Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

икта/ev

  • 1 икта

    икта

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > икта

  • 2 иктаҥаш

    иктаҥаш
    сверстник; одинаковый по возрасту

    Иктаҥаш-влак вашлийыт встретятся сверстники;

    иктаҥаш улына мы сверстники.

    Сакарын миен шумыж годым тудын гаяк иктаҥаш-влак тулвуй дене пеш модыт ыле. В. Любимов. Когда Сакар подошёл к ним, его сверстники во всю играли с головешками.

    Сравни с:

    икияш

    Марийско-русский словарь > иктаҥаш

  • 3 икта

    Г.
    1. мест. неопр. какой-нибудь. Пётр Иванович, мӓлӹмешна икта семым шакталтал. Г. Матюковский. Пётр Иванович, в нашу честь сыграй какой-нибудь мотив.
    2. част. выражает неопределённость, передаётся наречиями около, приблизительно, примерно (в сочетании с числительными). Икта выц эдем около пяти человек.
    □ Икта пел чӓсышты Сундырьыш кыдал мишна. А. Канюшков. Приблизительно через полчаса мы приехали в Сундырь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икта

  • 4 иктаҥаш

    сверстник; одинаковый по возрасту. Иктаҥаш-влак вашлийыт встретятся сверстники; иктаҥаш улына мы сверстники.
    □ Сакарын миен шумыж годым тудын гаяк иктаҥаш-влак тулвуй дене пеш модыт ыле. В. Любимов. Когда Сакар подошёл к ним, его сверстники во всю играли с головешками. Ср. икияш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаҥаш

  • 5 икта

    незрелая, неспелая ягода

    Тулмач эвэдыкун нючидылэ (Эвенско-русский словарь) > икта

  • 6 іктальний

    икта́льный

    Українсько-російський словник > іктальний

  • 7 сыкыр лаштык

    Г.
    чей-л. кусок хлеба; чей-л. заработок, средство к существованию

    Малын тӹнам райкомышты инструкторвлӓжы ылыт? Пускай нӹны ялыштым шин каштыт. Тиды нӹнын сыкыр лаштыкышты ылеш. Н. Игнатьев. В таком случае на что инструкторы райкома? Пусть бегают. Это их кусок хлеба.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ластык

    Марийско-русский словарь > сыкыр лаштык

  • 8 икияш

    икияш
    I
    Г.: икиӓш
    1. прил. яровой (шошым ӱден, кеҥежым але шыжым шушо кушкыл да тудым ӱдымӧ вер)

    Икияш шыдаҥ яровая пшеница;

    икияш пасу яровое поле.

    Шокшо кечыйол дене икияш шурно писын томаҥеш, ошем тӱзлана. В. Юксерн. От жарких лучей солнца быстро наливаются яровые, созревают.

    2. прил. однолетний, годовалый, годичный

    Икияш вурго однолетний стебель;

    икияш план годичный план.

    Икияш воштыр гае кап-кылже лывырге, ныжыл, чолга. А. Бик. Нежная, лихая, стан её гибкий как однолетняя лоза.

    3. в знач. сущ. яровой; то, что посеяно весной

    Икияшым тӱредмаш уборка яровых.

    Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн. Благодаря старанию народа в этом году и яровые, и озимые убраны вовремя.

    II
    Г.: икиӓш
    ровесник, ровесница, годок, сверстник, однолеток (иктаж-кӧ дене ик ийыште шочшо)

    Ачашт икияш улыт их отцы сверстники.

    Епрем Пагул шочынжо Сергей дене икияш улыт. Н. Лекайн. Епрем Пагул и Сергей с одного года рождения.

    Сравни с:

    иктаҥаш

    Марийско-русский словарь > икияш

  • 9 йыдалан

    йыдалан
    лапотный, в лаптях; обутый в лапти

    Ял гыч погымо йыдалан рвезе-влакым иктаж купеч але промышленник икшыве дене иктаҥ шогалташ лиеш мо? А. Эрыкан. Разве можно поставить рядом деревенских лапотных мальчиков с детьми купцов или промышленников?

