-
81 allocation à la mobilité des conjoints
пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомDictionnaire de droit français-russe > allocation à la mobilité des conjoints
-
82 исраил
-
83 коры
1. прил.1) в разн. знач. сухо́йкоры кием — суха́я оде́жда
коры идән — сухо́й пол
коры җир — сухо́е ме́сто
коры җил — сухо́й ве́тер, сухове́й
коры һава — сухо́й во́здух
коры чәч — сухи́е (нежи́рные) во́лосы
коры суык — сухо́й моро́з
коры пар — сухо́й пар
коры йөк — сухо́й груз
өстәлне коры чүпрәк белән сөртү — вы́тереть стол сухо́й тря́пкой
дарыны коры тоту — держа́ть по́рох сухи́м
коры һава шартларында — в усло́виях сухо́й пого́ды; в суху́ю пого́ду
коры кашык авыз ерта — (погов.) суха́я ло́жка рот дерёт
2) сухо́й, засо́хший, вы́сохшийкоры яфрак — вы́сохший лист
коры чишмә — вы́сохший исто́чник
коры чыбык-чабык — сухо́й вале́жник, сухоло́м
коры утын — сухи́е дрова́, сушня́к
коры утын белән чи дә яна — (посл.) с сухи́ми дрова́ми и сыро́е гори́т
3) в знач. сущ.; в косв. ф.а) корыга на су́шукорыга чыгу — вы́йти на су́шу
б) корыдан с су́ши; по су́ше, по́сухукорыдан һөҗүм итү — атакова́ть с су́ши
корыдан бару — идти́ по су́ше
4) засу́шливый; сухо́йкоры ел — засу́шливый год
явымсыз коры көннәр — сухи́е дни, без оса́дков
коры кесә — пусто́й карма́н
коры чемодан күтәреп кайту — верну́ться с пусты́м чемода́ном
6) перен. пусто́й, напра́сный, тще́тный; бесполе́зный, го́лый, беспло́дныйкоры сүз — пусты́е слова́, пусты́е разгово́ры, болтовня́
коры вәгъдә — пусты́е (го́лые) обеща́ния
коры хыял — беспло́дная (несбы́точная) мечта́
коры кызгану — напра́сная (бесполе́зная) жа́лость
коры дәгъва — тще́тное тре́бование
7) перен. го́лый; не за́стланныйкоры сәкедә яту — лежа́ть на го́лых на́рах
коры идәндә йоклау — спать на го́лом полу́
8) перен. го́лый; оди́н, одни́, то́лько, то́лько лишькоры саннар — го́лые ци́фры, одни́ ци́фры
җир дигәндә коры таш — и земля́-то - одни́ ка́мни
9) перен. оди́н, без ничего́, а также без перевода в смысле: не калорийный, без мяса и маслакоры чәй белән канәгатьләнү — дово́льствоваться одни́м ча́ем ( чаем без ничего)
коры ипи ашау — есть оди́н хлеб
коры бәрәңге белән ерак бара алмассың — на одно́й карто́шке далеко́ не уйдёшь
10) перен. сухо́й, стро́гий, холо́дныйкоры кеше — сухо́й челове́к
11) перен. сухо́й, не вырази́тельный (о языке, речи и т. п.)2. нареч.мәкаләнең теле артык коры — язы́к статьи́ сли́шком сухо́й
1) су́хокоры гына кул бирү — су́хо пода́ть ру́ку
хат кыска һәм коры язылган — письмо́ напи́сано кра́тко и су́хо
үзен рәсми һәм коры тоту — держа́ть (вести́) себя́ официа́льно и су́хо
2) без ничего́, ни с чем; с пусты́ми рука́миөйгә кергән коры чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас — (посл.) воше́дший в дом пусты́м не уйдёт, а соше́дший в моги́лу обра́тно не вы́йдет
яудан коры кайтканчы, яралы кайт — (посл.) со щито́м иль на щите́ (букв. лу́чше верну́ться с по́ля бо́я ра́ненным, чем с пусты́ми рука́ми, т. е. без побе́ды)
•- коры аш- коры батарея
- коры боз
- коры елга
- коры чокыр
- коры җир
- коры җирдән
- коры исәп
- коры итеп
- коры килеш
- коры көе
- коры паёк
- коры сызлау
- коры томан
- коры экзема
- коры кычу
- коры кычыту
- коры ютәл••коры калдыру — оставля́ть/оста́вить с но́сом; обману́ть, одура́чить; лиша́ть/лиши́ть (чего-л.)
коры кул белән калу — см. коры калу
коры кул белән тоту (алу) — брать го́лыми рука́ми
коры куллы — стро́гий, тре́бовательный; круто́й, жёсткий (в обхождении с кем-л.)
