Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

иметься

  • 21 verfügbar

    имеющийся в распоряжении; наличный; verfügbar sein иметься в наличии

    Русско-немецкий карманный словарь > verfügbar

  • 22 vorhanden

    имеющийся (в наличии); vorhanden sein быть, иметься (налицо, в наличии); ... ist nicht mehr vorhanden уже нет, не имеется (Р)

    Русско-немецкий карманный словарь > vorhanden

  • 23 быть

    1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)
    2) (быть налицо, присутствовать, иметься) ánwesend sein, béiwohnen vi (D)

    у меня́ был брат — ich hátte éinen Brúder

    у меня́ есть брат — ich hábe éinen Brúder

    3) ( иметь место) státtfinden (непр.) vi

    сего́дня ве́чером бу́дет ва́жное заседа́ние — héute ábend fíndet éine wíchtige Sítzung statt

    4) ( связка) sein (непр.) vi (s)

    быть рабо́чим — ein Árbeiter sein

    бу́дьте так добры́ — wóllen Sie die Güte háben, séien Sie so líebenswürdig [so gut]

    ••

    так и быть! — méinetwégen!

    мо́жет быть — vielléicht, es mag sein

    должно́ быть — wahrschéinlich

    быть в си́лах [в состоя́нии] — imstánde sein

    будь что бу́дет! — es mag kómmen, was da will

    бу́дет!, бу́дет тебе́! — genúg davon!, hör auf!

    бу́дет ей за э́то — sie wird schon ihr Teil dafür ábbekommen

    Новый русско-немецкий словарь > быть

  • 24 водиться

    в э́том лесу́ во́дится мно́го ди́чи — es gibt viel Wild in díesem Wálde

    2) разг. ( общаться с кем-либо) verkéhren vi, Úmgang háben (mit)
    ••

    как во́дится — wie gewöhnlich, wie üblich

    э́то за ним во́дится — das sieht ihm ähnlich

    Новый русско-немецкий словарь > водиться

  • 25 отсутствовать

    1) ( о людях) ábwesend sein; féhlen vi (напр. на уроке)
    2) ( не иметься в наличии) féhlen vi, nicht vorhánden sein; áusbleiben (непр.) vi (s) ( о чём-либо ожидаемом)

    Новый русско-немецкий словарь > отсутствовать

  • 26 существовать

    1) ( быть) bestéhen (непр.) vi, existíeren vi, séin (непр.) vi (s); vorhánden sein ( иметься); (в знач. име́ться переводится тж. безличным оборотом) es gibt

    существу́ют ве́щи, кото́рые... — es gibt Dínge, die...

    2) ( жить) existieren vi

    существова́ть на что-либо — von etw. lében

    Новый русско-немецкий словарь > существовать

  • 27 оказаться

    сов.; несов. ока́зываться
    1) очутиться где-л., попасть куда л., тж. перен. geráten er gerät, geríet, ist geráten; после глаголов движения: идти, ехать и др. gelángen (s), kómmen kam; ist gekómmen обстоятельства места при всех эквивалентах отвечают на вопрос wohin?

    Как ты здесь оказа́лся? — Wie bist du hierhér geráten?

    Мы по́няли, что оказа́лись на незнако́мой у́лице. — Wir begríffen, dass wir in éine Únbekannte Stráße geráten wáren.

    Мы прошли́ по дли́нному коридо́ру и оказа́лись в большо́м за́ле. — Wir gíngen durch éinen lángen Kórridor und kámen [gelángten] in éinen gróßen Sáal.

    Они́ оказа́лись в тру́дном положе́нии. — Sie sind in éine schwíerige Láge geráten. / Sie wáren in éiner schwíerigen Láge.

    2) быть в действительности sich erwéisen erwíes sich, hat sich erwíesen кем / чем / каким л. A ls N; о конкретных предметах тж. sein каким л. N

    Он оказа́лся сме́лым челове́ком. — Er erwíes sich als ein mútiger Mensch.

    Э́то оказа́лось оши́бкой. — Es erwíes sich, dass es ein Írrtum war. / Es erwíes sich als (ein) Írrtum.

    Он оказа́лся ста́рым знако́мым моего́ бра́та. — Es erwíes sich, dass er ein álter Bekánnter méines Brúders ist.

