-
1 либо грудь в крестах, либо голова в кустах
либо (или) грудь в крестах, либо (или) голова в кустахпогов.cf. it's do or die!; it's death or glory for smb.- На войне я встречал два типа людей, - продолжал Крамов. - Одни всю войну провели в траншеях... Но были и другие люди. С самого начала они просились туда, где горячо. В разведку, скажем. "Или голова в кустах, или грудь в крестах..." (А. Чаковский, Год жизни) — 'During the war I met two types of men,' Kramov continued. 'There were those who spent the whole of the war in the trenches... But there was the other kind, those who asked to go where things were hottest - on reconnaissance, for instance. It was death or glory for them...'
- Если я что решил - всё! - Он с решимостью рубанул в воздухе ладонью. - Или грудь в крестах, или голова в кустах. (Ю. Трифонов, Студенты) — 'I'm that sort - once I make up my mind to a thing, wild horses can't stop me. It's do or die!'
Русско-английский фразеологический словарь > либо грудь в крестах, либо голова в кустах
-
2 либо грудь в крестах, либо голова в кустах
Русско-Немецкий словарь идиом > либо грудь в крестах, либо голова в кустах
-
3 либо грудь в крестах, либо голова в кустах
• ИЛИ (ЛИБО) ГРУДЬ В КРЕСТАХ, ИЛИ < ЛИБО> ГОЛОВА В КУСТАХ[saying]=====⇒ one will either achieve all he sets out to achieve, or will fail miserably (used by the speaker in reference to his own or another's determination, readiness to risk everything in order to accomplish or obtain what he wants):- ≈ it's do or die;- it will make me <you etc> or break me <you etc>;- win big or lose big.Большой русско-английский фразеологический словарь > либо грудь в крестах, либо голова в кустах
-
4 Или грудь в крестах, или голова в кустах
See Или пан, или пропал (И)Var.: Либо грудь в крестах, либо голова в кустахCfDo or die (Am., Br.). Eat whole hog or die (Am.). /I will/ either lose the horse or win the saddle (win the saddle or lose the horse) (Br.). Kill or cure (Br.). Make a spoon or spoil a horn (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Или грудь в крестах, или голова в кустах
-
5 или грудь в крестах, или голова в кустах
• ИЛИ (ЛИБО) ГРУДЬ В КРЕСТАХ, ИЛИ < ЛИБО> ГОЛОВА В КУСТАХ[saying]=====⇒ one will either achieve all he sets out to achieve, or will fail miserably (used by the speaker in reference to his own or another's determination, readiness to risk everything in order to accomplish or obtain what he wants):- ≈ it's do or die;- it will make me <you etc> or break me <you etc>;- win big or lose big.Большой русско-английский фразеологический словарь > или грудь в крестах, или голова в кустах
-
6 или грудь в крестах, или голова в кустах
Универсальный русско-английский словарь > или грудь в крестах, или голова в кустах
-
7 или грудь в крестах,или голова в кустах
Set phrase: Neck or nothingУниверсальный русско-английский словарь > или грудь в крестах,или голова в кустах
-
8 или грудь в крестах, или голова в кустах
prepos.set phr. vai nu gods, vai sodsРусско-латышский словарь > или грудь в крестах, или голова в кустах
-
9 или грудь в крестах, или голова в кустах
Syn.: и́ли пан, и́ли пропа́л; ли́бо в стре́мя ного́й, ли́бо в пень голово́й W: entweder die Brust mit Ordens-kreuzen geschmückt oder den Kopf unter den Büschen gebettet; E: entweder als Held ausgezeichnet werden oder im Gefecht fallen ( wenn man alles aufs Spiel setzt)Русско-Немецкий словарь идиом > или грудь в крестах, или голова в кустах
-
10 Или голова в кустах, или грудь в крестах.
1) Jurarse el todo por el todo.2) O César o nada.3) Todo o nada.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Или голова в кустах, или грудь в крестах.
