-
1 выпаливать из ружья
vgener. disparar la escopeta -
2 кожаный чехол для ружья
adjamer. carcaj, carcaxDiccionario universal ruso-español > кожаный чехол для ружья
-
3 стрелять из ружья
vgener. disparar (con) el fusil -
4 целиться из ружья
vgener. apuntar con el fusil -
5 разрядка
разря́дка1.: \разрядка междунаро́дной напряжённости malstreĉigo de internacia tensio;2. полигр. interspacigo.* * *ж.1) (ружья; электрической батареи) descarga f2) перен. ( ослабление напряжения) alivio m, distensión fразря́дка междунаро́дной напряжённости — alivio de la tirantez internacional
3) полигр. espacio m* * *ж.1) (ружья; электрической батареи) descarga f2) перен. ( ослабление напряжения) alivio m, distensión fразря́дка междунаро́дной напряжённости — alivio de la tirantez internacional
3) полигр. espacio m* * *n1) gener. (ружья; электрической батареи) descarga2) liter. (ослабление напряжения) alivio, distensión3) eng. descarga, descargadura4) polygr. espacio5) electr. deselectrización -
6 спуск
спуск1. (действие) malleviĝ(ad)o, malsuprenig(ad)o, malsupreniĝ(ad)o, descendo;2. (место) malleviĝejo, malsuprenirejo, descendejo;3. (в оружии) malstreĉilo;\спуска́ть(ся) см. спусти́ть(ся).* * *м.1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)спуск в ша́хту — descenso a la mina
спуск фла́га — arriada de la bandera
скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)
2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотамиспуск курка́ — apretar el gatillo
спуск ма́сла — purga de aceite
спуск шла́ка — colada de escoria
4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)6) полигр. ( формы) imposición f••не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)
* * *м.1) ( опускание) bajada f, descendimiento m, descendida f; descenso m (с горы́ и т.п.); botadura f ( корабля на воду)спуск в ша́хту — descenso a la mina
спуск фла́га — arriada de la bandera
скоростно́й спуск ( лыжи) — descenso de velocidad ( esquí alpino)
2) (высвобождение - защёлки и т.п.) перев. гл. оборотамиспуск курка́ — apretar el gatillo
спуск ма́сла — purga de aceite
спуск шла́ка — colada de escoria
4) (наклонная плоскость; откос) bajada f; pendiente f, declive m; vertiente f ( склон)5) ( спусковой крючок) disparador m; gatillo m ( в оружии)6) полигр. ( формы) imposición f••не дава́ть спуску ( кому-либо) — cargar la mano (con); apretar la cuerda (a)
* * *n1) gener. botadura (корабля на воду), cuesta, declive, descendida, descendimiento, descenso (с горы и т. п.), disparadero (у ружья), escape (ружья), gatillo (в оружии), pendiente, recuesto, vertiente (склон), bajada, deseenso, disparador (у ружья)2) milit. llave3) eng. descenso, deslizadera, disparo, rampa, abajamiento, evacuación, lanzamiento (судна на воду), pureza purga (âîäú)4) polygr. imposición (формы)5) spacecr. descenso orbital (спуск с орбиты (спутника)) -
7 выпаливать
несов.1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vtвыпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta
* * *несов.1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vtвыпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta
* * *vcolloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar -
8 выпалить
сов. разг.1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vtвы́палить из ружья́ — disparar la escopeta
* * *сов. разг.1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vtвы́палить из ружья́ — disparar la escopeta
* * *v1) colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar2) Peru. fletar -
9 ружьё
ружь||ёfusilo;стреля́ть из \ружьёя́ pafi per fusilo;взять \ружьё на плечо́ surŝultrigi fusilon.* * *с.противота́нковое ружьё — fusil antitanque
духово́е ружьё — escopeta de viento
стреля́ть из ружья́ — disparar (con) el fusil
••призва́ть под ружьё — llamar a filas
* * *с.противота́нковое ружьё — fusil antitanque
духово́е ружьё — escopeta de viento
стреля́ть из ружья́ — disparar (con) el fusil