    Ни́тки оказа́лись плохи́ми, они́ ча́сто рвали́сь. — Der Zwirn war schlecht, er riss oft.

    Вода́ оказа́лась о́чень холо́дной. — Das Wásser war sehr kalt.

    3) быть, обнаружиться, иметься в наличии sein; что л. имеется в наличии у кого л. jmd. hat hátte, hat gehábt; имеется где л. - переводится конструкцией es gibt es gab, es hat gegében; при подчёркивании неожиданности - во всех случаях переводится безличными предложениями: es erwíes sich es hat sich erwíesen и es stéllte sich heráus es hat sich heráusgestellt с союзом dass

    К сча́стью, он оказа́лся до́ма. — Zum Glück war er zu Háuse.

    Бра́та до́ма не оказа́лось. — Der Brúder war nicht zu Hause.

    Ключи́ оказа́лись в друго́м карма́не. — Die Schlüssel wáren in éiner ánderen Tásche. / Es erwíes sich [Es stéllte sich heráus], dass die Schlüssel in éiner ánderen Tásche wáren.

    У меня́ оказа́лось с собо́й то́лько пять е́вро. — Ich hátte nur fünf Éuro mít. / Es erwíes sich [Es stéllte sich heráus], dass ich nur fünf Éuro míthatte.

    В гости́нице не оказа́лось свобо́дных номеро́в. — Im Hotél gab es kein fréies Zímmer. / Es erwíes sich [Es stéllte sich heráus], dass es im Hotél kein fréies Zímmer gab.

    4) безличн. оказа́лось, что..., тж. в знач. вводного слова ока́зывается es erwíes sich, dass...; es stéllte sich heráus, dass...

    Оказа́лось, что он об э́том ничего́ не знал. / Он, ока́зывается, об э́том ничего́ не знал. — Es erwíes sich [Es stéllte sich heráus], dass er davón nichts gewússt hat.

    Русско-немецкий учебный словарь > оказаться

  • 28 существовать

    несов.
    1) existíeren (h); об учреждениях и др. обыкн. с указанием времени тж. bestéhen bestánd, hat bestánden

    Жизнь на Земле́ существу́ет мно́го миллио́нов лет. — Das Lében auf der Érde existíert víele Milliónen Jáhre.

    Э́та фи́рма существу́ет уже́ не́сколько лет. — Díese Fírma bestéht [existíert] schon seit éinigen Jáhren.

    2) иметься - переводится конструкцией es gibt es gab, es hat gegében кто-что-л. N; о сомнении, возможности и др. тж. bestéhen

    Существу́ют лю́ди, кото́рые... — Es gibt Ménschen, die...

    Ме́жду э́тими ме́тодами существу́ет большо́е разли́чие. — Zwíschen díesen Methóden bestéht ein gróßer Únterschied. / Es gibt éinen gróßen Únterschied zwíschen díesen Methóden.

    Существу́ют разли́чные мне́ния по э́тому вопро́су. — Es gibt verschíedene Méinungen zu díeser Fráge.

    Русско-немецкий учебный словарь > существовать

  • 29 хватать

    несов.; сов. хвати́ть иметься в нужном количестве réichen (h), áus|reichen: при обоих эквивалентах изменяется структура предложения чего / кого-л. N, кому-л., на кого / что-л. → für A

    Де́нег как раз хва́тит. — Das Geld wird geráde réichen.

    Книг хва́тит всем [на всех]. — Die Bücher réichen für álle.

    Трёх ме́тров на э́то не хва́тит. — Drei Méter wérden dafür nicht (áus)réichen.

    У нас [на́ших] запа́сов хва́тит на три дня. — Únsere Vórräte réichen für drei Táge (áus).

    Мне [у меня́] не хвати́ло де́нег, что́бы купи́ть э́ту кни́гу. — Mein Geld réichte nicht (áus), um díeses Buch zu káufen.

    У него́ ещё не хвата́ет о́пыта, зна́ний. — Séine Erfáhrungen, séine Kénntnisse réichen noch nicht (áus). / Es fehlt ihm noch an Erfáhrungen, an Kénntnissen.