    Марийско-русский словарь > йыдалан

  • 10 псалом

    псалом

    Псаломым лудаш читать псалом.

    Икта-махань псаломым сирет ылгецы, сем седы. А. Воздвиженский. Если бы ты написал какой-нибудь псалом, хоть мотив.

    Марийско-русский словарь > псалом

  • 11 сӧраш

    сӧраш
    Г.: сӧрӓш
    -ем
    1. обещать; сулить, посулить, дать слово сделать что-л.; обязаться, дать обязательство в отношении чего-л.

    Толаш сӧраш обещать прийти;

    шуко сӧраш много обещать;

    ышташ сӧраш обещать сделать.

    Ужаташыже сӧрышым, а мутем шым шукто. П. Корнилов. Проводить-то я обещал, а слова своего не сдержал.

    2. клясться, поклясться, торжественно обещать, уверить

    Колы­меш йӧратен илашак сӧренна ыле коктын. Г. Микай. Мы вдвоём по­клялись жить в любви до гроба.

    Эчан поян-влакым йӧршын шудал пытарыш, шкенжымат вурсыш. Тылеч вара аҥашкыжат миен тошка­лаш ыш сӧрӧ. Н. Лекайн. Эчан вконец осыпал проклятиями богатеев, и себя обругал. После того поклялся вовсе не ходить на полосу (поля).

    Сравни с:

    товатлаш
    3. желать, пожелать, высказывать (высказать) пожелание, при­ветствие с выражением желания, чтобы осуществилось что-л. хоро­шее

    Пиалым сӧраш пожелать счастья;

    поро эрым сӧраш пожелать доброго утра.

    Ваш-ваш тамле омым сӧрен, чыланат малаш вочна. М.-Азмекей. Пожелав друг другу сладких снов, мы все улеглись спать.

    4. грозить(ся), угрожать, высказывать (высказать) угрозу

    Ка­торгым сӧраш грозить каторгой;

    поктен лукташ сӧраш грозиться выгнать.

    Семон кугыза пычалышке шинчалым шӱшкын, озымышко миен шинчаш сӧра. М. Иванов. Дед Семон грозится, зарядив ружьё солью, устроить засаду на озими.

    Алёша нимом ыштен ыш керт да иктаж-кунам ӱчым шукташ сӧрыш. «Ончыко» Алёша ничего не смог сделать и грозился когда-нибудь отомстить.

    5. предсказывать, предсказать, предрекать, предречь; заранее со­общить, сказать, что произойдёт в будущем

    (Учёный) калыкемлан вашке колымашым сӧрен. М. Казаков. Учёный предрекал моему на­роду близкое исчезновение.

    Таче мый колынам куку мурым, кужу ӱмырым тудо сӧра. А. Бик. Сегодня я слышал кукованье кукушки, долгую жизнь она предсказывает.

    6. завещать; документально оформлять (оформить) наказ, рас­поряжение на случай смерти

    – Мый шке поянлыкем шукертак сӧрен пыштенам. – Вара... секрет огыл гын... кӧн лӱмеш сӧренда? В. Косоротов. – Я своё богатство уже давно завещала. – Тогда... если не секрет... на чьё имя завещали?

    7. сватать, сосватать; добиваться (добиться) согласия выйти за­муж

    Каче кая ӱдырым сӧраш. Жених идёт сватать невесту.

    Ӱдырым рвезылан кокымшо ватеш нигунам огыт сӧрӧ. К. Коршунов. Девушку никогда не сватают в качестве второй жены.

    8. этн. просить у божества или духа что-л. для себя с обязатель­ством затем принести жертву

    (Матра:) Нени акам Пызеҥер тумылан сӧраш кӱлеш, манеш. (Савлий:) Тудлан сӧрен могай пайдаже? М. Шкетан. (Матра:) Тётка Нени говорит, что надо просить и обе­щать дубу близ Пызенгера. (Савлий:) Какая польза просить и обе­щать ему?