коры мунчала белән юу (ышку, уу) — обма́нывать, одурма́нивать, утеша́я наде́ждой (букв. мыть сухо́й моча́лкой)
коры сөяк (коры сөяккә калган) — одни́ ко́сти (торча́т); ко́жа да ко́сти
коры сөякле — сухопа́рый ( о человеке)
коры таякка калу — лиши́ться всего́, оста́ться ни с чем
коры формальлек — чи́стая форма́льность; казёнщина
коры хәсрәт — горемы́ка; го́ре лу́ковое
коры шалтыравык (такылдык) — пустозво́н, пустоме́ля, пустосло́в
- коры кул беләнкорыны бушка әйләндерү (аудару) — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее; бить баклу́ши
- коры куык
- коры кабык
- коры тоту
- корыга китү -
84 Ізраїль
-ю( государство) Изра́иль -
85 хіба
I част.( вопросительная) ра́зве; ( только в начале предложения и при повторении вопроса) и́ли, иль; ( при выражении раздумья и предположения) ли ( после глагола и с введением отрицания не), мо́жет быть, быть мо́жет, мо́жетII част.( с ограничительно - предположительным значением) ра́зве что, ра́зве; ( с ограничительным) то́лько; ( с предположительным) мо́жет быть, быть мо́жет, мо́жетIII( в значении союза присоединительноограничительного) ра́зве что -
86 Francilien
сущ.общ. житель Иль-де-Франса -
87 Francilienne
сущ. -
88 Ile-de-France
сущ.общ. иль-де-Франс (пров.; рег.) -
89 Ille-et-Vilaine
сущ.общ. Иль и Вилен (деп.) -
90 Les Ulis
сущ. -
91 RGF
-
92 allocation à la mère célibataire
сущ.юр. пособие одиноким матерям allocation я la mobilitэ des conjoints пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомФранцузско-русский универсальный словарь > allocation à la mère célibataire
-
93 contre-profil
-
94 francien
сущ.общ. диалект Иль-де-Франса, франсийский диалект -
95 francilien
сущ.общ. иль-де-франсский, франсийский, житель окрестностей Парижа -
96 l'Ile de France
сущ. -
97 indice Il Sole - 24 Ore
сущ.бирж. совокупный фондовый индекс, исчисляемый банком "Банка Коммерчале Итальяна" и публикуемый газетой "Иль Соле - 24 Орэ" (Италия)Итальяно-русский универсальный словарь > indice Il Sole - 24 Ore
-
98 арзан
ир.1. дешёвый;арзанга түштү обошлось дёшево;Маргалаңда мал арзан, баарынан да чай арзан фольк. в Маргелане дёшев скот, а дешевле всего чай;2. лёгкий (для выполнения);ат арытмак арзан, журт арытмак кымбат погов. коня истощить легко, а народ изучить трудно;бул арзан иш турбайбы! фольк. да ведь это же лёгкое дело!;арзан иш эмес дело нелёгкое;мени арзан киши көрбө ты со мной не шути;арзан жоосу менминби, же ажал айдап келдиби фольк. иль я ненастоящий враг для него, или (что вернее) смерть пригнала его сюда (он ищет верной смерти). -
99 ачкачылык
то же, что ачкалык;арстандай жүрөгүн ачкачылык талыттыбы? иль его львиное сердце голод утомил? -
100 балан
ар.то же, что баланча;балан шаарда в таком-то городе;балан киши такой-то человек;балан деген жөк он ничего (такого) не сказал;балан-түкүн или балан-бастан или балан-байдубан или балан-бакүн такой вот да этакий, такой вот да сякой;балан-бастан дебестен без каких-либо оговорок или отговорок;балан-бастан дедирбей не называя каких-либо нареканий или замечаний;же болбосо, көз ымдап, балан-бакүн дедимби? стих. иль я подмигнул и что-нибудь такое сказал?
См. также в других словарях:
Иль-де-Сёр — фр. L île des Sœurs … Википедия
Иль-де-Ре — фр. Île de Ré … Википедия
иль — см. Или. * * * иль ил (вилайет), административно территориальная единица в Турции (с 1866). * * * ИЛЬ ИЛЬ, ил (вилайет), административно территориальная единица в Турции (с 1866) … Энциклопедический словарь
ИЛЬ — ИЛЬ, союз (прост. и поэт.). То же, что или. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИЛЬ — ИЛЬ, союз и частица (устар. и разг.). То же, что или (в 1, 2, 3 и 5 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИЛЬ — ИЛЬ, см. или. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ИЛЬ — ил (вилайет), административно территориальная единица в Турции (с 1866) … Большой Энциклопедический словарь
Иль — I разг. союз; = или I II разг. част.; = или II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Иль — I разг. союз; = или I II разг. част.; = или II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
иль — предл, кол во синонимов: 1 • или (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
иль — и или, союз … Русский орфографический словарь