    Русско-немецкий учебный словарь > хватать

  • 30 жить

    (­ву, ­вёшь; ­л, ­ла; не ­л/не '­л; -вя, P '­вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); + dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); иметься; как живёте? F wie geht's?; жил- был es war einmal; жить- поживать F es sich gut gehen lassen; велеть долго жить F sterben; житься F: живётся ... ( Д jemand) lebt..., ( jemandem) geht es...; не живётся jemand kann od. mag nicht... leben

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > жить

  • 31 жить

    (­ву, ­вёшь; ­л, ­ла; не ­л/не '­л; -вя, P '­вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); + dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); иметься; как живёте? F wie geht's?; жил- был es war einmal; жить- поживать F es sich gut gehen lassen; велеть долго жить F sterben; житься F: живётся ... ( Д jemand) lebt..., ( jemandem) geht es...; не живётся jemand kann od. mag nicht... leben

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > жить

  • 32 иметь

    haben (Т als A, zu D), besitzen; иметь значение von Bedeutung sein; ты будешь иметь дело со мной! du bekommst es mit mir zu tun!; иметься: имеется (имеются) es gibt od. ist, sind vorhanden od. liegt, liegen vor; у нас имеются... wir haben...; имеется в виду... gemeint ist...

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > иметь

  • 33 иметь

    haben (Т als A, zu D), besitzen; иметь значение von Bedeutung sein; ты будешь иметь дело со мной! du bekommst es mit mir zu tun!; иметься: имеется (имеются) es gibt od. ist, sind vorhanden od. liegt, liegen vor; у нас имеются... wir haben...; имеется в виду... gemeint ist...

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > иметь

  • 34 кабель

    1. Kabel
    2. Elektrokabel

     

    электрический кабель
    кабель

    Кабельное изделие, содержащее одну или более изолированных жил (проводников), заключенных в металлическую или неметаллическую оболочку, поверх которой в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься соответствующий защитный покров, в который может входить броня, и пригодное, в частности, для прокладки в земле и под водой.
    [ ГОСТ 15845-80]

    кабель

    1. Одна или несколько изолированных токопроводящих жил или проводников, заключённых в герметическую оболочку с верхним защитным покрытием
    2. Гибкий несущий элемент висячих систем, кабель-кранов и канатных подвесных дорог
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    кабель электрический
    Кабель 1. для передачи на расстояние электрической энергии либо сигналов высокого или низкого напряжений
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    кабель
    Один или несколько скрученных изолированных гибких проводников, предназначенных для обматывания объектов контроля в целях их продольного или тороидного намагничивания.

    кабель
    Экранированный проводник, соединяющий электронный блок с преобразователем или электронные блоки между собой

    кабель

    -
    [IEV number 151-12-38]

    EN

    cable
    assembly of one or more conductors and/or optical fibres, with a protective covering and possibly filling, insulating and protective material
    [IEV number 151-12-38]

    FR

    câble, m
    assemblage d'un ou plusieurs conducteurs ou fibres optiques, muni d'une enveloppe protectrice et éventuellement de matériaux de remplissage, d'isolation et de protection
    [IEV number 151-12-38]

    3954
    Пример конструкции кабеля:


    1 - Токопроводящие жилы;
    2 - Бумага, пропитанная маслом;
    3 - Джутовый заполнитель;
    4 - Свинцовая оболочка;
    5 - Бумажная лента;
    6 - Прослойка из джута;
    7 - Стальная ленточная броня;
    8 - Джутовый покров.
     

    Кабели на напряжение до 1 кВ и выше...
    [ГОСТ  12.2.007.14-75]

    ... силовые кабели с медными или алюминиевыми жилами с резиновой изоляцией, в свинцовой, поливинилхлоридной или резиновой оболочке, с защитными покровами или без них, предназначенные для неподвижной прокладки в электрических сетях напряжением 660 В переменного тока частотой 50 Гц или 1000 В постоянного тока и на напряжение 3000, 6000 и 10000 В постоянного тока.

    Кабели предназначены для прокладки:
    - на трассах с неограниченной разностью уровней.
    - внутри помещений, в каналах, туннелях, в местах, не подверженных вибрации, в условиях отсутствия механических воздействий на кабель..
    - в земле (траншеях), если кабель не подвергается значительным растягивающим усилиям

    Строительная длина кабелей должна быть не менее 125 м. Допускаются маломерные отрезки длиной не менее 20 м в количестве не более 10 % от общей длины сдаваемой партии кабелей.
    [ ГОСТ 433-73]

    ... монтажные многожильные кабели с поливинилхлоридной изоляцией и оболочкой, предназначенные для фиксированного межприборного монтажа электрических устройств, работающих при номинальном переменном напряжении до 500 В частоты до 400 Гц или постоянном напряжении до 750 В.

