-
21 ouvrir la bouche trop grande
иметь слишком большие претензии на что-либо; ≈ иметь глаза завидущие...Car l'armistice sera rompu, les Balkaniques ouvrent la bouche trop grande: les Turcs ne marcheront pas... (G. Duhamel, Chronique des Pasquier. Cécile parmi nous.) — Поскольку перемирие будет прервано, Балканы выдвигают большие требования, но Турция не уступит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir la bouche trop grande
-
22 perpétuer son nom
иметь потомство; продлить свой родJe perdis alors tout espoir. En effet, que m'importait d'être moine ou prêtre séculier dès que je ne pouvais plus entrer dans le mariage et perpétuer mon nom? (Restif de la Bretonne, Le Paysan et la paysanne pervertis.) — Тогда я потерял всякую надежду. Ведь, в сущности, мне было все равно: постричься в монахи или стать священником. В любом случае я лишался права вступить в брак и иметь потомство.
-
23 avoir des intérêts dans qqch
иметь деловые интересы в (чем) ( вообще) (в стране, отрасли) | иметь долю в (чем) ( в капитале предприятия)Le dictionnaire commercial Français-Russe > avoir des intérêts dans qqch
-
24 aller à la faute
-
25 avoir à sa pogne
-
26 avoir à sa portée
-
27 avoir à soi
-
28 avoir charge de
иметь задачей, выполнять задачу, миссиюManuel regardait passer tous ces hommes en ordre de combat aussi forts maintenant que leurs ennemis. Il savait qu'il avait charge de les défendre [...] comme eux défendaient le peuple d'Espagne. (A. Malraux, L'Espoir.) — Мануэль смотрел на передвигавшихся в боевых порядках людей, ничем не уступавших теперь своим противникам. Он знал, что должен защищать их... так же, как они защищали народ Испании.
-
29 avoir dans l'œil
иметь наметанный глаз; уметь определять на глаз- l'avoir dans l'œilLa croquette est une forme de chocolat extrêmement avantageuse pour le fabricant. On n'a pas facilement dans l'œil le poids et la surface d'une croquette... (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — "Батончик" - это шоколадная конфета, весьма выгодная для фабриканта. Нелегко определить на глаз вес и размер "батончика".
-
30 avoir dans son ressort
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir dans son ressort
-
31 avoir de bonnes raisons pour ...
иметь достаточные основания для того, чтобы...Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de bonnes raisons pour ...
-
32 avoir de l'argent de côté
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de l'argent de côté
-
33 avoir de la brioche
иметь животик, брюшкоQuel respect voulez-vous que les enfants aient pour un papa qui commence à avoir de la brioche, perd ses cheveux et somnole après le repas, s'il est mis en comparaison avec Buffalo Bill, qui tue un Indien au galop entre les deux yeux, ou mouche une chandelle à cinquante pas? (G. de Caunes, Les coulisses de la télévision.) — Какое уважение могут испытывать дети к отцу, у которого начинает расти брюшко, выпадают волосы и который дремлет после еды, когда они сравнивают его с Буффало Биллом, на всем скаку убивающим индейца выстрелом в лоб или гасящим свечу на расстоянии пятидесяти шагов.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la brioche
-
34 avoir de la ressource
иметь силы, возможностиDictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la ressource
-
35 avoir de la veine
иметь успех, удачуLe sous-officier glissa de l'édredon et des matelas, comiquement... et, dépeigné, ahuri, clignotant, il se mit au garde-à-vous. - Oui, mon commandant... - Tu as de la veine que ce ne soit le commandant, dit Soubeyrac. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — Унтер-офицер вынырнул из-под перины, сполз с матраца и,... растрепанный, уморительно моргая глазами, встал смирно. - Слушаю, господин майор... - Тебе повезло, что это не майор, - сказал Субейрак.
- Moi, j'ai eu une chance inqualifiable. En moins de huit jours: je me suis trouvé bombardé sous-chef de clinique avec pratiquement tous les pouvoirs. J'ai beaucoup de collègues qui n'ont pas eu ma veine. Donc pour certains d'entre eux, le retour en Algérie n'est pas exclu. Je les plains sincèrement. (M. Droit, Le Retour.) — - Мне на редкость повезло. Не прошло и недели, как меня назначили заместителем заведующего клиникой, практически со всеми правами. Многие из моих коллег не были столь удачливыми. Не исключено, что некоторым придется вернуться в Алжир. Я им искренне сочувствую.
