-
101 døpenavn
-et, = -
102 Namenstag
календарный день святого, в честь которого нарекли ребёнка при крещении. Отмечается в семейном кругу, иногда с церковной службой. Во многих сельских местностях сохранился обычай называть детей именем святого, в день которого их крестили. Часто в виде подарка дети получают книгу с описанием деяний святого или его портрет. Родители, выбирая имя святого надеются, что он послужит примером для их детей -
103 dop
[do:p]subst.крестиныhögtidligt tillfälle då ett barn (ibland en vuxen) tas upp i den kristna församlingen och får ett namn (dopnamn) vid dopet öser en präst vatten över barnets huvud och nämner barnets namnbarndop--крещение ребенка, крестиныdopnamn -et--имя, данное при крещении————————крещение -
104 называть
называть Iнесов1. (давать имя) ὁνομάζω, καλώ / βαφτίζω (при крещении)·2. (характеризовать) χαρακτηρίζω·3. (произносить название) ὁνομάζω:\называть имена φωνάζω τά ὁνόματα· ◊ \называть вещи своими именами λέγω τά σῦκα σῦκα καί τή σκάφη σκάφη· так \называтьемый ὁ λεγόμενος.называть IIнесов (приглашать) καλώ, προσκαλώ, φωνάζω (πολλούς). -
105 영세명
영세명【領洗名】имя, данное при крещении -
106 nom de baptême
сущ.общ. данное при крещении, имя -
107 nome di battesimo
сущ.общ. данное при крещении, имя -
108 назвать
I1) ( дать имя) nommer vt, appeler (ll) vt, donner le nom de; baptiser [bati-] vt ( при крещении); intituler vt ( озаглавить)де́вочку назва́ли Мари́ей — on a appelé la fillette Marie
2) ( охарактеризовать) qualifier vt de ( квалифицировать); traiter vt de ( обозвать)её нельзя́ назва́ть краса́вицей — on ne peut pas dire que c'est une beauté
3) (произнести, перечислить) nommer vtназва́ть победи́теля — nommer le vainqueur
IIназва́ть имена́ уча́стников ко́нкурса — nommer les participants au concours
( пригласить) разг. inviter (du monde)назва́ть госте́й — inviter des hôtes
* * *vgener. baptiser (животное) -
109 das Kind würde in der Taufe Alexander genannt
прил.общ. при крещении ребёнку дали имя Александр, ребёнка нарекли именем Александр, ребёнка окрестили именем АлександрУниверсальный немецко-русский словарь > das Kind würde in der Taufe Alexander genannt
-
110 skírnarnafn
[sg̊ʲi(r)d̥narnab̥n̥]nимя, данное при крещении -
111 skírnar·nafn
n.имя, данное при крещении -
112 christianly
(a) данное при крещении имя; подобающий христианину; христианский -
113 Taufname
der; -ns, -nимя, данное при крещенииDeutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Taufname
-
114 pila
I f1) стопка (тарелок и т.п.)3) штабель; клетка ( леса)4) гора, уйма, куча ( чего-либо)5) с.-х. настриг шерсти7) (тж pila atómica) физ. ядерный реактор, атомный котёл8) физ. электрический элемент, гальванический элемент, батареяII f1) бассейн, резервуар; котлован3) (тж pila bautismal) церк. купельsacar de pila, tener en la pila a uno — крестить кого-либо, быть крёстным отцом
nombre de pila — имя, данное при крещении
4) приходская церковь; церковный приход5) Ам. водопроводный кран6) тех. литейная форма7) геол. выбоина, мульда, котловина -
115 baptism
['bæptɪz(ə)m]сущ.1)а) рел. крещение ( церковное таинство)to administer baptism — крестить; проводить обряд крещения
to accept, receive, undergo baptism — принять крещение
- baptism of firename of baptism — имя, данное при крещении
Syn:б) торжественное присвоение имени (кораблю, колоколу)2) духовное очищение (перед обрядом посвящения или инициации, в некоторых религиях)3) крещение, первое испытание на каком-л. поприще; посвящение (во что-л.), первые шаги (в какой-л. области)I had my show business baptism there when my dad's best friend, Cisco Houston, asked me to come up and sing a few songs. — Там я сделал свои первые шаги в шоу-бизнесе, когда лучший друг моего отца, Сиско Хьюстон, попросил меня прийти и спеть пару песен.