    Требования к стойкости при механических воздействиях

    - Кабели должны быть механически прочными при воздействии вибрационных нагрузок в диапазоне частот 1-5000 Гц с ускорением до 392 м/с2 (40 g).
    - Кабели должны быть механически прочными при воздействии многократных ударов с ускорением 1471 м/с2 (150 g) при длительности удара 1-3 мс.
    - Кабели должны быть механически прочными при воздействии одиночных ударов с ускорением 9810 м/с2(1000 g) и линейных нагрузок с ускорением до 4905 м/с2 (500 g).

    Требования к стойкости при климатических воздействиях

    -Кабели должны быть стойкими к воздействию повышенной температуры 343 К (70°С), при этом за повышенную температуру принимают температуру наиболее нагреваемого элемента конструкции кабеля.
    - Кабели должны быть стойкими к воздействию пониженной температуры - 223 К (минус 50°С).
    - Кабели должны быть стойкими к воздействию относительной влажности воздуха до 98 % при температуре 308 К (35°С).
    - Кабели климатического исполнения Т должны быть стойкими к воздействию плесневых грибов.

    [ ГОСТ 10348-80]
     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Действия

    Синонимы

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кабель

  • 35 электрический провод

    1. elektrischer Leiter

     

    электрический провод
    провод

    Кабельное изделие, содержащее одну или несколько скрученных проволок или одну или более изолированных жил, поверх оторых в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься легкая неметаллическая оболочка, обмотка и (или) оплетка из волокнистых материалов или проволоки, и не предназначенное, как правило, для прокладки в земле.
    [ ГОСТ 15845-80]

    провод электрический

    Металлический проводник, состоящий из одной или нескольких проволок, служащий для передачи и распределения электрической энергии
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электрический провод

См. также в других словарях:

  • иметься — См. быть не иметься... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. иметься быть, водиться, существовать, находиться, наличествовать, бытовать, бытийствовать. Ant. отсутствовать… …   Словарь синонимов

  • ИМЕТЬСЯ — ИМЕТЬСЯ, имеюсь, имеешься, несовер. (книжн. офиц.). Быть в наличии, находиться. Имеются ли у вас новые сведения? Препятствий (к чему нибудь) не имеется. При кухне имеется особое помещение для домашней работницы. ❖ Иметься в виду см. вид. Толковый …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМЕТЬСЯ — ( еюсь, еешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), еется; несовер. (книжн.). 1. Находиться, быть в наличии, иметь место. Препятствий не имеется. Имеются новые сведения. Имеются недостатки. 2. Находиться в качестве чьей н. собственности,… …   Толковый словарь Ожегова

  • иметься — I. ИМЕТЬСЯ     ИМЕТЬСЯ, бытовать, быть, водиться, существовать, устар. вестись, книжн. наличествовать II. обладание …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • иметься — ▲ существовать ↑ где либо иметься быть в настоящий момент; быть у кого то в наличии. наличествовать. быть в наличии. быть налицо. быть в наличности. не занимать (желания ему #). водиться (в пруду водятся караси). не переводиться (у него не… …   Идеографический словарь русского языка

  • иметься — е/ется; нсв. Быть в наличии, находиться, существовать. По имеющимся сведениям. Препятствий не имеется. иметься в виду …   Словарь многих выражений

  • иметься в изобилии — кишмя кишеть, не переводиться, изобиловать, кишеть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Иметься — несов. неперех. Быть в наличии, находиться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • иметься — иметься, имеюсь, имеемся, имеешься, имеетесь, имеется, имеются, имеясь, имелся, имелась, имелось, имелись, имейся, имейтесь, имеющийся, имеющаяся, имеющееся, имеющиеся, имеющегося, имеющейся, имеющегося, имеющихся, имеющемуся, имеющейся,… …   Формы слов

  • иметься — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: он/она/оно имеется, они имеются, имелся, имелась, имелось, имелись, имеющийся, имевшийся, имеясь 1. Если что либо имеется, значит, это существует. Имеются разные возможности зарабатывать деньги. | К… …   Толковый словарь Дмитриева

  • иметься — отсутствовать …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»