    Памаш деке черле еҥ-шамыч сӧраш коштыныт. МФЭ. К роднику ходили просить (с обещанием принести жертву) больные люди.

    9. Г.
    думать, намереваться, собираться делать что-л.

    Казаньышты мӹнь икта вӓре тыменяш пыраш сӧрем. Н. Игнатьев. В Казани я думаю куда-либо поступить учиться.

    Сравни с:

    шонаш
    10. перен. обещать (о погоде, времени дня, сезона, года и т. д.), предвещать, указывать на близкое наступление или появление чего-л.

    Мардеж талышна, порым огеш сӧрӧ. М. Иванов. Ветер усиливается, не предвещает добра.

    Ояр лияш сӧра. С. Вишневский. (Погода) обе­щает быть ясной.

    Марийско-русский словарь > сӧраш

  • 12 шкетаҥаш

    шкетаҥаш
    ровесник; человек одинакового возраста с кем-л.

    Мыйын шкетаҥаш-влак ялыште чылан шаланен пытеныт. Мои ровесники в деревне все разъехались.

    Сравни с:

    иктаҥаш

    Марийско-русский словарь > шкетаҥаш

  • 13 вочыкаш

    Г. на расстоянии --- саженей. Тамажы-ӓнят мӹньым шижтарышат, икта лу вочыкаш вӓрышкы, кого лаксак докы мӹнь кешым. Н. Игнатьев. Что-то меня натолкнуло, и я пошёл к большой вымоине на расстоянии десяти саженей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вочыкаш

  • 14 икияш

    Г. ики́аш I
    1. прил. яровой (шошым ӱден, кеҥежым але шы-жым шушо кушкыл да тудым ӱдымӧ вер). Икияш шыдаҥяровая пшеница; икияш пасу яровое поле.
    □ Шокшо кечыйол дене икияш шурно писын томаҥеш, ошем тӱзлана. В. Юксерн. От жарких лучей солнца быстро наливаются яровые, созревают.
    2. прил. однолетний, годовалый, годичный. Икияш вурго однолетний стебель; икияш план годичный план.
    □ Икияш воштыр гае кап-кылже лывырге, ныжыл, чолга. А. Бик. Нежная, лихая, стан её гибкий как однолетняя лоза.
    3. в знач. сущ. яровой; то, что посеяно весной. Икияшым тӱредмаш уборка яровых.
    □ Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн. Благодаря старанию народа в этом году и яровые, и озимые убраны вовремя.
    Г. ики́аш II ровесник, ровесница, годок, сверстник, однолеток (иктаж-кӧ дене ик ийыште шочшо). Ачашт икияш улыт их отцы сверстники.
    □ Епрем Пагул шочынжо Сергей дене икияш улыт. Н. Лекайн. Епрем Пагул и Сергей с одного года рождения. Ср. иктаҥаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икияш

  • 15 иктаж-вере

    Г. икта́-ва́ре где нибудь, где-либо. Иктаж-вере кычал ищи где-нибӱдь; иктаж-вере лийшаш должен быть где-либо.
    □ – Шольымлан шкетын илаш пеш йокрок, тый ала иктаж-вере тӱдлан келшыше ӱдырым шинчет? С. Чавайн. – Младшему брату жить одному скучно, может, ты где-нибудь знаешь подходящую для него девушку? Ср. иктаж-кушто, кушто-гынат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-вере

  • 16 иктаж-гана

    Г. икта́ гӓ́на когда-нибудь, когда-либо; в какое-нибудь время. Иктаж-гана мийышаш надо приехать когда-нибудь; иктаж-гана возыман надо писать когда-нибудь.
    □ – Ну, йӧра, олашке иктаж-гана каемат, магазин еда пурен коштедем. Н. Арбан. – Ну ладно, когда-нибудь поеду в город, похожу по магазинам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-гана

