Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

именно+(

  • 41 éppen

    * * *
    как раз, и́менно

    éppen erről van szó — в том-то и де́ло

    éppen ezért — вот почему́

    éppen ez az! — вот и́менно!

    éppen jókor — в са́мый раз

    éppen most — то́лько что

    * * *
    1. (pont(osan)) именно; как раз; ровно, точно, biz. аккурат; не далее/иное как/чем; же, и, -то (и); (тот) самый;

    \éppen az — а baj, hogy … в том-то и беда, что …;

    \éppen azért, mert — … именно потому, что …; \éppen ez az — вот{ что; вот именно; \éppen ez az, amit mondott — вот именно это он и говорил; \éppen ez az, amit nem tudok megígérni — вот этого-то не обещаю; \éppen ez az eset mutatja, hogy — … именно этот случай показывает, что …; ez a felöltő \éppen jó nekem (rám illik) — это пальто мне как раз; \éppen ez hiányzik/hiányzott! — этого ещё недоставало!; \éppen ez itt a kérdés — вопрос состоит именно в этом; \éppen ez kell nekem — это как раз то, что мне нужно; \éppen ez kell neki (erre vágyik) — ему хочется именно этого; \éppen ez a nehézség — вот в чём состоит вся трудность; \éppen ezért — именно поэтому; \éppen ezt akartam — этого-то я и хотел; \éppen ezt gondoltam — это я и думал; \éppen ezt mondta — вот именно это он и говорил; \éppen ezzel kapcsolatban — именно в связи с этим; \éppen erre az emberre van szükségünk — это тот самый человек, который нам нужен; \éppen erről gondolkozunk — об этом самом мы и думаем; \éppen erről van szó — именно об этом речь и идёт; в том-то и дело; (вот) то-то и оно (v. и есть); вот оно и есть; \éppen így — именно/точно так; \éppen itt mondta — тут-то он и сказал; \éppen itt az ideje v. \éppen a legjobbkor — в самый раз; \éppen jókor — кстати; \éppen rosszkor — не впору; \éppen rosszkor érkezik meg — его приезд не впору; \éppen levelet akart írni — он как раз хотел написать письмо; \éppen — та сегодня же; \éppen most — как раз теперь; \éppen olyan — как раз такой; такой же; \éppen olyan gyakran — так же часто; \éppen olyan kevés — так же мало; \éppen az orra előtt — перед самым носом; \éppen — б именно он; \éppen őt várjuk — его-то и ждём; \éppen önre van szükségem — мне надо именно вас; вот вас-то мне и надо; \éppen öt óra van — сейчас ровно пять часов; \éppen a parton (egészen a part szélén) — на самом берегу; \éppen ráillik (öltözetről, cipőről stb..) — в самый раз; \éppen semmit sem ért belőle — он ровно ничего не понимает; \éppen te hiányoztál — тебя-то вот и нехватало; \éppen tegnap volt itt — не далее, как вчера, он был здесь; \éppen úgy, mint — … точно так же, как…; подобно тому как; \éppen most jut eszembe — кстати сказать; между прочим; ha \éppen tudni akarod — если (ты) хочешь знать;

    \éppen nem вовсе/совсем не 2.

    (egyenest, szándékosan) — нарочно;

    \éppen ezért jöttem — я нарочно для этого пришёл;

    3. (teljesen) вполне;

    ez \éppen elég — это вполне достаточно;

    4. (az imént) только что;

    az \éppen befejezett kép — только что законченная картина;

    \éppen most érkezett — он только что пришёл; \éppen most mondta — тут-то он и сказал;

    5. (véletlenül) случайно;

    \éppen ott voltam — я случайно был там;

    ha \éppen arra jársz — если случайно ты будешь в тех крайх;

    6.

    (alig) — только что; (alig-alig, \éppen csak hogy) едва-едва, только-только, лишь только;

    \éppen hogy elérte a vonatot — едва-едва успел на поезд; \éppen hogy megérkezett — только что он приехал; \éppen csak hogy kinyitotta a száját — он так и ахнул; nagyon rosszul viselkedett, \éppen — сзак, hogy a feje tetejére nem- állt он очень плохо себя вёл, только что не вставал на голову;

    7. (sőt) даже;

    a síkos úton könnyen elcsúszol vagy \éppen elesel — на скользкой дороге легко поскользнёшься и даже упадёшь;

    8. (megengedő árnyalattal*; végeredményben, elvégre) конечно;

    hát ezt \éppen megtehetem, de nem szívesen — это, конечно, я могу сделать, но не охотно;

    9. gúny. именно;

    \éppen ilyen emberre van szükségünk — именно такой человек нам нужен;

    majd \éppen te fogod ezt megtenni! именно ты это сделаешь! 10.

