Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

извлечённый

  • 1 coagulum rétiré

    извлечённый сгусток, фибриновый искусственный сгусток

    Dictionnaire médical français-russe > coagulum rétiré

  • 2 expérience

    f
    1. о́пыт, о́пытность; зна́ние (connaissance);

    l'expérience de la vie — жи́зненный о́пыт;

    l'expérience des hommes — зна́ние люде́й; о́пыт отноше́ний с людьми́; l'expérience des affaires — о́пытность в дела́х, делово́й о́пыт; avoir l'expérience d'un métier — име́ть ∫ профессиона́льный о́пыт <о́пыт рабо́ты>; avoir de l'expérience — име́ть о́пыт, облада́ть ipf. о́пытом; avoir des années d'expérience — име́ть многоле́тний о́пыт; faire l'expérience de qch. — про́бовать/по=; испы́тывать /испыта́ть на о́пыте; savoir par expérience — знать ipf. по о́пыту; un homme sans expérience — нео́пытный <неуме́лый> челове́к; l'expérience lui a — арpris que... ∑ — он узна́л на о́пыте, что...; l'expérience acquise — приобретённый <нако́пленный> о́пыт; les leçons de l'expérience — уро́к, извлечённый из о́пыта; une vérité d'expérience — эмпири́ческая <осно́ванная на о́пыте> и́стина; instruit par l'expérience — обогащённый <умудрённый littér.> о́пытом

    2. (épreuve) о́пыт; экспериме́нт; про́ба (essai);

    une expérience de chimie — хими́ческий о́пыт;

    une expérience sur les animaux — о́пыт на живо́тных <над живо́тными>; faire des expériences — производи́ть /произвести́ экспериме́нты, ста́вить/по= <проводи́ть/провести́> о́пыты; faire l'expérience d'un remède — испы́тывать/испыта́ть лека́рство; un champ d'expérience — о́пытн|ое по́ле <-ый уча́сток>; à titre d'expérience — в ви́де о́пыта; для про́бы, на про́бу

    Dictionnaire français-russe de type actif > expérience

  • 3 pris

    adj ( fém - prise)
    il a les mains prises — у него заняты руки
    3) поражённый, страдающий заболеванием
    4) ( de qch) охваченный
    pris de dégoûtполный отвращения
    pris de pitié — охваченный жалостью, сжалившийся
    6) замёрзший ( о реке); застывший
    7) разг. пьяный
    8)
    9) разг. пойманный
    ••
    pas vu, pas pris — не пойман - не вор

    БФРС > pris

  • 4 pris

    прил.
    1) общ. заимствованный, извлечённый, страдающий заболеванием, застывший, взятый, занятый, поражённый заболеванием, соблазнённый, замёрзший (о реке), (de qch) охваченный
    2) разг. пойманный, пьяный

    Французско-русский универсальный словарь > pris

  • 5 retiré

    прил.
    1) общ. удалившийся, малопосещаемый, укромный, удалённый, уединённый, (des affaires) отошедший от дел
    2) мед. вынутый, извлечённый

    Французско-русский универсальный словарь > retiré

  • 6 se tirer

    1. тяну́ться;

    cette rallonge se \se tirere facilement — э́та приста́вка легко́ выдвига́ется

    ║ ses traits se sont \se tirerés — его́ лицо́ осу́нулось; ● ça va se \se tirer — ещё немно́го и де́ло с концо́м

    2. fam. удира́ть/ удра́ть ◄удеру́, -ёт, -ла►, улепётывать/ улепетну́ть, сма́тываться/смота́ться;

    \se tirere-toi en vitesse! — сма́тывайся поскоре́е!

    3. réfl. indir. стреля́ть/вы́стрелить в себя́;

    se \se tirer un coup de revolver — вы́стрелить в себя́ из револьве́ра;

    se \se tirer une balle dans la tête — пусти́ть pf. себе́ пу́лю в лоб

    4. récipr. indir. вы́стрелить друг в дру́га;

    se \se tirer des coups de fusil — стреля́ть друг в дру́га из ру́жей

    5. fig. выпу́тываться, выкара́бкиваться/вы́карабкаться, отде́латься pf.;

    se \se tirer d'affaire — выходи́ть/вы́йти из положе́ния, вывёртываться;

    il se \se tirerera toujours d'affaire — э́тот ∫ всегда́ вы́вернется <нигде́ не пропадёт>; se \se tirer d'une maladie — вы́карабкаться из боле́зни; se \se tirer d'un mauvais pas — вы́путаться из бе́ды <из крити́ческого положе́ния>; se \se tirer des pattes de qn. — вы́рваться из чьих-л. лап; il s'est bien \se tirere de cette tâche — он благополу́чно спра́вился с э́тим зада́нием; il s'en est \se tireré à bon compte — он дёшево отде́лался ; il s'en est \se tireré avec trois mois de prison — он отде́лался тремя́ месяца́ми тю́рьмы

    pp. et adj. tiré, -e
    1. осу́нувшийся (amaigri); утомлённый (fatigué);

    les traits \se tirers — осу́нувшееся лицо́; утомлённый вид

    2. затя́нутый, стя́нутый;

    les cheveux \se tirers en chignon — во́лосы, ∫ затя́нутые в у́зел <стя́нутые узло́м>;

