-
1 вынь да положь
• ВЫНЬ ДА ПОЛОЖЬ (кому, кого-что) highly coll[VPimper; Invar; predic; fixed WO]=====⇒ do sth. or give sth. to s.o. immediately:- give sth. to s.o. <produce sth., do it etc> on the spot <right away, at once>;- [in pres contexts only] give sth. to s.o. here and now;- [in past contexts only] give sth. to s.o. there and then;- [in limited contexts] come on, left have it <him etc>;- [when threatening s.o.] hand s.o. over (cough sth. up etc) or else.♦ "Уж как мне этого Бонапарта захотелось! - говаривала она [Марфа Терентьевна] Беневоленскому, - кажется, ничего бы не пожалела, только бы глазком на него взглянуть!" Сначала Беневоленский сердился... но так как Марфа Терентьевна не унималась, а всё больше приставала к градоначальнику: вынь да положь Бонапарта, то под конец он изнемог (Салтыков-Щедрин 1). "How I'm taken with that Bonaparte!" she [Marfa Terentevna] used to say to Benevolensky. "I think there is nothing I wouldn't give just to peep at him once!" At first, Benevolensky would grow angry....But Marfa Terentevna would not desist and grew even more importunate, insisting that Benevolensky should produce her Bonaparte at once, and in the end he gave way (1b).♦ Мне передали, что Твардовский срочно хочет меня видеть. Это было 8 июня... Я ответил А.Т. [Твардовскому], что - совершенно невозможно, приеду 12-го. Он очень расстроился... Потом, говорят, ходил по редакции обиженный и разбитый. Это - всегда в нём так, если возгорелось -то вынь да положь, погодить ему нельзя (Солженицын 2).... А message reached me that Tvardovsky urgently wanted to see me. This was on 8 June....My answer to A.T. [Tvardovsky] was that it was absolutely impossible, and I would come to see him on the twelfth. He was very upset....I have heard that after our conversation he wandered from room to room, looking hurt and disconsolate. It was always the same with him: if he set his heart on something, it was "Come on, let's have it!" He couldn't bear to wait (2a).♦...Рита сказала: "Молодцы твои родственники. Так и впились клешнями, вынь да положь им Гартвига" (Трифонов 5)....Rita said, "Your relatives are really something. The way they dug in with their claws - it was hand over Gartvig or else!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вынь да положь
-
2 вынь да положь!
прост.give it without delay < at all costs>!; cf. fork it out at once; you must have it there and then; you think it's yours for the asking- В однодневье и на лесоучасток езжай, и удобрение вози, и стройматериал с колхозной лесосеки вози. Ночь ли, день ли, ты на это не глядишь! Приспичило тебе - вынь да положь! Будто до осени и срока нет, кроме нынешнего дня! (Г. Николаева, Жатва) — 'A man's expected to go out to the woods, and cart manure out, and haul timber up - all in the day's work. You don't care whether he works day and night! It's all hurry-scurry - fork it out at once! As if we haven't enough time till the autumn, it's everything 'this minute' with you!'
Русско-английский фразеологический словарь > вынь да положь!
-
3 вынь да положь
-
4 вынь да положь
разг. there and then; here and now, on the spot -
5 вынь да положь
-
6 ПОЛОЖЬ
-
7 ВЫНЬ
-
8 В-370
ВЫНЬ ДА ПОЛОЖЬ (кому, кого-что) highly coll VPimpcr Invar predic fixed WOdo sth. or give sth. to s.o. immediatelygive sth. to s.o. (produce sth., do it etc) on the spot (right away, at once)(in pres contexts only) give sth. to s.o. here and now (in past contexts only) give sth. to s.o. there and then (in limited contexts) come on, left have it (him etc) (when threatening s.o.) hand s.o. over (cough sth. up etc) or else.«Уж как мне этого Бонапарта захотелось! - говаривала она (Марфа Терентьевна) Беневоленскому, - кажется, ничего бы не пожалела, только бы глазком на него взглянуть!» Сначала Беневоленский сердился... но так как Марфа Терентьевна не унималась, а всё больше приставала к градоначальнику: вынь да положь Бонапарта, то под конец он изнемог (Салтыков-Щедрин 1). "How I'm taken with that Bonaparte!" she (Marfa Terentevna) used to say to Benevolensky. "I think there is nothing I wouldn't give just to peep at him once!" At first, Benevolensky would grow angry....But Marfa Terentevna would not desist and grew even more importunate, insisting that Benevolensky should produce her Bonaparte at once, and in the end he gave way (1b).Мне передали, что Твардовский срочно хочет меня видеть. Это было 8 июня... Я ответил А.Т. (Твардовскому), что -совершенно невозможно, приеду 12-го. Он очень расстроился... Потом, говорят, ходил по редакции обиженный и разбитый. Это - всегда в нём так, если возгорелось - то вынь да положь, погодить ему нельзя (Солженицын 2)....А message reached me that Tvardovsky urgently wanted to see me. This was on 8 June....My answer to A.T. (Tvardovsky) was that it was absolutely impossible, and I would come to see him on the twelfth. He was very upset....1 have heard that after our conversation he wandered from room to room, looking hurt and disconsolate. It was always the same with him: if he set his heart on something, it was "Come on, let's have it!" He couldn't bear to wait (2a).Рита сказала: «Молодцы твои родственники. Так и впились клешнями, вынь да положь им Гартвига» (Трифонов 5)....Rita said, "Your relatives are really something. The way they dug in with their claws-it was hand over Gartvig or else!" (5a). -
9 вынимать
-
10 вынимать
вынуть (вн.)take* out (d.); ( вытаскивать) pull out (d.); ( извлекать) extract (d.); (деньги из сберкассы и т. п.) draw* (d.)♢
вынь да положь разг. — there and then; here and now, on the spot -
11 вынимать
(что-л.)несовер. - вынимать; совер. - вынутьtake out, pull out; extract ( извлекать); draw out (деньги из банка и т.п.)•• -
12 положить
несовер. - класть; совер. - положить1) put, lay (down, on); place, deposit ( помещать)класть под сукно (что-л.) — to shelve, to pigeonhole
положа руку на сердце — разг. (quite) frankly, in all sincerity
положить на место — to put back, to put in its place, to replace
2) разг. ( считать)assign, set aside, put aside, lay aside (время, деньги)••вынь да положь разг. — here and now, there and then, on the spot
как бог на душу положит — anyhow, higgledy-piggledy, at random
положить в лузу, положить шара бильярд — to pocket a ball
положить жизнь за что-л. — to give (up) one's life for smth.
положить на обе лопатки — to throw, to defeat
положить под сукно — to shelve, to pigeon-hole, to put under dust covers
- положить пределположить что-л. в основу — to base oneself on smth., to assume smth. as a basis, to take smth. as a principle
- положить яйца
См. также в других словарях:
Вынь да положь — (иноск.) чтобъ было сейчасъ! Ср. «Хоть изъ земли достань, да подай!» Ср. На счетъ тягости... и не приведи Богъ! Каторжная наша жизнь вотъ что! Вынь да положь вотъ какая у насъ жизнь! А откуда вынь никому это, значитъ, не любопытно. Салтыковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вынь да положь! — Хоть роди, да подай! См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Хоть роди, да подай! Вынь да положь! См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ Вынь да положь! Роди, да подай! См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вынь да положь — ВШЫНУТЬ, ну, нешь; вынь; утый; сов., что. Взять изнутри или переместить изнутри наружу. В. деньги из кошелька. В. руки из карманов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вынь да положь — нареч, кол во синонимов: 2 • во что бы то ни стало (26) • дай сейчас же (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вынь да положь — вынь да положь … Орфографический словарь-справочник
вынь да положь — (иноск.) чтоб было сейчас! Ср. Хоть из земли достань, да подай! Ср. На счет тягости... и не приведи Бог! Каторжная наша жизнь вот что! Вынь да положь вот какая у нас жизнь! А откуда вынь никому это, значит, не любопытно. Салтыков. Сборник. Сон в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вынь да положь — Прост. Экспрес. Непременно, во что бы то ни стало сделай без промедления, категорично требую. Да что с нашим Потапом Максимычем поделаешь… Нравный человек чего захочет, вынь да положь, никто перечить не смей (Мельников Печерский. В лесах). Я не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Так захотелось, что вынь да положь! — Брюхом захотелось. Так захотелось, что вынь да положь! См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вынь, да положь. — см. Что выложил, то наше … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вынь да положь — Народн. О необходимости, требовании немедленно сделать, дать что л. ДП, 837; СРНГ 5, 305; ПОС, 6, 24 … Большой словарь русских поговорок
вынь да положь — в ынь да пол ожь … Русский орфографический словарь