-
1 иметь голову на плечах
• ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого; ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll[VPsubj with быть (1st var.; VP, subj: human (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. is intelligent, sharp, sensible:- X has a brain < has brains> (in his head);- X has (plenty of) common sense. "Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал" (Максимов 2). “You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general” (2a).♦ "Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах" (Стругацкие 2). “An order is an order,” retorted Maxim. “OK. But we, too, have brains in our heads” (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь голову на плечах
-
2 иметь голову на плечах
разг.get a head on one's shoulders; bear a brain- Но надо иметь голову на плечах, - сказал Орлов, - надо рассуждать. (А. Чехов, Рассказ неизвестного человека) — 'But you should get a head on your shoulders,' Orlov said. 'You should reason sensibly.'
Русско-английский фразеологический словарь > иметь голову на плечах
-
3 иметь голову на плечах
to have a good head on one's shouldersБольшой англо-русский и русско-английский словарь > иметь голову на плечах
-
4 иметь голову на плечах
1) General subject: have a head on shoulders, have a head upon shoulders, have head screwed on the right way2) Makarov: have( one's) head screwed on the right way, have a head on (one's) shoulders, have a head upon (one's) shoulders3) Idiomatic expression: have a good head on (one's) shouldersУниверсальный русско-английский словарь > иметь голову на плечах
-
5 иметь голову на своих плечах
Makarov: have a head on shouldersУниверсальный русско-английский словарь > иметь голову на своих плечах
-
6 иметь голову, типичную для породы
Agriculture: show breed character about the headУниверсальный русско-английский словарь > иметь голову, типичную для породы
-
7 иметь голову на плечах
v1) gener. den Kopf zwischen den Schultern haben2) colloq. Verstand haben, einen hellen Kopf haben, gescheit sein, klug seinУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь голову на плечах
-
8 иметь голову на плечах
v1) gener. tener la cabeza sobre los hombros -
9 иметь голову на плечах
Dictionnaire russe-français universel > иметь голову на плечах
-
10 иметь голову на плечах
vgener. wat in de pet hebbenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > иметь голову на плечах
-
11 иметь голову на плечах
• mít filipa -
12 иметь голову на плечах
Русско-английский словарь по общей лексике > иметь голову на плечах
-
13 иметь голову на плечах
vgener. wat in de pet hebben -
14 иметь голову на плечах
2. olla älykäs -
15 иметь голову на плечах
Русско-английский синонимический словарь > иметь голову на плечах
-
16 иметь голову на плечах
[im'et' golovu na plechakh] To have a head on one's shoulders. To be intelligent and reasonable; to be able to think for oneself. Cf. To have a good head on one's shoulders.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > иметь голову на плечах
-
17 иметь голову на плечах
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > иметь голову на плечах
-
18 на плечах: иметь голову на плечах
(umg.) klug / gescheit sein, Verstand haben, einen hellen Kopf habenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на плечах: иметь голову на плечах
-
19 ГОЛОВУ
повинную голову и меч не сечет -
20 ИМЕТЬ
См. также в других словарях:
Иметь голову на плечах — Экспрес. Быть умным, уметь соображать, рассуждать. Но надо иметь голову на плечах, сказал Орлов, надо рассуждать (Чехов. Рассказ неизвестного человека) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Иметь голову на плечах — Разг. Одобр. Быть умным, рассудительным, сообразительным. ФСРЯ, 184 … Большой словарь русских поговорок
иметь голову на плечах — Быть умным, сообразительным … Словарь многих выражений
иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений
иметь бледный вид — потерять голову, растеряться, оторопеть, опешить, опупеть, смешаться, голова кругалем идет, в голове мутится, не знать что делать, ума не приложу, ум за разум заходит, не найтись, голова кругом пошла, потерять почву под ногами, потеряться, ум за… … Словарь синонимов
иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… … Энциклопедический словарь
Иметь виды — на (насчёт, относительно) кого, на что. Устар. Рассчитывать в каком либо деле, отношении на кого либо, что либо. Я даже полагаю, что Германн сам имеет на вас виды, по крайней мере он очень неравнодушно слушает влюблённые восклицания своего… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИМЕТЬ ЗУБ — кто на кого, против кого Постоянно испытывать неприязнь, чувство обиды, желание отомстить; вынашивать злой умысел. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), испытывая негативные эмоции, замышляет недоброе в отношении другого лица, другой группы… … Фразеологический словарь русского языка
Не иметь, где голову приклонить — Из Библии. В Евангелии от Луки (гл. 9, ст. 58) приведены слова Иисуса. адресованные человеку, которых выразил желание идти за ним, куда бы он ни пошел. «Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные гнезда; а Сын Человеческий не имеет,… … Словарь крылатых слов и выражений
потерять голову — См … Словарь синонимов
высоко нести голову — Высоко (гордо) нести/ голову Иметь гордый, независимый вид; держать себя с достоинством … Словарь многих выражений