    (rosszalólag) nem \éppen kellemes dolog — не очень прийтная вещь;

    ez bizony \éppen nem nagy öröm — это, конечно, не большая радость

    Magyar-orosz szótár > éppen

  • 42 just the

    just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте

    just the man — именно тот человек, который нужен

    it is just as you say, you said itвот именно

    English-Russian base dictionary > just the

  • 43 mégpedig

    именно а именно
    * * *
    (а) и́менно

    mégpedig ki? — кто и́менно?

    * * *
    ksz. (а) именно;

    \mégpedig kicsoda? — кто именно? \mégpedig mennyi? сколько именно?

    Magyar-orosz szótár > mégpedig

  • 44 nemlig

    именно
    нЕмли именно
    * * *
    [hæmli] adv.
    именно; дело в том, что

    Danish-russian dictionary > nemlig

  • 45 именнӧ

    именно;

    именнӧ тэ колан — именно ты нужен;

    ставыс лои именнӧ сідз — всё произошло именно так;

    см. тж. буретш

    Коми-русский словарь > именнӧ

  • 46 nimittäin


    именно, а именно, то есть

    Финско-русский словарь > nimittäin

  • 47 nimittäin

    именно, а именно, то есть
    * * *
    adverbi
    а и́менно; в ча́стности

    Suomi-venäjä sanakirja > nimittäin

  • 48 a právě proto

    • именно поэтому
    * * *

    České-ruský slovník > a právě proto

  • 49 a právě proto i upozornili

    • именно поэтому и предупредили
    * * *

    České-ruský slovník > a právě proto i upozornili

  • 50 je právě absence

    • именно отсутствие
    * * *

    České-ruský slovník > je právě absence

  • 51 konkrétně vyjádřen váš nesouhlas

    • именно выражено ваше несогласие
    * * *

    České-ruský slovník > konkrétně vyjádřen váš nesouhlas

  • 52 konkrétně vyjádřeno

    • именно выражено
    * * *

    České-ruský slovník > konkrétně vyjádřeno

  • 53 matrika

    • именно список
    • книга записей актов гражданского состояния
    • метрика
    • метрическая книга
    * * *

    České-ruský slovník > matrika

  • 54 точно

    именно
    как раз
    точно
    * * *
    1. и́менно, тъ́кмо, то́чно
    именно
    2. то́чно, тъ́кмо
    как раз
    3. то́чно, тъ́кмо
    точно

    Български-руски речник > точно

  • 55 тъкмо

    именно
    как раз
    точно
    * * *
    1. и́менно, тъ́кмо, то́чно
    именно
    2. то́чно, тъ́кмо
    как раз
    3. то́чно, тъ́кмо
    точно

    Български-руски речник > тъкмо

  • 56 Namenverzeichnis

    именно́й спи́сок. Namenregister именно́й указа́тель

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Namenverzeichnis

  • 57 būtent

    именно; а именно

    Lietuvių—rusų kalbų žodynas > būtent

  • 58 just

    Dansk-Russisk Ordbog > just

  • 59 proti

     именно; а именно

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > proti

  • 60 шак ла андый

    именно, именно так
    точно такой

    Алтай-Орус сöзлик > шак ла андый

См. также в других словарях:

  • именно́й — именной …   Русское словесное ударение

  • именно — именно …   Русский орфографический словарь

  • ИМЕННО — ИМЕННО, частица. 1. употр. в перечислении перед точным, иногда поименным указанием перечисляемых предметов (в этом знач. обычно соединяется с союзом а : а именно). Лиственные деревья, а именно: дуб, береза, осина, липа и т.д. 2. употр. для… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМЕННО — 1. частица. Выражает идентификацию: это и ничего другое (этот и никто другой). И. его жду. И. эту книгу ищу. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность. Он верный друг. И. (и так). 3. союз. Открывает полное перечисление. Явились все …   Толковый словарь Ожегова

  • именно — См …   Словарь синонимов

  • именно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • именно — • именно, как раз Стр. 0440 Стр. 0441 Стр. 0442 Стр. 0443 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • именно — частица и союз 1. Частица: • Усилительная. То же, что «как раз, точно, определенно, конкретно». Не требует постановки знаков препинания. Что именно в этом отрывке так особенно понравилось ему, трудно сказать. А. Битов, Записки гоя. ...Другая… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • именно — ▲ определенно ↑ этот именно (# на этом месте это произошло). вот именно. именно так. вот вот. как раз (это # то, что нам нужно). ровным счетом (это # ничего не значит). ни больше ни меньше. ни более ни менее. ни много ни мало. не более и не менее …   Идеографический словарь русского языка

  • именно —   Вот именно (разг.) употребляется при выражении согласия или подтверждения в знач.: да.     Разве Курск ближе к Москве, чем Петербург? Вот именно! …   Фразеологический словарь русского языка

  • именно — Образована от именьный – собственный (обратим внимание: значение наречия именно синонимично значению наречия собственно), произведенного от основы имен (См. также имя) …   Этимологический словарь русского языка Крылова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»