-
36 avoir de quoi
иметь средства к жизни, быть при деньгах- Elle est riche? - Elle doit avoir de quoi. Un jour, elle m'a avoué qu'elle possédait deux maisons quelque part dans le XXe arrondissement... (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — - Она богата? - У нее, должно быть, водятся деньжата. Как-то раз она призналась, что ей принадлежат два дома, где-то в XX-ом округе.
-
37 avoir de quoi faire
Dès qu'ils [ces braves ouvriers] avaient de quoi faire le dimanche et le lundi, et vivre au courant tant bien que mal, ils étaient contents. (E. Sue, Les Mystères de Paris.) — Когда этим рабочим было чем заняться в свободное воскресенье и понедельник и на что пропить худо-бедно всю неделю, они были довольны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de quoi faire
-
38 avoir de tout à gogo
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de tout à gogo
-
39 avoir des atouts
La France a des atouts pour le changement, de toutes sortes: il faut les mettre au service de l'avenir. (l'Humanité.) — У Франции есть все необходимые данные для перемен во всех областях. Необходимо поставить их на службу будущего страны.
-
40 avoir des démêlés avec la justice
иметь дела с правосудием, быть привлеченным к судебной ответственностиElle a gardé une méfiance maladive de la justice, avec qui elle a eu, autrefois, des démêlés. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Она сохранила болезненную недоверчивость к судейским, с которыми у нее некогда были дела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des démêlés avec la justice
См. также в других словарях:
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова
ИМЕТЬ — боковую качку (То roll). Иметь все рифы взятые (То be close reefed). Иметь все паруса на гитовых (То have all the sails clewed up). Иметь ветер с кормы (То have the wind astern). Иметь ветер в лоб (То have the wind right ahead). Иметь движение… … Морской словарь
иметь — Владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, пользоваться; совмещать. Я имею = у меня есть, я наделен, мне присуще, мне принадлежит. Эта книга принадлежит мне = эта книга моя. Отдать что по принадлежности. Сердцем его тоже Господь наделил… … Словарь синонимов
ИМЕТЬ — Иметь во сне богатство предвещает, что лишь упорным трудом обеспечите свое благосостояние. Иметь при себе крупную сумму денег означает, что вы будете подниматься по служебной лестнице ко все большему преуспеванию благодаря постоянному усердию … Сонник Мельникова
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. кого (что). Обладать, располагать, владеть кем чем н. И. деньги. И. право. И. детей. И. кого н. помощником. Комната имеет одно окно. 2. что. В сочетании с существительным обозначает действие в соответствии со знач.… … Толковый словарь Ожегова
ИМЕТЬ — что. владеть чем, пользоваться; что у кого есть, то он имеет; у меня есть или я имею. | Как гл. вспомогательный с неопределенным иаклонением означает будущее: Он имеет быть, будет, он имеет находиться там то, будет или обязан быть. Я имею… … Толковый словарь Даля
иметь — ИМЕТЬ, ею, еешь; несов. 1. кого что. Вступать с кем л. в половую связь; мучить, изводить кого л., надоедать кому л. Нас начальство каждый вторник собирает и имеет. 2. что, обычно в прош. Употребляется при выражении пренебрежения к кому чему л.… … Словарь русского арго
иметь — (не) иметь оснований • обладание (не) иметь отношения • действие, Neg (не) иметь случая • обладание значение иметь • действие иметь большое сходство • обладание иметь большой успех • обладание иметь высокий уровень • обладание иметь глубокий… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений
иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… … Популярный словарь русского языка
иметь — Власть имущие (офиц. устар., теперь ирон.) правители, люди, облеченные властью. Как решат власть имущие, так и будет. Иметь место [перевод фр. avoir lieu] (канц.) быть, происходить, совершаться. то событие имело место много лет тому… … Фразеологический словарь русского языка