-
1 извлекать выгоду из
-
2 извлекать выгоду
vgener. exploiter -
3 извлекать выгоду из
vgener. tirer profit de (qch) (чего-л.), trafiquer (чего-л.) -
4 извлекать выгоду из всех возможных источников
vliter. manger à tous les rateliersDictionnaire russe-français universel > извлекать выгоду из всех возможных источников
-
5 извлекать выгоду из чего-л.
(своего положения, происхождения и т. д.)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > извлекать выгоду из чего-л.
-
6 помогать извлекать выгоду из
vgener. faire venir l'eau au moulin de (qn) (чего-л.)Dictionnaire russe-français universel > помогать извлекать выгоду из
-
7 торговать извлекать выгоду из
vobs. (чем-л.) faire métier et marchandise de (qch) (чего-л.)Dictionnaire russe-français universel > торговать извлекать выгоду из
-
8 из всего извлекать выгоду
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > из всего извлекать выгоду
-
9 извлекать двойную выгоду, три шкуры драть
vobs. Tirer d’un sac (de grains) deux mouturesDictionnaire russe-français universel > извлекать двойную выгоду, три шкуры драть
-
10 argent
(m) деньги♦ en avoir pour son argent (шутл. – ирон.) не остаться внакладе, получить своё сполна♦ en vouloir pour son argent требовать то, что причитается♦ faire rentrer son argent окупить расходы, оправдать затраты♦ faire travailler son argent пускать деньги в оборот♦ faire valser l'argent сорить деньгами♦ homme d'argent алчный, небескорыстный человек♦ jeter de l'argent par les fenêtres бросать деньги на ветер♦ la plaie d'argent n'est pas mortelle деньги – дело наживное♦ laisser dormir son argent не пускать деньги в оборот, держать их в кубышке♦ l'argent est un bon serviteur et un mauvais maître деньги – хороший слуга, но плохой хозяин♦ l'argent lui coule entre les doigts он транжира; у него деньги так и текут♦ l'argent n'a pas d'odeur деньги не пахнут♦ l'argent ne fait pas le bonheur не в деньгах счастье♦ le temps c'est de l'argent время – деньги♦ ne pas voir la couleur de son argent (шутл. – ирон.) распро щаться со своими деньгами♦ [lang name="French"]point d'argent, point de Suisse деньги за услугу – вперёд♦ prendre qch pour argent comptant принимать что-л. за чистую монету♦ ramasser de l'argent comme s'il en pleuvait грести деньги лопатой♦ cheveux argentés волосы с проседью♦ voix argentée тонкий, серебряный голосокСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > argent
-
11 commerce
(m) торговля♦ être d'un commerce agréable быть приятным в общении♦ être d'un commerce difficile быть неуступчивым, несговорчивым♦ faire commerce de qch извлекать выгоду из чего-л. (своего положения, происхождения и т. д.)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > commerce
См. также в других словарях:
извлекать выгоду — греть руки, доить как корову, доить, живиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
извлекать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я извлекаю, ты извлекаешь, он/она/оно извлекает, мы извлекаем, вы извлекаете, они извлекают, извлекай, извлекайте, извлекал, извлекала, извлекало, извлекали, извлекающий, извлекаемый, извлекавший,… … Толковый словарь Дмитриева
извлекать — пользу • обладание, начало извлекать уроки • действие, получатель извлечь выгоду • обладание, начало извлечь максимум • обладание, начало извлечь пользу • обладание, начало извлечь уроки • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
капитализировать, извлекать выгоду, финансировать — (1) Делить заказ на ставку процента для получения совокупной оценки капитала, называемой капитализированной стоимостью (capitalized value). (2) Выпускать ценные бумаги для финансирования капитальных затрат (capital outlays) (редко). (3) Учитывать … Финансово-инвестиционный толковый словарь
в мутной воде рыбу ловить — Извлекать выгоду из чужих неурядиц, корыстно пользоваться какими л. затруднениями … Словарь многих выражений
УТИЛИТАРИЗМ — (фр. utilitarisme, от лат. utilis полезный). 1) термин, введенный Д. С. Миллем главным представителем утилитарной морали, ставящей своим идеалом возможно большую пользу (счастье), возможно большего числа людей. Принципы утилитаризма были… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛЕССИНГ — (Lessing) Теодор (1872 1933) нем. философ; получил степень д ра философии в Эрлангене. Осн. произв.: “История как придание смысла бессмысленному”, “Закат Земли в духе. Европа и Азия”, “Введение в совр. философию”, “Разрыв в этике Канта”,… … Энциклопедия культурологии
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ — ПОЛЬЗОВАТЬСЯ, зуюсь, зуешься; несовер., чем. 1. Обращаясь, прибегая к чему н. для своей надобности, получать нужное, осуществлять желаемое. П. телефоном. П. научной литературой. 2. Извлекать выгоду из чего н., обращать для удовлетворения своих… … Толковый словарь Ожегова
Проектное финансирование — это финансирование инвестиционных проектов, при котором источником обслуживания долговых обязательств являются денежные потоки, генерируемые проектом. Специфика этого вида инвестирования состоит в том, что оценка затрат и доходов осуществляется с … Википедия
УМСТВЕННОЕ РАЗВИТИЕ (ИНТЕЛЛЕКТ) — Немногие понятия в психологии привлекают более пристальное внимание и немногие так упорно не поддаются разъяснению. Несмотря на многочисленные усилия, предпринимавшиеся за последние годы, чтобы разработать какое либо независимое определение этого … Толковый словарь по психологии
УТИЛИЗИРОВАТЬ — (фр. utiliser, от лат. utilis полезный). Извлекать пользу, употреблять, применять к делу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УТИЛИЗИРОВАТЬ извлекать пользу, пользоваться. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка