-
1 котел с изпъкнали дъна
dished end-plate boilerdished end-plate boilersБългарски-Angleščina политехнически речник > котел с изпъкнали дъна
-
2 наковалня с изпъкнали рога
saucepan belly stakesaucepan belly stakesБългарски-Angleščina политехнически речник > наковалня с изпъкнали рога
-
3 изпъкнал
protruding, protuberant; bulging (nut); projecting; jutting out; onm. convex(за чело) domedизпъкнала част на крива bulge/protuberance of a curveизпъкнали очи goggle eyes, bulging eyesс изпъкнали очи lobster-eyed, goggle-eyed* * *изпъ̀кнал,мин. св. деят. прич. (и като прил.) protruding, protuberant, bulging (out); cambered; projecting; jutting out; salient, bumped; опт. convex; (за чело) domed; двойно \изпъкнал опт. convexo-convex; \изпъкнала част на крива bulge/protuberance of a curve; \изпъкнали очи goggle eyes, bulging eyes; \изпъкнало-вдлъбнат convexo-concave; c \изпъкнали очи lobster-eyed, goggle-eyed; слабо \изпъкнал опт. sub-convex.* * *bossy; bulging: изпъкнал eyes - изпъкнали очи; bulgy; bunchy; convex; eminent; gibbous; outstanding; projecting; prominent; protuberant; protruding; protrusive; swelling* * *1. (за чело) domed 2. protruding, protuberant;bulging (nut);projecting;jutting out;onm. convex 3. ИЗПЪКНАЛa част на крива bulge/protuberance of a curve 4. ИЗПЪКНАЛи очи goggle eyes, bulging eyes 5. двойно ИЗПЪКНАЛ onm. convexo-convex 6. с ИЗПЪКНАЛи очи lobster-eyed, goggle-eyed 7. слабо ИЗПЪКНАЛ onm. sub-convex -
4 goggle-eyes
{'gɔglaiz}
n pl изпъкнали/ококорени/опулени очи* * *{'gъglaiz} n pl изпъкнали/ококорени/опулени очи.* * *n pl изпъкнали/ококорени/опулени очи* * *goggle-eyes[´gɔgl¸aiz] n pl изпъкнали (изблещени, опулени, ококорени) очи. -
5 pop-eyed
{'pɔpaid}
1. с изпъкнали очи
2. опулен, облещен, ококорен* * *{'pъpaid} а 1. с изпъкнали очи; 2. опулен, облещен, ококорен* * *опулен;* * *1. опулен, облещен, ококорен 2. с изпъкнали очи* * *pop-eyed[´pɔp¸aid] adj разг. 1. с изпъкнали очи; 2. с разширени от учудване очи; удивен, учуден. -
6 goggle-eyed
{'gɔglaid}
a с изпъкнали/ококорени/опулени очи, опулен* * *{'gъglaid} а с изпъкнали/ококорени/опулени очи, опулен.* * *опулен;* * *a с изпъкнали/ококорени/опулени очи, опулен* * *goggle-eyed[´gɔgl¸aid] adj с ококорени очи, опулен. -
7 sculpture
{'skʌlptʃə}
I. 1. скулптура
2. статуя, скулптурно произведение
3. бот. зоол. изпъкнали/вдлъбнати очертания по растение/мида
II. 1. вая, извайвам, украсявам със скулптура
2. геол. оформявам, изменям (земната кора за ерозия и пр.)* * *{'sk^lptshъ} n 1. скулптура; 2. статуя, скулптурно произведе(2) {'sk^lptshъ} v 1. вая, извайвам; украсявам със скулптура* * *скулптура; вая;* * *1. i. скулптура 2. ii. вая, извайвам, украсявам със скулптура 3. бот.. зоол. изпъкнали/вдлъбнати очертания по растение/мида 4. геол. оформявам, изменям (земната кора-за ерозия и пр.) 5. статуя, скулптурно произведение* * *sculpture[´skʌlptʃə] I. n 1. скулптура; 2. статуя, скулптурна творба; 3. бот., зоол. изпъкнали или вдлъбнати очертания по растение или мида; 4. геогр. следи от ерозия; II. v 1. вая, извайвам; украсявам със скулптура; скулптор съм, занимавам се със скулптура; 2. геол. оформям, изменям (за действието на ерозията). -
8 жилест
1. sinewy2. бот., мин. veiny, veined, venous, venoseжилест мрамор veined marble3. (за месо) stringy, sinewy4. (с изпъкнали вени) veiny, knotty(за врат) sinewy, stringy, brawny5. (силен) sinewy, brawny, nervousжилести ръце sinewy arms.; veined, nervate, nerved, fibrous* * *жѝлест,прил.1. sinewy;2. бот. минер. veiny, veined, venous, venose; \жилест мрамор veined marble;3. (за месо) stringy, sinewy;5. ( силен) sinewy, brawny, nervous.* * *lean ; nervous ; stringy* * *1. (за врат) sinewy, stringy, brawny 2. (за месо) stringy, sinewy 3. (с изпъкнали вени) veiny, knotty 4. (силен) sinewy, brawny, nervous 5. sinewy 6. ЖИЛЕСТ мрамор veined marble 7. ЖИЛЕСТи ръце sinewy arms.;veined, nervate, nerved, fibrous 8. бот., мин. veiny, veined, venous, venose -
9 форма
1. (очертание, облик) form, shapeдобивам определена форма take shape2. (състояние) state, form3. (структура) form, structure, frameформа на управление a form/system of governmentформа и съдържание form and contentформа без съдържание shell4. грам. formформа за множествено число a plural formосновни форми на глагола principal parts of the verbи т. н. е съкратена форма на и така нататък etc. is short for etcetera5. (вид) form; mode; guiseпод една или друга форма in one form or anotherв лека форма (за болест) in a mild formзаболяване в тежка форма a serious/severe case (of)топлината е една от формите на движението heat is one of the modes of motionпро/за форма for form's sake6. печ. plate, forme, form7. тех. mouldпридавам дадена форма на mould8. (за печене) tin, panформа за торта a cake pan/tin9. (униформа) uniform10. мн. ч. (изпъкнали части на тялото) curves11. (състояние на спортист и пр.) form, trim, shapeв добра форма in good form, in practice/training, ( физически) in good shape/trim, fitв отлична форма on top of o.'s form, ( за състезател и) in perfect shape/condition/trimне съм във форма be out of training/practice; be off formв най-добрата си- at o.'s best* * *фо̀рма,ж., -и 1. ( очертание, облик) form, shape; conformation; в кръгла \формаа round (shaped); в кълбовидна \формаа ball-shaped; във \формаа на шише bottle-shaped, in the form of a bottle; придавам (външна) \формаа на exteriorize, externalize; give (outward) shape to; приемам \формаата на take the shape of;2. ( състояние) state, form; в течна \формаа in liquid state; във \формаа на прах in powder form;3. ( структура) form, structure, frame; \формаа без съдържание shell; \формаа и съдържание form and content; \формаа на управление a form/system of government;4. език. form; основни \формаи на глагола principal parts of the verb; \формаа за множествено число a plural form;5. ( вид) form; mode; guise; в лека \формаа (за болест) in a mild form; в писмена \формаа in written form; за \формаа for form’s sake; заболяване в тежка \формаа serious/severe case (of); под една или друга \формаа in one form or another; под \формаата на under the guise/pretext of, in the form of, as a;6. полигр. plate, forme, амер. form;7. техн. mould; придавам дадена \формаа на mould;8. (за печене) tin, pan, mould; \формаа за торта cake pan/tin;10. ( състояние на спортист и пр.) form, trim, shape; в добра \формаа in good form, on form, in practice/training, ( физически) in good shape/trim, fit, in fine/good fettle, in the pink; ( играя добре) (be) on o.’s game; в най-добрата си \формаа at o.’s best; в отлична \формаа on top of o.’s. form, in mint condition; as fit as a fiddle; fighting fit; (за състезател) in perfect shape/condition/trim; не съм във \формаа be out of training/practice; be off form; be off o.’s game; поддържам \формаата си keep fit, keep in trim; keep in practice; keep o.’s hand in.* * *form: формаs of life - форми на живот, the past tense форма of the verb - формата за минало време на глагола, My horse is out of форма today. - Конят ми не е във форма днес.; shape: Water takes the форма of the vessel. - Водата приема формата на съда., I am in a good форма. - В добра форма съм.; state (състояние): in liquid форма - в течна форма; mode ; (структура): structure: a форма of government - форма на управление; configuration ; cut {kXt}; figuration (във форма на): pear форма - във форма на круша; manner (изк.); plate (печ.); (за печене): tin ; pan ; keep fit - поддържам спортната си форма* * *1. (вид) form;mode;guise 2. (за печене) tin, pan 3. (очертание, облик) form, shape 4. (структура) form, structure, frame 5. (състояние) state, form 6. (униформа) uniform 7. 1 (състояние на спортист и пр.) form, trim, shape 8. ФОРМА без съдържание shell 9. ФОРМА за множествено число a plural form 10. ФОРМА за торта a cake pan/tin 11. ФОРМА и съдържание form and content 12. ФОРМА на управление a form/system of government 13. в добра ФОРМА in good form, in practice/training, (физически) in good shape/trim, fit 14. в кръгла ФОРМА round (shaped) 15. в лека ФОРМА (за болест) in a mild form 16. в най-добрата си - at o.'s best 17. в отлична ФОРМА on top of o.'s form, (за състезател и) in perfect shape/condition/trim 18. в писмена ФОРМА in writing, in written form 19. в течна ФОРМА in liquid state 20. във ФОРМА in uniform, uniformed 21. във ФОРМА на задължение in a binding form 22. във ФОРМА на кълбо ball-shaped 23. във ФОРМА на прах in powder form 24. във ФОРМА на шише bottle-shaped, in the form of a bottle 25. грам. form 26. добивам определена ФОРМА take shape 27. заболяване в тежка ФОРМА a serious/severe case (of) 28. и т. н. е съкратена ФОРМА на и така нататък etc. is short for etcetera 29. мн. ч. (изпъкнали части на тялото) curves 30. не съм във ФОРМА be out of training/practice;be off form 31. основни форми на глагола principal parts of the verb 32. пo ФОРМА и по същество in letter and in spirit 33. печ. plate, forme, form 34. под ФОРМАта на under the guise/pretext of, in the form of, as а 35. под ФОРМАта на шега as a joke, by way of a joke 36. под една или друга ФОРМА in one form or another 37. поддържамФОРМАта си keep fit, keep in trim;keep in practice; keep o.'s hand in 38. придавам дадена ФОРМА на mould 39. приемам ФОРМАта на take the shape of 40. про/за ФОРМА for form's sake 41. тех. mould 42. топлината е една от формите на движението heat is one of the modes of motion -
10 ojo
m 1) око; 2) ухо (на игла); 3) отвор, дупка (за дръжка на инструмент); 4) поглед, наблюдение; ten el ojo sobre él не го изпускай от очи; 5) дупка (на брава); 6) оченце (на паунова опашка); 7) арка, свод на мост, стълба; 8) шлюз (на мелница); 9) шупла (на сирене, хляб); 10) сапунисване; dar un ojo a la ropa сапунисвам дрехите; 11) закръгленост на буква; 12) извор в равнина; 13) мазни капки, плуващи в течност; 14) петно, фигура, подобна на око; 15) бележка, нота бене към текст; 16) прен. внимание, обръщане на внимание на нещо; 17) дупка в мрежа; 18) прен. способност бързо да се преценят обстоятелствата; ojo clínico прен. око на доктор, на познавач; 19) мор. отвор за кабел, въже; 20) pl като израз на голяма обич; ojo de agua извор; ojo del culo анус; ojos blandos (tiernos) прен., разг. меки, кротки, като насълзени очи; ojo de carnero moribundo прен., разг. изпъкнали и тъжни очи; ojos de gato разг. очи с неопределен, сивкав цвят; ojos de lince прен., разг. много остро зрение; ojos de sapo разг. много изпъкнали, кротки очи; ojos vivos блестящи, оживени очи; cuatro ojos разг. човек с очила; abrir uno el ojo прен. отварям си очите, внимавам; a ojo de buen cubero прен., разг. без мерене, на око; arrasàrsele a uno los ojos de (en) agua (làgrimas) прен. насълзяват ми се очите, изпълват се със сълзи; bailarle a uno los ojos прен. играят му очите; bajar uno los ojos прен. изчервявам се, унижавам се, подчинявам се; cerrar uno el (los) ojo(s) прен., разг. умирам; costar una cosa los ojos (un ojo) de la cara прен., разг. струвам много скъпо; írsele a uno los ojos por (tras) una cosa прен. очите ми изтичат по (след) нещо; Ўmucho ojo! Ўojo! внимание!; no saber uno dónde tiene los ojos прен., разг. голям невежа; ojo alerta разг. нащрек; Ўojo con...! внимавай с...! ojo por ojo око за око (за отмъщение); tener entre (sobre) ojo(s) a uno прен., разг. мразя някого, мисля му лошото; torcer (volver) los ojos извръщам очи; vidriarse los ojos изцъклям се (за очи); volver los ojos a uno прен. обръщам очи към някого, интересувам се от него; a ojo на око, приблизително; a cierra ojos, a ojos cerrados; а) в полусън; б) слепешком, слепешката; в) набързо, без да се мисли; ojos reventones изцъклени очи; clavar los ojos прен. втренчвам се; en un abrir y cerrar los ojos разг. за миг; no pegar los ojos не мога да мигна, да спя; saltar a los ojos прен. бия на очи; ojo de buey мор. кръгло прозорче, капандура; илюминатор; ojo de pollo мазол; pasar los ojos por un escrito прен. преглеждам, хвърлям поглед на текст. -