-
11 КРЕСТАХ
или грудь в крестах, или голова в кустахБольшой русско-английский фразеологический словарь > КРЕСТАХ
-
12 КУСТАХ
или грудь в крестах, или голова в кустах -
13 ГОЛОВА
голова и два ухаили грудь в крестах, или голова в кустах -
14 ГРУДЬ
или грудь в крестах, или голова в кустах -
15 ГРУДЬ
-
16 грудь
-
17 голова
тж. головы -
18 Или пан, или пропал
Perish or survive, fail or succeed, but I am deter mined to try and do it in spite of all the danger or risk involved. See Будь, что будет (Б), Где наше не пропадало (Г), Или все, или ничего (И), Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо мед пить, либо биту быть (Л), Либо рыбку съесть, либо на мель сесть (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)Var.: Или полковник, или покойник. Либо пан, либо пропалCf: Do or die (Am., Br.). Double or quits (Br.). Make a spoon or spoil a horn (Am., Br.). Make /it/, or break /it/ (Am., Br.). Make or mar (Br.). Neck or nothing (Br.). Root, hog, or die (Am.). Rule or ruin (Am.). Sink or swim (Am., Br.). Sink, swim, or die (Am.). Win or lose (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Или пан, или пропал
-
19 кресты
-
20 DO
• As we do unto others, so it is done unto us - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K), Какой привет, такой и ответ (K)• As you do to others, expect others to do to you - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Best of the sport is to do the deed and say nothing (The) - Меньше говори, да больше делай (M)• Be the labor great or small, do it well or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• By doing nothing we learn to do ill - Безделье - мать пороков (Б)• Do as you may if you cannot as you would - Живи не так, как хочется, а так, как можется (Ж), Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• Do as you would be done by - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Doing is better than saying - Нужны дела, а не слова (H)• Doing everything is doing nothing - За все браться - ничего не сделать (3)• Doing nothing is doing ill - Лень до добра не доводит (Л)• Do it right (well) or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• Don't do to others what you would not have done to you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do or die - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Или пан, или пропал (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)• Double or quits - Или пан, или пропал (И)• Do unto others as they do unto you - Как аукнется, так и откликнется (K), Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Do unto others as you would have them do unto you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do well, (and) have well - На добрый привет и добрый ответ (H), За добро добром и платят (3)• He who can't do what he wants must want what he can do - Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• I do as I please - Как хочу, так и ворочу (K), Своя рука - владыка (C), Хочу, с кашей ем, хочу, масло пахтаю (X)• If a thing is worth doing, it is worth doing well - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• If there isn't any, one (we) must do without/it/ - На нет и суда нет (H)• In doing we learn - Всякое умение трудом дается (B), Дело делу учит (Д)• It is better to do well than to say well - Нужны дела, а не слова (H)• It is dogged as (that) does it - Дорогу осилит идущий (Д)• It is one thing to say and another to do - Одно дело говорить, другое дело - делать (O)• Let every man do what he was made for - Не в свои сани не садись (H)• Man was never so happy as when he was doing something - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• One can only do by doing - Дорогу осилит идущий (Д)• Say well and do well end with one letter; say well is good, but do well is better - Нужны дела, а не слова (H)• "Say well" is good, but "do well" is better - Нужны дела, а не слова (H)• Speak little; do much - Меньше говори, да больше делай (M)• That won't do - Этот номер не пройдет (3)• Things done cannot be undone - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• То do, one must be doing - Дорогу осилит идущий (Д)• We learn to do by doing - Навык мастера ставит (H)• Whatever man has done man may do - Не боги горшки обжигают (H)• What is done cannot be undone (is done) - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• What man has done man can do - Не боги горшки обжигают (H)• What's doing? - Что за шум, а драки нет (4)• When you are done, you can go - Мавр сделал свое дело, мавр может уходить (M)• %u can do anything you want to if you want to bad enough - Где хотенье, там и уменье (Г)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aut Caesar, aut nihil — Император Калигула, которому приписывают выражение Aut Caesar, aut nihil Aut Caesar, aut nihil латинское крылатое выражение. Дословно переводится, как «Или Цезарь, или ничто». Русские аналоги «Иль грудь в крестах, иль голова в … Википедия
Аллегория — (греч. allegoria иносказание) троп (см. тропы), заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия или мысли при помощи конкретного жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность в… … Педагогическое речеведение
рояль — I. РОЯЛЬ I я, м. royal королевский. В знач. прил. В 14 й день .. при адмиралтействе спущен на воду новопостроенный Фрегат Руаль (или Монаршеской Транспорт), о 20 пушках, котоорой построен весьма богато, резьба внутри и наружно вся вызолочена, в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КРЕСТ — а; м. 1. Предмет в виде вертикального стержня, пересечённого у верхнего конца перекладиной под прямым углом (или с двумя перекладинами верхней, прямой, и нижней, скошенной), как символ принадлежности к христианскому вероисповеданию (по… … Энциклопедический словарь
Знак Отличия Военного ордена святого Георгия — Орден Знак отличия ордена Святого Георгия Знак Отличия Военного ордена 4 й степени из серебра Дата учреждения 13 (25) февраля 1807 … Википедия
Георгиевский крест — У этого термина существуют и другие значения, см. Георгиевский крест (значения). Эта статья о награде в Российской империи; о награде в современной России см.: Георгиевский крест (Российская Федерация). Не следует путать с Орден Святого Георгия.… … Википедия
Знак отличия военного ордена — Орден Знак отличия ордена Святого Георгия Знак Отличия Военного ордена 4 й степени из серебра Дата учреждения 13 (25) февраля 1807 Учредитель Александр I Статус Награда нижних чинов за боевые заслуги … Википедия
Фольклор детский — область народной культуры, своеобразный инструмент социализации ребёнка. История происхождения и развития Ф.д. не вполне изучена, но мн. исследования показывают его связь с календарной и семейной обрядовой культурой, в которую ребёнок… … Педагогический терминологический словарь
крест — а/; м. см. тж. крестом, крест накрест, крестик, крестный, крестовый 1) Предмет в виде вертикального стержня, пересечённого у верхнего конца перекладиной под прямым углом (или с двумя перекладинами верхней, прямой, и нижней, скошенной), как … Словарь многих выражений
КРЕСТ — КРЕСТ, а, муж. 1. Фигура из двух пересекающихся под прямым углом линий. Нарисовать к. Сложить руки крестом (скрестив на груди). 2. Символ христианского культапредмет в виде узкой длинной планки с перекладиной под прямым углом (или с двумя… … Толковый словарь Ожегова
рисковать — ▲ действовать (как л) ↑ с, риск рисковать чем осознавать возможность неудачи своих действий (# собой, жизнью). идти [пойти] на риск. искушать [испытывать] судьбу [провидение]. играть [шутить] с огнем. играть опасную игру. ставить [поставить] на… … Идеографический словарь русского языка