-
116 given
1. [gɪv(ə)n] сущ.нечто данное, исходное; данность; факт2. ['gɪv(ə)n] прил.1) дарованныйgiven name — имя, данное при крещении
2) данный, заданный, установленный; фиксированныйSyn:3) предик. склонный, предрасположенный (к чему-л.); подверженный (чему-л.)given to crying — слезливый, плаксивый; сентиментальный
Syn:3. [gɪv(ə)n] прич. прош. вр. от give -
117 lord
[lɔːd] 1. сущ.1)а) господин, владыка, повелитель"The Lord of the Rings" — "Властелин колец" (роман Дж.Р.Р. Толкина)
Syn:б) поэт. властительSyn:в) ист. феодал, сеньор2) рел. ( Lord)а) Бог, Господь, Владыкаб) = Our Lord Господь, Иисус Христос ( в христианстве)- Lord's Prayer- Lord's day
- Lord's table
- Lord's Supper3) обычно Lord лорд, пэр, член Палаты лордовmy lord [mɪ'lɔːd] — милорд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда)
4) ( the Lords) Палата лордовthe Lords spiritual — "духовные лорды" ( епископы - члены Палаты лордов)
the Lords temporal — "мирские лорды" ( светские члены Палаты лордов)
Lords Commissioners of the Admiralty, Lords of the Admiralty — лорды-уполномоченные Адмиралтейства, лорды Адмиралтейства ( члены Совета Адмиралтейства)
Lords Commissioners of the Treasury, Lords of the Treasury — лорды-уполномоченные (5 лордов-уполномоченных, входящих в состав руководства Министерства финансов Великобритании)
Lord (High) Chancellor — лорд-канцлер (глава судебного ведомства и верховный судья Англии, председатель Палаты лордов и одного из отделений Верховного суда)
Lord Chamberlain — лорд-камергер, лорд-гофмейстер
First Lord of the Admiralty — первый лорд адмиралтейства, военно-морской министр
6) сокр. Ld.; мн. LL., Lo. лорд (титулование пэра или старшего сына пэра; ставится перед титулом пэра или именем старшего сына пэра; во всех случаях, кроме непосредственного церемониального употребления, этот титул может заменять титулы "маркиз", "граф" или "виконт"; если для уточнения упоминается имя, данное при крещении, то оно идёт первым)Alfred, Lord Tennyson — Альфред, лорд Теннисон
7) (промышленный) магнат; воротила, заправила8) поэт.; шутл. муж, супруг••- lords of creation 2. гл.(the) Lord knows who (what, how,...) — бог знает, кто (что, как,...)
1) обычно to lord it строить из себя аристократа; важничать; командоватьHe lords it over his friends. — Он помыкает своими друзьями.
He will not be lorded over. — Он не позволит, чтобы им помыкали.
Syn:2)Syn: -
118 Unsere liebe Frau
букв."Наша дорогая Госпожа", одно из народных иносказательных имён Девы Марии, земной матери Иисуса Христа (ср. в англ. Our Lady, в французском Notre Dame, в итальянском madonna, сокр. от mia donna – букв. "моя госпожа"). В немецком языке употребляются также: Mutter Gottes (Матерь Божья), Heilige Jungfrau (букв. Пресвятая Дева). Церкви, посвящённые Марии, называют (наряду с Marienkirche) – Liebfrauenkirche, Frauenkirche, Kirche Unsere(r) Liebe(n) Frau. В католическом вероисповедании женское имя "Мария" могут получать при крещении и мальчики (в качестве второго имени) → Frauenkirche, Münster Unserer Lieben Frau -
119 Тринитарная формула
♦ ( ENG Trinitarian formula)традиционное использование христианской церковью фразы "Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа", в частности при крещении.Westminster dictionary of theological terms > Тринитарная формула
-
120 baptism
1. n крещение; крестиныname of baptism — имя, данное при крещении
2. n введение, внедрениеСинонимический ряд:1. beginning (noun) beginning; initiation; launching2. benison (noun) benediction; benison; blessing; consecration; divine approval; divine sanction; Eucharist; sanctification; unction; windfall3. christening (noun) christening; dunking; immersion; sprinkling
См. также в других словарях:
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
Имя в православии — Православное имя (каноническое, церковное) в русской традиции именования, личное имя человека, закреплённое традициями христианства. К числу канонических обычно относят имена, взятые из православного календаря, где имена святых перечислены по… … Википедия
Урожденное имя — Урожденное имя, имя при рождении имя которое человек получает при рождении. Обычно состоит из нескольких частей имени, отчества, фамилии или прозвища. Cразу после рождения или даже перед рождением человек получает его первое имя личное имя.… … Википедия
Имя (юриспруденция) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Имя (значения). Имя знак, сл … Википедия
Имя в юриспруденции — знак, служащий для различения одной личности от других. Как постоянная принадлежность отдельной личности, И. составляет результат медленной эволюции (см. Личные имена и Фамилии). У исторических народов Европы И. издревле составляет принадлежность … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия
Прямое имя — Прямое имя на Руси в XIV XVI веках христианское имя, которым младенец нарекался в честь того святого, память которого отмечалась в день его рождения. Являлось дополнительным, не «публичным» именем; в подавляющем большинстве случаев… … Википедия
Польское имя — Польские имена, как и имена представителей большинства европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени (польск. imię) и фамилии (польск. nazwisko). Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти… … Википедия
Тронное имя — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Право на имя — неотчуждаемые права, являющиеся субъектом гражданского, авторского, семейного права. Как субъект авторского права, право на имя существует бессрочно и его действие в России не прекращается по прошествии 70 лет, как у всех остальных… … Википедия
Православное имя — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/27 июля 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия