-
81 exposure of guilty person
Юридический термин: изобличение виновногоУниверсальный англо-русский словарь > exposure of guilty person
-
82 exposure of lie
Юридический термин: изобличение во лжи -
83 incrimination
[ɪnˌkrɪmɪ'neɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вменение в вину, инкриминирование, обвинение2) Юридический термин: обвинение в преступлении, уличение3) юр.Н.П. изобличение, инкриминирование преступления -
84 inculpation
[ˏɪnkʌl`peɪʃ(ə)n]изобличение, обличение, разоблачениеобвинениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > inculpation
-
85 Belastung
сущ.1) общ. бремя, навьючивание, ноша, тяготы, погрузка (действие), груз, нагрузка2) комп. ввод3) воен. доза радиации4) тех. загруженность, напряжённость5) стр. загружение, нагрузка (см. также Last)6) юр. изобличение, обременение недвижимого, оговор (falsche), списание, уличение, дебетование (eines Kontos), занесение в дебет (eines Kontos), запись в дебет (eines Kontos), отнесение в дебет (íàïð. eines Kontos), обвинение, обременение (недвижимого имущества обязательствами), обременение недвижимого имущества (обязательствами), связывание (обязательствами)7) экон. отражение по дебету на счёте, обложение (налогами), занесение в дебет (счёта), запись в дебет (счёта), обложение (напр. налогами)8) бухг. напряжение, дебетование9) авт. загрузка10) полигр. воздействие11) психол. стресс12) электр. нагрузочное сопротивление13) кож. загрузка (оборудования)14) АЭС. дозовая нагрузка15) бизн. обложение (напр., налогами)16) яд.физ. доза облучения17) аэродин. нагружение18) кинотех. ток нагрузки -
86 Bezichtigung
-
87 Entlarvung
-
88 Entlarvung eines Verbrechers
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Entlarvung eines Verbrechers
-
89 reconvención
1) встречный иск;2) встречная жалоба;3) изобличение* * *f1) встречный иск; встречное требование2) встречное обвинение; возражение, ответ -
90 ιασις
1) целебное средство, средство лечения (sc. τῶν νοσημάτων Plut.)ἴασίν τινα πρᾶξαι Soph. — применить какое-л. средство;
ὅσοι λόγου χάριν λέγουσι, τούτων ἔλεγχος ἴ. τοῦ λόγου (sc. ἐστίν) Arst. — в отношении таких, которые говорят (просто) для того, чтобы говорить, (единственным) средством является изобличение (бессодержательности их) слов2) (из)лечение, исцеление(τῶν νοσούντων Arst.; ἰάσεις ἀποτελεῖν NT.; перен. λύσις τε καὴ ἴ. τῶν δεσμῶν καὴ τῆς ἀφροσύνης Plat.)
πήματα, οἷς ἴασιν οὐκ ἔνεστιν ἰδεῖν Soph. — страдания, которым не видно исцеления;βλάβος, οὗ μή ἐστιν ἴ. Arst. — непоправимый ущерб -
91 φασις
I1) выявление, изобличение, донос (преимущ. на виновников контрабандной торговли) Dem.2) астр. появление, восхождение, восход Plat., Arst.II1) высказываниеλόγος ὡς φ., ἀλλ΄ οὐχ ὡς κατάφασις ἢ ἀπόφασις Arst. — речь как высказывание (вообще), а не как утверждение или отрицание
2) утверждениеκατὰ παντὸς ἑνὸς ἢ φ. ἢ ἀπόφασις ἀληθής Arst. — обо всяком отдельном предмете верно или утверждение, или отрицание
3) молва, слух -
92 φωρα
-
93 mise à nu
1) обнажение2) изобличение -
94 διάψευση
[-ις (-εως)] η1) изобличение во лжи; опровержение; 2) крушение (надежд); расстройство (планов) -
95 ξεγύμνωμα
τό1) раздевание; 2) оголение; обнажение; 3) ограбление; 4) перен. разоблачение, изобличение -
96 ξεμπρόστιασμα
το публичное разоблачение, изобличение -
97 ξεσκέπασμα
τό1) раскрывание, снятие покрытия, покрышки, крышки; 2) раскрывание; обнажение (во сне); 3) перен. раскрытие (чего-л.), разоблачение; изобличение, развенчивание (кого-чего-л.) -
98 blame
{bleim}
I. 1. виня, обвинявам, укорявам, порицавам, критикувам остро
2. стоварвам вината/отговорността върху, държа отговорен
to be to BLAME заслужавам порицание, виновен съм
to BLAME someone for something, to BLAME something on someone държа някого отговорен за нещо, стоварвам вината за нещо върху някого
you have only yourself to BLAME ти си си виновен, на себе си трябва да се сърдиш
II. 1. вина, отговорност
the BLAME is mine/lies with me вината e моя, аз съм виновен