••призва́ть под ружьё — llamar a filas
* * *n1) gener. escopeta (охотничье), fusil2) colloq. chopo -
10 целиться
несов.1) apuntar vtце́литься из ружья́ — apuntar con el fusil
це́литься в кого́-либо — apuntar contra alguien
* * *несов.1) apuntar vtце́литься из ружья́ — apuntar con el fusil
це́литься в кого́-либо — apuntar contra alguien
* * *v1) gener. apuntar, apuntar contra alguien (в кого-л.)2) liter. (ìåáèáü) poner la mira (en), tener en cuenta (иметь в виду) -
11 в знак траура
prepos. -
12 приклад
прикла́д1. (ружья) kolbo;2. (портновский) akcesoraĵoj.* * *м.1) ( оружия) culata f2) ( в портняжном деле) accesorios m pl* * *м.1) ( оружия) culata f2) ( в портняжном деле) accesorios m pl* * *n1) gener. (â ïîðáñà¿ñîì äåëå) accesorios, (îðó¿èà) culata2) milit. culata -
13 рукоятка приклад
nmexic. (инструмента) mocho (ружья) -
14 собачка
ж.1) уменьш. к собака2) ( защёлка) trinquete m, perro m; perrillo m, gatillo m (тж. в огнестрельном оружии)••ма́ленькая соба́чка до ста́рости щено́к погов. — oveja chiquita cada año es corderita
* * *n1) gener. (çࡸëêà) trinquete, gatillo (тж. в огнестрельном оружии), perrillo (ружья)2) eng. can, diente de paro (храпового колеса), diente de reten (храпового колеса), fiador, gancho de reten, linguete, perro, pestillo (храповика), reten de seguridad, tarabilla, ura, trinquete, garfio, gatillo, muela -
15 ствол
ствол1. (дерева) trunko;2. (ружья и т. д.) tubo.* * *м.1) (дерева; колонны) tronco m, fuste m2) ( огнестрельного оружия) cañón m; tubo m ( орудия)3) горн.ствол ша́хты — pozo de mina
4) анат. tronco m, conducto principal••пойти́ в ствол с.-х. — entallecer (непр.) vi, dar solo tallo
* * *м.1) (дерева; колонны) tronco m, fuste m2) ( огнестрельного оружия) cañón m; tubo m ( орудия)3) горн.ствол ша́хты — pozo de mina
4) анат. tronco m, conducto principal••пойти́ в ствол с.-х. — entallecer (непр.) vi, dar solo tallo
* * *n1) gener. (дерева; колонны) tronco, fuste, pie, tubo (орудия), caña, cañón, palo3) anat. conducto principal, tronco4) mining. pozo -
16 выпаливать
несов.1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vtвыпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta
* * *1) ( выстрелить) faire feuвы́палить из чего́-либо — tirer un coup de qch
2) перен. ( сказать) dire vt à brûle-pourpointон вы́палил всё сра́зу — il a tout dit d'un coup
-
17 пострелять
См. также в других словарях:
Ружья Авалона — The Guns of Avalon Первое официальное русскоязычное издание Жанр: фантастика … Википедия
Ружья, жены и собаки на подержанье не дают — Ружья, жены и собаки на подержанье не даютъ (татарская посл.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ружья, жены и собаки на подержание не дают. — Ружья, жены и собаки на подержание не дают. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ружья охотничьи — ручное огнестрельное оружие, предназначенное для добывания зверей и птиц. До 17 в. для охоты (См. Охота) использовались военные ружья (См. Ружьё), с 17 в. специальные одноствольные и затем (с 1738) двуствольные Р. о., более лёгкие по… … Большая советская энциклопедия
ружья — [1/1] самодельные игральные карты. Они быстренько изготовили ружья. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ружья, жены и собаки на подержанье не дают — (татарск. посл.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ружья в козна — Кар. Команда о прекращении работ и начале отдыха. СРГК 5, 577 … Большой словарь русских поговорок
ружья — самодельные игральные карты … Воровской жаргон
Противотанковые ружья — Противотанковое ружьё Симонова ПТРС 41 Tankgewehr M1918 Lahti L 39 … Википедия
Жаль, нет ружья — Жаль, нет ружья! … Википедия
Беззвучные ружья — БЕЗЗВУЧНЫЯ РУЖЬЯ. Вслѣдъ за бездымностью выстрѣла многіе изобрѣтатели огнестрѣльн. оружія занялись разработкою идеи беззвучности его; есть уже нѣсколько попытокъ, если не устраненія звука при выстрѣлѣ, то, по крайней мѣрѣ, значительнаго… … Военная энциклопедия