    ● il est \se tirer à quatre épingles — он оде́т с иго́лочки; c'est un peu \se tirer par les cheveux — э́то слегка́ притя́нуто за во́лосы

    3. извлечённый, взя́тый (pris); изба́вленный (délivré); вы́путавшийся (d'embarras);

    ● être à couteaux \se tirers avec qn. — быть на ножа́х с кем-л.

    m
    1. (chasse) охо́та с ружьём, руже́йная охо́та 2. comm. плате́льщик по ве́кселю <по че́ку>; трасса́т spéc. 3.:

    un \se tirer à part — отде́льный о́ттиск

    Dictionnaire français-russe de type actif > se tirer

  • 7 tiré

    1. adj ( fém - tirée)
    1) вытянутый, осунувшийся ( о лице)
    2) притянутый, затянутый; натянутый
    4) выстреленный; произведённый ( о выстреле)
    5) извлечённый, взятый из...
    6) фин. выписанный ( о чеке)
    la personne tirée см. tiré 2. 1)
    2. m
    1) плательщик по переводному векселю; трассат
    2) охот. ружейная охота; место ружейной охоты; дичь, на которую охотятся с ружьём
    3) подлесок; охотничья зона с невысоким лесом
    4)

    БФРС > tiré

  • 8 tiré

    1. прил.
    1) общ. затянутый, взятый из (...), осунувшийся (о лице), натянутый, произведённый (о выстреле), выстреленный, извлечённый, отпечатанный, притянутый, вытянутый
    2. сущ.
    1) общ. охотничья зона с невысоким лесом, подлесок, плательщик по переводному векселю
    2) охот. дичь, на которую охотятся с ружьём, место ружейной охоты, ружейная охота
    3) банк. трассат (лицо, на которое выставлена тратта (тот, кто должен оплатить чек))
    4) лингвостран. плательщик (по тратте)

    Французско-русский универсальный словарь > tiré

  • 9 produit extrait

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > produit extrait

  • 10 enfant né par césarienne

    ребёнок, извлечённый путём кесарева сечения

    Dictionnaire médical français-russe > enfant né par césarienne

  • 11 retiré

    вынутый, извлечённый

    Dictionnaire médical français-russe > retiré

  • 12 produit extrait

    добытое полезное ископаемое; извлечённый продукт

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > produit extrait

  • 13 volume recyclable d'eau

    объём воды, извлечённый из скважины для повторной закачки

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > volume recyclable d'eau

  • 14 coagulum rétiré

    сущ.
    мед. извлечённый сгусток, фибриновый искусственный сгусток

    Французско-русский универсальный словарь > coagulum rétiré

  • 15 enfant né par césarienne

    сущ.
    мед. ребёнок, извлечённый путём кесарева сечения

    Французско-русский универсальный словарь > enfant né par césarienne

  • 16 produit extrait

    сущ.
    тех. добытое полезное ископаемой, извлечённый продукт, экстракт

    Французско-русский универсальный словарь > produit extrait

См. также в других словарях:

  • ИЗВЛЕЧЁННЫЙ — ИЗВЛЕЧЁННЫЙ, извлечённая, извлечённое; извлечён, извлечена, извлечено (книжн.). прич. страд. прош. вр. от извлечь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • извлечённый — извлечённый, ён, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • извлечённый — извлечённый; кратк. форма ён, ен а …   Русский орфографический словарь

  • извлечённый — ён, ена извлечённый, ён, ена …   Словарь употребления буквы Ё

  • извлечённый — прич.; кр.ф. извлечён, извлечена/, чено/, чены/ …   Орфографический словарь русского языка

  • извлечённый — из/влеч/ённ/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • алмаз, извлечённый из отработавшей коронки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN scrap diamond …   Справочник технического переводчика

  • Мамонтёнок Дима — Извлечённый из многолетней мерзлоты мамонтёнок Дима Мамонтёнок Дима  ископаемый …   Википедия

  • извлечь — извлечь, извлеку, извлечём, извлечёшь, извлечёте, извлечёт, извлекут, извлёк, извлекла, извлекло, извлекли, извлеки, извлеките, извлёкший, извлёкшая, извлёкшее, извлёкшие, извлёкшего, извлёкшей, извлёкшего, извлёкших, извлёкшему, извлёкшей,… …   Формы слов

  • Цифровой водяной знак — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Землечерпательный снаряд —         плавучая землеройная машина с черпаковым устройством для извлечения грунта из под воды; один из типов судов технического флота. З. с. применяют в основном при дноуглубительных работах (См. Дноуглубительные работы), для устройства… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»