Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

изменять

  • 41 innovare

    1) изменять, исправлять (1. 1 § 1 D. 49, 7. 1. 7 C. 3, 34);

    Innovatio, изменение, исправление (1. 6 C. 1, 2, 1. 27 D. 6, 23).

    2) обновлять, восстановлять (1. 6 C. Th. 4, 4. 1. 1 C. Th. 11, 35).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > innovare

  • 42 minuere

    1) уменьшать (см. caput s. 5. 1. 3 § 1 D. 4, 5);

    minuitur existimatio (прот. consumitur), (1. 5 § 1 seq. D. 50, 13. 1. 45 § 1 D. 42, 1. 1. 27 pr. D. 48, 19. 1. 24 § 4 D. 19, 2. 1. 1 D. 7, 5. 1. 61 D. 23, 2. cf. 1. 56 § 3 D. 23, 3. 1. 1 § 2. 1. 5 pr. D. 25, 1. 1. 6. § 4 D. 33, 8. 1. 15 § 7 D. 35, 2. 1. 25 § 1 cod. 1. 21 § 1 D. 33, 1. 1. 5 § 3 D. 37, 10. 1. 9 D. 38, 5. cf. 1. 20 pr. D. 39, 5. 1. 6 D. 4, 4. cf. 1. 41 D. 1, 3);

    nihil minuere, не отчуждать (1. 31 § 4 D. 42, 5. cf. 1. 17 § 2 D. 44, 4);

    minutus (adi.) незначительный: min. summae C. aureorum, прот. una summa aur. L. (1. 9 § 1 D. 2, 14);

    min. alimenta relicta (1. 3 § 4 D. 35, 3).

    2) изменять (1. 17 D. 38, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > minuere

  • 43 mutare

    переменять, изменять (1. 13 § 1 D. 50, 16. 1. 2 § 6 D. 39, 3. 1/ 10 § 3 D. 7, 4);

    mut. alveum (1. 1 § 1. 3. 5. 7 D. 43, 13. cf. 1. 30 § 2 D. 41, 1. 1. 3 § 19. 20 cf. 1. 18 pr. 1. 19 § 1 D. 41, 2. 1. 2 § 21 D. 41, 4. 1. 2 § 1 D. 41, 5. 1. 1 § 2 D. 41, 6. 1. 4 § 1. 1. 8 § 1. 1. 9. 11. 12 D. 4, 7. 1. 24 § 1 D. 10, 3);

    mut. actionem (1. 5 D. 44, 2);

    vindicationem (1. 19 D. 31. 1. 92 D. 28, 5. 1. 1 § 1 D. 29, 6. 1. 88 § 4 D. 31. 1. 6. 7 C. 6, 22);

    voluntatem (1. 18 D. 2, 1. 1. 65 D. 3, 3. 1. 20 D. 33, 5. 1. 32 D. 39, 5);

    consilium (1. 17 § 1 D. 21, 1. 1. 8 D. 37, 6. 1. 75 D. 50, 17);

    sententiam (1. 19 § 2. 1. 21 pr. D. 4, 8);

    mut. statum (1. 9 § 4 D. 4, 4);

    familiam (1. 3 pr. 1. 7 pr. D. 4, 5);

    matrimonium, вступать в другой брак (1. 5 D. 28, 2);

    domicilium (1. 32 D. 50, 1);

    militiam, разжаловать кого в солдаты (1. 3 § 13. 16. 1. 13 § 4 D. 49, 16);

    mut. procuratorem, actorem, избрать другого представителя (1. 16. 17. 24 D. 3, 3. 1. 6 § 3 D. 3, 4);

    non mutat, si, etsi, an, quod, не представляет разницы (1. 11 D. 7, 9. 1. 11 § 6 D. 13, 7. 1. 3 § 13 D. 15, 1. 1. 36 § 1 D. 29, 1. 1. 52 § 2 D. 46, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > mutare

  • 44 novare

    1) изменять (1. 6 D. 49, 5. 1. 1 pr. D. 49, 7);

    novatio = innovatio (1. 30 § 1 C. 3, 28).

