Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

иметь+в+-ях

  • 21 valeo

    ,ui,itum,ere
    быть здоровым, сильным; иметь влияние, значение

    Латинский для медиков > valeo

  • 22 Барыш

    quaestus, us, m; lucrum, i, n; fructus, us, m; emolumentum, i, n; fenus, oris, n;

    • уметь продать с барышом - scire uti foro;

    • иметь барыш - quaestum, lucrum facere ex re;

    • приносить барыш - lucrum ferre,

    • извлекать барыш (выгоду) - quaestui habere aliquid; lucrari; lucrifacere; utilitatem capere;

    • какой вам будет от того барыш? - Quid inde lucreris?

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Барыш

  • 23 Большинство

    - plerique; plurimi; major pars, numerus;

    • большинство голосов - sententia plurium;

    • иметь большинство голосов, победить большинством голосов - pluribus suffragiis vincere;

    • мнение большинства - sententia frequens;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Большинство

  • 24 Брак

    - nuptiae; matrimonium; conjugium; connubium; contubernium; taeda; thalamus;

    • второй брак - novum matrimonium;

    • дети от второго брака - liberi ex altera uxore nati;

    • внебрачные дети - liberi spurii;

    • вступить в брак - matrimonium inire, nuptias jungere; vinculo nuptiali jungi;

    • расторгнуть брак - nuptias dirimere, distrahere, dissolvere; conjugium abrumpere;

    • дать слово вступить в брак - matrimonium polliceri; fidem matrimonii dare;

    • иметь несчастный брак - parum felix matrimonium experiri;

    • нарушить святость чьего-л. брака - inire cubile alicujus;

    • Нерон и Октавия сочетались браком - Nero et Octavia matrimonio conjunguntur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Брак

  • 25 Весёлый

    - bellus (frons ac vultus); festivus (convivium; ludi); festus; hilaris; laetus; laetans; gaudialis; gaudibundus; libens; remissus; lascivus;

    • иметь дух веселый и готовый к шуткам - hilari et prompto animo esse ad jocandum;

    • показывать себя веселым в несчастье - in adversis vultum secundae fortunae gerere;

    • веселая жизнь - vita amoena;

    • веселое начало, конец печальный - comicum principium, finis tragicus;

    • веселый человек - lepidum, festivum caput;

    • веселая книга - liber festivus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весёлый

  • 26 Весить

    - pendere; ponderare; (иметь вес) - ponderem habere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весить

  • 27 Вкус

    - sapor; gustus,us,m;

    • вяжущий вкус - sapor adstringens;

    • горький вкус - sapor amarus;

    • кислый вкус - sapor acidus;

    • медово-сладкий вкус - sapor melleus;

    • неприятный вкус - sapor ingratus;

    • острый вкус - sapor acer;

    • отвратительный вкус - sapor foedus;

    • перечный вкус - sapor piperitus;

    • приятный вкус - sapor gratus;

    • иметь приятный вкус - jucunde sapere;

    • сладкий вкус - sapor dulcis (suavis);

    • солёный вкус - sapor salinus;

    • терпкий вкус - sapor acebus;

    • тошнотворный вкус - sapor nauseosus;

    • хороший вкус - elegantia;

    • со в вкусом - eleganter, venuste, scite;

    • тонкий вкус - subtile judicium;

    • человек с отличным вкусом - vir exquisito judicio; doctus et intelligens rerum aestimator; homo emunctae naris;

    • эта выдумка пришлась по вкусу - placuit sollertia;

    • у всякого свой вкус - suam cuique sponsam, mihi meam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вкус

  • 28 Владелец

    - dominus (alicujus rei); possessor; erus (propriae telluris);

    • не иметь владельца - vacare (possessio vacat);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Владелец

  • 29 Войско

    - exercitus; militia; praesidium (Italia tenetur praesidiis); acies; copiae; legio; copiae; armatura; agmen; vires; opes;

    • ни одно войско не одержало столько побед - nulla acies tantum vicit;

    • войска - bella (bella transferre; ingentia bella transpotare);

    • наёмные войска - catervae conducticiae;

    • выстроить войско в боевом порядке - aciem instructam habuisse;

    • войска противника - vires hostium;

    • иметь достаточно войск - satis virium habere;

    • собрав войска отовсюду - undique contractis viribus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Войско

  • 30 Время

    tempus,oris,n (vacuum ad aliquid; longo post tempore); tempestas; aqua; aevum; hora; spatium;

    • время возникновения - tempus nascendi;

    • время года - tempus anni;

    • время дня - tempus diei;

    • время всюду указано в новом стиле - tempus ubique stylo novo indicatum est;

    • в данное время - hoc tempore; hodie; nunc;

    • в то время - ea tempestate;

    • в короткое время - per breve tempus;

    • в течение долгого времени - multis tempestatibus;

    • в любое время - omni tempore;

    • в настоящее время, в наше время - hoc tempore; hodie; nunc; nostro tempore; nostra aetate;

    • во время жатвы - per messem;

    • во время обеда - super cenam;

    • во время сражения - sub acie;

    • во время его отъезда - sub decessu suo;

    • в последнее время - nuper;

    • в прежние времена - antea; olim;

    • во времена Августа - temporibus Augusti;

    • время от времени - interdum; nonnunquam; quandoque;

    • в самое последнее время - nuperrime;

    • много новых австралийских видов в самое последнее время описал в том же журнале Фитцжеральд - species plures Australienses novas nuperrime cl. Fitzgerald in eodem diario descripsit;

    • в своё время - olim; quondam;

    • в скором времени - propediem;

    • я надеюсь в скором времени выпустить в свет свою собственную систему - systema meum proprium propediem in lucem emittere spero;

    • в сравнительно недавнее время - tempore non nimis remoto;

    • в те времена - tunc temporis; id temporis;

    • как было принято в те времена - ut tunc temporis mos erat;

    • в течение долгого времени - diu; per longum tempus;

    • в течение всего этого времени - hoc tempus omne;

    • в течение короткого времени - per breve tempus;

    • в течение короткого времени автор объехал почти всю Среднюю Азию - per breve tempus auctor totam fere Asiam Mediam adire poterat;

    • в течение некоторого времени - per aliquod tempus;

    • со временем, с течением времени - addito tempore, addita aetate;

    • в горах Тибета ещё властвуют мороз и непогода, в то время когда на дне долин в разгаре весна - in montibus Tibetiae frigus atque tempestas regnant eodem tempore quo in fundo vallium ver plenum est;

    • в тоже время - simul; eodem tractu temporis;

    • до настоящего времени - ad hoc tempus;

    • до нашего времени - ad nostra tempora;

    • до последнего времени (usque) ad tempora ultima;

    • ко времени выхода в свет труда Линнея "Species Plantarum" было известно около 10 000 видов всех растений - sub tempus operis cl. Linnaei "Species plantarum" in lucem prodeundi plantarum species circa 10 000 notae erant;

    • много времени спустя - multo post;

    • на время - ad tempus; in tempus;

    • известно с древнейших времен - a temporibus antiquis notum est;

    • тем временем - interea;

    • через некоторое время - interjecto tempore;

    • выиграть время - nancisci tempus;

    • в то же время insimul;

    • время уносит всё - omnia fert aetas;

    • мрачные времена - caligo (illorum temporum; rei publicae);

    • дать время оратору - aquam dare;

    • потерять время - aquam perdere;

    • свободное время - tempus liberum, vacivum; otium; vacuus (aliquid invenire vacui);

    • использовать (улучить) время - capere tempus;

    • иметь время для чего-л. - vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Время

  • 31 Дети

    - liberi; filii; suboles (producere subolem); infantes; pueri; impuberes; nati;

    • обратить свои силы против детей своей родины (т.е. собственных сограждан) - vires in viscera patriae vertere;

    • иметь детей от какой-л. женщины - tollere liberos ex aliqua;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Дети

  • 32 Друг

    - amicus; familiaris; sodalis; necessarius;

    • друг друга - alius alium; alter alterum; invicem; inter se; se invicem;

    • друг другу - sibi;

    • друг с другом - inter se; invicem;

    • в присутствии многих моих друзей - cum essent complures mecum familiares;

    • иметь много друзей - valere amicis;

    • отвернуться от друга - amicitiae terga versa dare;

    • быть запросто (на равной ноге) с друзьями - se submittere in amicitia;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Друг

  • 33 Задолженность

    - debitum (alicui solvere); debitio (pecuniae);

    • иметь задолженность - reliquari (amplam pecuniam);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Задолженность

  • 34 Закон

    - lex; canon; norma; regula; mos; constitutio; fas; privilegium;

    • законы природы - leges naturae; lex naturalis, lex physica, legalitas physica;

    • свод законов - corpus juris;

    • не нарушая законов - salvis legibus;

    • закон против злоупотреблений при соискании государственных должностей - lex de ambitu, lex ambitus;

    • закон о порядке принятия или отклонения законов - lex de jubendis legibus ac vetandis;