  • 17 иктаж-кӧ

    Г. икта́жы мест. неопр. кто-нибудь, кто-либо. Иктаж-кӧ верч ради кого-нибудь; иктаж-кӧм вашлияш встретить кого-нибудь; иктаж-кӧн книгаже чья-нибудь книга.
    □ Мемнан пелен эше иктаж-кӧ кайышаш? М. Иванов. С нами должен идти ещё кто-нибудь?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-кӧ

  • 18 иктаж-мо

    Г. икта́-ма мест. неопр. что-нибудь, что-л., какой-нибудь предмет, явление, вещь и т. д. (безразлично какой). Иктаж-мом нал возьми что-нибудь; иктаж-мо дене ончыкто покажи чем-нибудь.
    □ Ну, ынде иктаж-мом йодыт гын, пытышым, шонем, вет мый немычла ойлен ом мошто. И. Ломберский. Ну, думаю, если спросят о чём-нибудь, то я пропал: ведь я не умею говрить по-немецки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-мо

  • 19 иктаж-могай

    Г. икта́-маха́нь мест. неопр. какой-нибудь, какое-либо, тот или иной. Иктаж-могай йодыш какой-нибудь вопрос; иктаж-могай ӱшан какая-нибудь надежда; иктаж-могай паша какое-нибудь дело.
    □ Тиде мыжерым иктаж-могай йочалан веле пӧлеклаш. П. Корнилов. Этот кафтан подарить только какому-нибудь мальчику. Ср. могай-гынат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-могай

  • 20 иктаж-мыняр(е)

    Г. икта́-маня́р мест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немного. Иктаж-мыняр ошкыл несколько шагов; иктаж-мыняр пуаш дать сколько-нибудь.
    □ Теве иктаж-мыняр кече гыч йӧратыме колхоз вольыкем кумда пасуш луктам. Г. Ефруш. Вот через несколько дней выгоню своё любимое колхозное стадо на раздольное поле. Ср. икмыняр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-мыняр(е)

См. также в других словарях:

  • икта — (араб.), земельный надел, пожалованный феодалам в средневековых странах Ближнего и Среднего Востока. * * * ИКТА ИКТА (араб.), земельный надел., пожалованный феодалам в средневековых странах Ближнего и Ср. Востока …   Энциклопедический словарь

  • Икта — передача правителем принадлежащей государству территории и доходов с нее, какому то конкретному лицу с правом наследования. При этом возможна передача территории под полный контроль какого то лица (мульк), либо же только получение доходов (ушр… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • ИКТА — (араб.) земельный надел., пожалованный феодалам в средневековых странах Ближнего и Ср. Востока …   Большой Энциклопедический словарь

  • икта — сущ., кол во синонимов: 1 • надел (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ИКТА — Международный центр по оценкам технологий ICTA техн …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • икта — (араб. — надел), условное земельное пожалование типа бенефиция в странах Ближнего и Среднего Востока в средние века. Термин «И.» встречается начиная с VII в., но распространение получил со 2 й половины VIII в. в государстве Аббасидов.… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Икта — Содержание 1 История 2 Различные формы 3 …   Википедия

  • Икта — (араб., буквально надел)         термин, обозначающий условное пожалование земельного надела (типа бенефиция (См. Бенефиций)) феодалам в странах Ближнего и Среднего Востока в средние века. Впервые упоминается в арабских источниках с конца 7 в.,… …   Большая советская энциклопедия

  • ИКТА — (араб., букв. надел) термин, обозначавший условное пожалование зем. надела (типа бенефиция) феодалам в странах Бл. и Ср. Востока в ср. века. И. упоминается в араб. источниках при Омейядах с кон. 7 в., но распространение получила в 8 10 вв. при… …   Советская историческая энциклопедия

  • икта — икт а, ы (земельный надел) …   Русский орфографический словарь

  • Икта — в Арабском халифате землевладение, пожалованное за службу …   Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»