    2) в тесном смысле: заменять данное обязательство другим;

    novatio, обновление обязательства, замена данного обязательства другим (способ прекращения обязательства) (§ 3 I. 3, 29. tit. D. 46, 2. 1. 8 C. 8, 42. 1. 1 pr. D. cit. 1. 2. cf. 1. 8 § 1 eod. 1. 30 cf. 1. 26. 28. 32 eod. 1. 16 eod. 1. 4 § 1 D. 22, 1. 1. 14 h. t. cf. 1. 60 § 1 D. 12, 6. 1. 34 § 2 h. t. cf. 1. 4 D. 2, 15);

    cp. Gai. II. 38 sq. III. 176. 179;

    novatione legitime facta liberantur hypothecae et pignus (вместе с прекращением прежнего обязательства - изменяются и все обеспечения прежнего долга), et usurae non currunt (проценты погашаются) (1. 18. cf. 1. 27 h. t. 1. 11 § 1 D. 13, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > novare

  • 45 prodere

    1) производить, родить, ex eadem domo et gente proditi (1. 195 § 2 D. 50, 16). 2) представлять: probationum indicia iure prodita (1. 15 C. 5, 12); вводить, установлять: legibus proditae actiones (1. 11. cf. 1. 1 pr. D. 19, 5. 1. 12 D. 7, 9). 3) уведомлять, обнаруживать, доносить о чем;

    nunciatores, qui per notoria indicia produnt (1. 6 § 3 D. 48, 10. 1. 1 § 5 D. 49, 24. 1. 39 D. 35, 2. 1. 4 § 1 D. 12, 5. cf. 1. 7 § 1 D. 4, 2);

    proditio, донос, объявление о преступлении;

    proditor, доносчик (1. 1 § 26 D. 48, 18. 1. un. C. 11, 25).

    4) вероломно выдавать, напр. instrumenta prod. adversario (1. 8 D. 47, 11. 1. 1 § 6 D. 48, 10. 1. 38 § 8. 9 D. 48, 19);

    utrique parti prod. testimonia, ложно свидетельствовать в пользу двух сторон (1. 16 D. 22, 5).

    5) вооб. изменять, предавать (1. 1 pr. D. 47, 15. 1. 2 § 1 D. 48, 5. 1. 4 pr. D. 48, 4. 1. 10 eod. 1. 3 C. 9, 42. 1. 3 C. 1, 7);

    proditio, измена, proditionis coniuratio (1. 2 § 24 D. 1, 2);

    proditor, изменник (1. 19 § 4 D. 49, 15).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > prodere

  • 46 reformare

    1) преобразовывать, изменять (1. 7 § 6 D. 2, 14. 1. 1 pr. D. 49, 1. 1. 3 C. 2, 3. 1. 3 C. 3, 38). 2) возвращать (1. 6 § 5 C. 1, 12. 1. 17 C. 8, 12);

    reformatio, восстановление: reform. possessionis (1. un. C. 7, 69. cf. 1. 14 C. 11, 47).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > reformare

  • 47 TERMINUS (TERM)

    термин. Августин, отличая слова изреченные от пребывающих в уме (De Trinitate XV), считал, что эти мысленные термины не принадлежат ни одному языку, поскольку, оставаясь в уме, они не могут быть выражены внешне, хотя звуки внешне произносятся, поскольку внешне представляют собою знаки, подчиненные этим понятиям. Боэций в Комментарии к трактату Аристотеля «Об истолковании» делит речь, а в соответствии с нею и термины на написанные, произнесенные и мысленные. Написанный термин есть часть суждения, его можно увидеть телесными очами. Произнесенный термин - это часть суждения, произнесенного устами, по своей природе он таков, что его можно услышать телесными ушами. Мысленный термин - это интенция, или впечатление души, естественно обозначающее нечто или причастное к обозначению. По природе этот термин составляет часть мысленного суждения и замещает то, что им обозначается. Отличая свое понимание термина от аристотелевского, У. Оккам, чью философскую позицию называют терминизмом, пишет: «Все, кто занимается логикой, пытаются внушить, что доказательства составляются из суждений, а суждения из терминов. Отсюда следует, что термин не что иное, как связываемая часть суждения... Но хотя любой термин есть или может быть частью суждения, не все термины имеют одну и ту же природу... Я утверждаю, что слова суть знаки, подчиненные понятиям или интенциям души, не потому, что, если слово „знак" взять в собственном смысле, то сами слова обозначают понятия души, а потому, что слова предназначены для того, чтобы обозначать то же самое, что обозначают понятия ума. Так, что сначала по природе понятие обозначает что-то, а затем слово обозначает то же самое, поскольку слово по установлению обозначает то, что обозначено понятием ума. И если это понятие изменит свое значение, то тем самым и слово без всякого нового соглашения изменит свое значение... Однако между тремя видами терминов (имеется в виду Боэциево деление. - С. Я.) можно обнаружить и некоторые различия. Одно различие: то, что понятие или впечатление души обозначает, оно обозначает по природе, а термин, произнесенный или написанный, обозначает нечто лишь по установлению. Из этого вытекает и другое различие, а именно: произнесенный или написанный термин может по желанию изменять свое значение, мысленный же термин не изменяет своего значения ни по чьему желанию... Имя „термин" понимают трояко. Во-первых, термином называют все то, что может быть связкой или крайним членом категорического суждения, а именно субъектом или предикатом, или определением крайнего члена или глагола. В этом смысле термином может быть даже суждение, как и часть его. Ведь правильно сказать: „«Человек - живое существо» есть правильное суждение", в котором все суждение «человек - живое существо» есть субъект, а „правильное суждение" - предикат. В другом смысле это имя „термин" можно понимать как то, что противоположно предложению. В этом случае все несоставное называют термином. В-третьих, под термином в прямом смысле слова понимают то, что, взятое для обозначения, может быть субъектом или предикатом суждения. И в этом смысле ни глагол, ни союз, ни наречие, ни предлог, ни междометие не есть термин... Термином в этом смысле может быть не только несоставное, но и сложенное из двух несоставных частей, то есть из прилагательного и существительного, из причастия и наречия или из предлога с падежом, которого он требует, подобно тому как оно может быть субъектом или предикатом суждения... Термином может быть не только слово в именительном падеже, но и в косвенном падеже, так как оно может быть и субъектом, и предикатом суждения» (Антология мировой философии. Т. 1. Ч. 2. С. 900-902).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > TERMINUS (TERM)

  • 48 muto

    ,avi,atum,are
    двигать, менять, изменять

    Latin-Russian dictionary > muto

  • 49 altero

    , alteravi, alteratum, alterare 1
      изменять

    Dictionary Latin-Russian new > altero

  • 50 commuto

    , commutavi, commutatum, commutare 1
      менять, изменять; превращать

    Dictionary Latin-Russian new > commuto

  • 51 converto

    , converti, conversum, convertere 3
      1) поворачивать, обращать (animos, oculos); обращаться, превращать, превращаться;
      2) сворачивать, менять направление;
      3) изменять, перестраивать

    Dictionary Latin-Russian new > converto

  • 52 declino

    , declinavi, declinatum, declinare 1
      грам. изменять форму, склонять

    Dictionary Latin-Russian new > declino

  • 53 muto

    , mutavi, mutatum, mutare 1
      менять, изменять, переменять; превращать

    Dictionary Latin-Russian new > muto

  • 54 verto

    , verti, versum, vertere 3
      1) вертеть, поворачивать, обращать;
      2) изменять, превращать; pass. вращаться

    Dictionary Latin-Russian new > verto

См. также в других словарях:

  • изменять — Выдавать, вероломствовать, предавать, подводить; обманывать; доносить; покидать, отступаться. Выдать кого головой. И продал он шпагу свою. .. См …   Словарь синонимов

  • ИЗМЕНЯТЬ — ИЗМЕНЯТЬ, изменить что, заменять, переменять, давать одну вещь вместо другой; переиначивать, переделывать, давать другой вид. | кому, нарушать верность, откидываться от кого, покидать, переходить к противнику. Измени на себе платье, надень другое …   Толковый словарь Даля

  • ИЗМЕНЯТЬ — ИЗМЕНЯТЬ, изменяю, изменяешь. несовер. к изменить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • изменять — ИЗМЕНИТЬ 1, еню, енишь; енённый ( ён, ена); сов., кого что. Сделать иным. И. покрой платья. И. свою жизнь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • изменять — 1. ИЗМЕНЯТЬ см. 1. Изменить. 2. ИЗМЕНЯТЬ см. 2. Изменить …   Энциклопедический словарь

  • изменять — модифицировать — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы модифицировать EN modify …   Справочник технического переводчика

  • изменять — [делать другим] глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я изменяю, ты изменяешь, он/она/оно изменяет, мы изменяем, вы изменяете, они изменяют, изменяй, изменяйте, изменял, изменяла, изменяло, изменяли, изменяющий, изменяемый, изменявший,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • изменять — I.     ИЗМЕНЯТЬ/ИЗМЕНИТЬ     ИЗМЕНЯТЬ/ИЗМЕНИТЬ, предавать/предать, разг. продавать/продать II. измена, изменение, изменник …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • изменять — ▲ делать (каким) ↑ другой изменять делать другим; совершать изменение. менять. довести до (# кипения). ↓ ВОЗДЕЙСТВИЕ, регулирование, СОГЛАСОВАНИЕ …   Идеографический словарь русского языка

  • изменять — 1. Syn: видоизменять, модифицировать (кн.), трансформировать, менять, переменять, заменять, превращать, преобразовывать, изменять 2. Syn: предавать, продавать (обр., усил.), дезертировать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • ИЗМЕНЯТЬ, ИЗМЕНИТЬ — заменять, переменять. И. курс судна (То work a ship) назначить новый курс; повернуть на другой галс, спускаться или приводить к ветру. И. нагрузку (То alter the stowage) изменить нагрузку судна принятием на судно дополнительного груза или снятием …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»