to bear/take the BLAME нося/поемам вината/отговорноетта
to lay/put/cast the BLAME on someone /at someone's door стоварвам вината върху някого
2. упрек, остра критика, порицание* * *{bleim} v 1. виня, обвинявам, укорявам, порицавам, критикувам о(2) n 1. вина, отговорност; the blame is mine/lies with me винат* * *упрек; укор; осъждам; отговорност; порицание; виня; виновен; вина; обвинявам;* * *1. i. виня, обвинявам, укорявам, порицавам, критикувам остро 2. ii. вина, отговорност 3. the blame is mine/lies with me вината e моя, аз съм виновен 4. to be to blame заслужавам порицание, виновен съм 5. to bear/take the blame нося/поемам вината/отговорноетта 6. to blame someone for something, to blame something on someone държа някого отговорен за нещо, стоварвам вината за нещо върху някого 7. to lay/put/cast the blame on someone /at someone's door стоварвам вината върху някого 8. you have only yourself to blame ти си си виновен, на себе си трябва да се сърдиш 9. стоварвам вината/отговорността върху, държа отговорен 10. упрек, остра критика, порицание* * *blame [bleim] I. v виня, обвинявам; осъждам; приписвам отговорност на, държа отговорен; he is to \blame for it той е виновен (крив) за това; to \blame a thing on a person стоварвам вината за нещо върху някого; you have only yourself to \blame само на себе си трябва да се сърдиш, вината е само у тебе, само ти си виновен; to be much to \blame много съм виновен; II. n 1. вина, провинение; виновност; отговорност; the \blame is mine ( lies with me) вината е моя, аз съм виновен; to lay ( put, cast) the \blame (up)on s.o., to lay the \blame (for s.th.) at s.o.'s door стоварвам вината върху някого; to shift the \blame on s.o. прехвърлям вината на някого; 2. упрек, порицание, неодобрение, изобличение; to incur \blame (for s.th.) навличам си упрек (порицание); free from \blame безупречно, безукорно; почтено; III. adj разг. проклет, пуст, ваджишки. -
99 Belastung
f1) нагрузка, напряжение2) бухг. дебетование, занесение в дебет (счёта), запись в дебет (счёта)3) обложение (напр. налогами)4) загрузка ( работой); обременение ( обязательствами)5) юр. обвинение; уличение, изобличение (см. тж Belastungen)•Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Belastung
-
100 Belastung
тех. нагрузкадебетованиеобложение (налогами)юр. обвинениеюр. изобличениеDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Belastung
См. также в других словарях:
изобличение — уличение, обнаруживание, изловление, обнаружение, разоблачение, обличение, развенчивание, демаскирование, бичевание, подлавливание. Ant. сокрытие Словарь русских синонимов. изобличение см. уличение Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
ИЗОБЛИЧЕНИЕ — ИЗОБЛИЧЕНИЕ, изобличения, ср. (книжн.). Действие по гл. изобличить изобличать в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
изобличение — ИЗОБЛИЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов., кого (что) (книжн.). Обнаружить в ком н. что н. предосудительное, уличить в чём н. И. взяточника. И. во лжи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
изобличение — • истовое изобличение … Словарь русской идиоматики
Изобличение — ср. 1. процесс действия по гл. изобличать, изобличаться 1. 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
изобличение — изобличение, изобличения, изобличения, изобличений, изобличению, изобличениям, изобличение, изобличения, изобличением, изобличениями, изобличении, изобличениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
изобличение — покрывательство … Словарь антонимов
изобличение — изоблич ение, я … Русский орфографический словарь
изобличение — Syn: разоблачение, обличение (приподн.) Ant: сокрытие … Тезаурус русской деловой лексики
изобличение — ИЗОБЛИЧАТЬСЯ, ИЗОБЛИЧЕНИЕ см. Изобличить … Энциклопедический словарь
изобличение — същ. разкриване, разобличение, демаскиране същ. засрамване, компрометиране, позор, опозоряване, излагане … Български синонимен речник