяли ее машину
She suggested that we took her car — Она предложила, чтобы мы взяли ее машину
б) в форме сослагательного наклонения ( Subjunctive) настоящего времени:She suggests that we take her car — Она предлагает, чтобы мы взяли ее машину
She suggested that we take her car — Она предложила, чтобы мы взяли ее машину
в) в конструкции should + bare infinitive данного глаголаShe suggests that we should take her car — Она предлагает, чтобы мы взяли ее машину.
She suggested that we should take her car — Она предложила, чтобы мы взяли ее машину.
2) Дополнение при suggest может быть также выражено сущ/мест в объектной форме"What shall we give the children?" "I suggest hamburgers" — "Что мы дадим детям?" - "Я предлагаю гамбургеры".
3) suggest может иметь при себе дополнение с предлогом to (кому предложить).She suggested a compromise to us — Она предложила нам компромис.
См. также в других словарях:
инфинитивный оборот — Инфинитив с зависимыми словами, синтаксически образующий переходный случай от члена предложения (обстоятельства цели) к придаточному предложению. Ученики пришли, чтобы заниматься математикой (ср. пришли заниматься математикой) … Словарь лингвистических терминов
оборот — То же, что конструкция. Деепричастный оборот. Инфинитивный оборот. Причастный оборот … Словарь лингвистических терминов
придаточная часть — 1) То же, что придаточное предложение. 2) Слова и словосочетания, вводимые в предложение при помощи подчинительных союзов и близкие по выполняемой ими функции к придаточному предложению, но не образующие предикативной единицы в составе… … Словарь лингвистических терминов
сложное предложение — Предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое смысловое, конструктивное и интонационное целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов… … Словарь лингвистических терминов