    • иметь силу закона - ut lex valere;

    • по всей строгости закона - summo jure;

    • закон гласит - in lege est;

    • всё подчинено определённому закону - certa stant omnia lege;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Закон

  • 35 Изобилие

    - copia; abundantia (pecuniae; omnium rerum); largitas; satietas; uber, uberis n; ubertas; fertilitas;

    • иметь в изобилии - scatere; superfluere (armis);

    • иметься в изобилии - abundare; exuberare;

    • в корнях в изобилии имеется сахар - saccharum in radicibus abundat;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Изобилие

  • 36 Интерес

    - causa (rei publicae); ratio; studium; cura; studium, jucunditas; animi attentio, affectus us, voluntas, observantia;

    • у всякого свои интересы - aliis aliud expedit;

    • защищать интересы оптиматов - optimatium causam agere;

    • быть поглощенным своими (личными) интересами - suarum rerum esse;

    • иметь одни и теже интересы - eadem aeque studere;

    • использовать что-л. в своих интересах - aliquid in rem suam convertere;

    • конечно, не в твоих интересах, чтобы это дело затянулось - profecto rem habes nullam, haec negotia multarum nundinarum fore;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Интерес

  • 37 Исход

    - eventum; eventus; exitus; exitium; egressus,us m; finis; excessus,us m; successus; casus; exodus; fortuna (anceps fortuna belli); effugium (quaerendum est aliquod effugium; servare effugium in futurum);

    • на исходе мая - exeunte mense Majo;

    • цветет в середине и на исходе лета - floret media et exeunte aestate;

    • иметь хороший исход - bene evenire;

    • счастливый исход - bonus exitus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Исход

  • 38 Каменный

    lapideus; lapidosus; saxeus; muratus;

    • каменный уголь - lithantrax;

    • иметь каменное сердце - scopulos et ferrum gestare in corde;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Каменный

  • 39 Конница

    - equitatus; eques (equites); equitum acies / copiae / exercitus;

    • иметь сильную конницу - equitatu valere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Конница

  • 40 Копейка

    - copeica;

    • не иметь ни копейки - zonam non habere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Копейка

См. также в других словарях:

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМЕТЬ — боковую качку (То roll). Иметь все рифы взятые (То be close reefed). Иметь все паруса на гитовых (То have all the sails clewed up). Иметь ветер с кормы (То have the wind astern). Иметь ветер в лоб (То have the wind right ahead). Иметь движение… …   Морской словарь

  • иметь — Владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, пользоваться; совмещать. Я имею = у меня есть, я наделен, мне присуще, мне принадлежит. Эта книга принадлежит мне = эта книга моя. Отдать что по принадлежности. Сердцем его тоже Господь наделил… …   Словарь синонимов

  • ИМЕТЬ —     Иметь во сне богатство предвещает, что лишь упорным трудом обеспечите свое благосостояние. Иметь при себе крупную сумму денег означает, что вы будете подниматься по служебной лестнице ко все большему преуспеванию благодаря постоянному усердию …   Сонник Мельникова

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. кого (что). Обладать, располагать, владеть кем чем н. И. деньги. И. право. И. детей. И. кого н. помощником. Комната имеет одно окно. 2. что. В сочетании с существительным обозначает действие в соответствии со знач.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИМЕТЬ — что. владеть чем, пользоваться; что у кого есть, то он имеет; у меня есть или я имею. | Как гл. вспомогательный с неопределенным иаклонением означает будущее: Он имеет быть, будет, он имеет находиться там то, будет или обязан быть. Я имею… …   Толковый словарь Даля

  • иметь — ИМЕТЬ, ею, еешь; несов. 1. кого что. Вступать с кем л. в половую связь; мучить, изводить кого л., надоедать кому л. Нас начальство каждый вторник собирает и имеет. 2. что, обычно в прош. Употребляется при выражении пренебрежения к кому чему л.… …   Словарь русского арго

  • иметь — (не) иметь оснований • обладание (не) иметь отношения • действие, Neg (не) иметь случая • обладание значение иметь • действие иметь большое сходство • обладание иметь большой успех • обладание иметь высокий уровень • обладание иметь глубокий… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег …   Словарь многих выражений

  • иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… …   Популярный словарь русского языка

  • иметь —   Власть имущие (офиц. устар., теперь ирон.) правители, люди, облеченные властью.     Как решат власть имущие, так и будет.   Иметь место [перевод фр. avoir lieu] (канц.) быть, происходить, совершаться.     то событие имело место много лет тому… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»