11 bulge
{bʌldʒ}
I. 1. изпъкналост, издатина, издутина
2. мор. дъно на кораб
3. разг. временно обемно/числено увеличение
4. предимство, преимущество, надмощие
to get/have the BULGE on someone имам/получавам предимство пред някого
II. 1. изпъквам, издувам се
деформирам се (out)
2. разг. набъбвам (за обем, брой)
3. издавам се напред, стърча
4. натъпквам, претъпквам (торба, чанта и пр.)* * *{b^lj} n 1. изпъкналост, издатина,издутина; 2. мор. дъно на (2) v 1. изпъквам, издувам се; деформирам се (out); 2. разг.* * *деформирам; изпъкналост; издутина; изпъквам; издатина;* * *1. i. изпъкналост, издатина, издутина 2. ii. изпъквам, издувам се 3. to get/have the bulge on someone имам/получавам предимство пред някого 4. деформирам се (out) 5. издавам се напред, стърча 6. мор. дъно на кораб 7. натъпквам, претъпквам (торба, чанта и пр.) 8. предимство, преимущество, надмощие 9. разг. временно обемно/числено увеличение 10. разг. набъбвам (за обем, брой)* * *bulge[bʌldʒ] I. v 1. изпъквам, издувам (се), деформирам (се), надувам (се) ( out); to \bulge o.'s cheeks издувам бузите; bulging muscles изпъкнали мускули; 2. натъпквам (чувал, торба и пр.); a briefcase bulging with documents куфарче, натъпкано с документи; • to \bulge in разг. втурвам се, връхлитам, устремявам се; to \bulge off разг. запрашвам, офейквам, изчезвам; II. n 1. изпъкналост, издатина, издутина, подутина; the \bulge of a curve изпъкнала страна на крива; 2. мор. дъно на кораб; изпъкналост на подводната част на кораб (като защита срещу торпили); 3. фин., ам. покачване, повишаване (на цените на борсата); необичайно повишение; 4. възглавничка (тлъстина на ханша у жени); 5.: the \bulge период с повишена раждаемост. -
12 bulging
{'bʌldʒiŋ,dʒi}
a изпъкнал, издут, претъпкан* * *{'b^ljin,ji} а изпъкнал, издут; претъпкан.* * *издут; изпъкнал;* * *a изпъкнал, издут, претъпкан* * * -
13 bull's eye
попадение; прозорец; леща;* * *bull's eye[´bulz¸ai] n (pl bull's eyes) 1. център на мишена; to hit the \bull's eye, to make a \bull's eye удрям право в целта; улучвам десятката; 2. малко изпъкнало стъкло; \bull's eye panes декоративни прозорци от отделни изпъкнали стъкла; 3. увеличително стъкло, лупа, леща; 4. фенер с увеличително стъкло; 5. мор. илюминатор. -
14 lobster-eyed
lobster-eyed[´lɔbstə¸aid] adj с изпъкнали очи. -
15 vortreten
vór|treten unr.V. sn itr.V. излизам напред; Einen Schritt vortreten Излизам крачка напред; umg vortretende Backenknochen изпъкнали скули.* * ** itr s излизам напред. -
16 око
око́ ср., очѝ 1. Auge n, -n; 2. прен. Sinn m, -e; хитри, дяволити очи listige, schalkhafte Augen Pl; силни, слаби очи scharfe, schwache Augen Pl; хлътнали, изпъкнали очи eingesunkene, hervorquellende Augen Pl; кривоглед съм с едното око ich schiele auf dem einen Auge; прен. разг. правя някому мили очи jmdm. schöne Augen machen; прен. разг. отварям си очите на четири die Augen offen haben/halten; aufpassen; прен. разг. гледам с добро око на някого jmdm. mit guten Augen betrachten/(an)sehen. -
17 dished end-plate boiler
• котел с изпъкнали дънаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > dished end-plate boiler
-
18 dished end-plate boilers
• котел с изпъкнали дънаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > dished end-plate boilers
-
19 saucepan belly stake
• наковалня с изпъкнали рогаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > saucepan belly stake
-
20 saucepan belly stakes
• наковалня с изпъкнали рогаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > saucepan belly stakes
- 1
- 2