Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

игрок+в+карты

  • 21 четырехранговый стрит

    Недостроенный стрит, для образования которого подходит 4 карты. Такой стрит возможен, например, в игре омаха, где игрок имеет на руках 4 карты. Если на столе лежит Q9, а игрок имеет на руках KJ10, то появление на столе любой из четырех карт KJ108 дает игроку стрит.

    Русско-английский словарь покера > четырехранговый стрит

  • 22 пятиранговый стрит

    Недостроенный стрит, для образования которого подходит 5 карт. Такой стрит возможен, например, в игре омаха, где игрок имеет на руках 4 карты. Если на столе лежит QJ, а игрок имеет на руках AK109, то появление на столе любой из пяти карт AK1098 дает игроку стрит.

    Русско-английский словарь покера > пятиранговый стрит

  • 23 Разбить начальную пару

    Split openers Стратегический прием в дро-покере, когда игрок обменивает одну или несколько карт, необходимых для первой ставки, чтобы образовать более сильную комбинацию. Например, игрок делает первую ставку на паре валетов и объявляет, что он разбивает начальную пару. Он может захотеть образовать стрит или флеш. Он откладывает эти карты отдельно от остального отбоя, чтобы подтвердить свою начальную пару в конце сдачи

    Русско-английский словарь покера > Разбить начальную пару

  • 24 ШПАЛА

    Шпалой называется рэйз, который игрок кладет перед собой до того, как сданы какие бы то ни было карты. Шпала не расценивается, как живая, т.е. данный игрок не может рассчитывать на последнее слово. В играх с маленькими ставками  шпалы обычно запрещаются.

    Русско-английский словарь покера > ШПАЛА

  • 25 Фри-ролл

    Freeroll 1.   В хай-лоу сплите, когда один игрок уже точно побеждает по одной системе и пробует выиграть еще и по второй 2.   В холдеме, когда у двух игроков в комбинациях одинаковые карты, но в одной из них карты одномастные и одна (или две) карты этой же масти лежат на борде. Эта одномастная рука и будет фри-роллом

    Русско-английский словарь покера > Фри-ролл

  • 26 Живая рука

    Live Hand Рука, для улучшения которой подходит много концов, и эти нужные карты – живые карты. Противоположное понятие – мёртвая рука. Иногда живой называют руку, которая всё ещё находится в игре. См. активный игрок

    Русско-английский словарь покера > Живая рука

  • 27 Холдем

    Texas Hold'em Разновидность покера, в которой каждый игрок получает две закрытые карты, а пять общих карт сдаются на стол в открытую. Сила руки игрока определяется наилучшей пятикарточной комбинацией, которую можно составить из семи карт: пяти открытых и двух закрытых. Круг торговли проводится после сдачи двух закрытых карт, после открытия первых трёх карт прикупа, называемых флоп, после раздачи четвёртой карты прикупа (Turn) и пятой (River).

    Русско-английский словарь покера > Холдем

  • 28 Замедленное вскрытие

    Slowroll Иногда игрок на вскрытии переворачивает свои закрытые карты медленно и по одной. Так поступают обычно с выигрышной рукой с целью вызвать раздражение у проигравших оппонентов. Хотя иногда люди поступают так без всякой задней мысли – просто наслаждаясь эффектом неожиданности.

    Русско-английский словарь покера > Замедленное вскрытие

  • 29 Начальный пэт

    Rapping pat Термин используется в дро-покере, когда игрок решает не обменивать карты из тех пяти, что ему сдали в самом начале

    Русско-английский словарь покера > Начальный пэт

  • 30 Пас

    Pass Заявка в торговле. Означает отказ от борьбы за банк. Игрок должен сбросить свои карты. Используются также выражения дроп, фолд, означающие упасть, сброситься.

    Русско-английский словарь покера > Пас

  • 31 Страшилка

    Scare Card (жарг.) Карта, приход которой может напугать обладателя лучшей руки, т.к. делает возможной более сильную комбинацию. Например, если в холдеме, пятой картой прикупа открылась карта той же масти, что и две карты, лежащие на столе, это «страшилка», т.к. делает возможным флеш у кого-то из противников. Если игрок имеет пару для короля на флопе, приход туза следующей картой – «страшилка» для него, т.к. он теперь боится пары тузов. Появление «страшилки» даёт возможности для блефа.

    Русско-английский словарь покера > Страшилка

  • 32 Тянуть мёртвую

    Draw Dead Ожидание покупки карты, которая не даст вам выигрыша, даже если придёт. Так, например, в холдеме, если у вас ©K©Q, а на столе открыты §A©7©4?2, вы надеетесь купить флеш. Но если у кого-то есть ©A©5, то вы тянете мёртвую, т.к., если даже вы купите флеш, он будет побит старшим флешем. Так же игрок, натягивающий флеш, когда у оппонента уже фулл-хаус, тянет мёртвую.

    Русско-английский словарь покера > Тянуть мёртвую

  • 33 Фолдер

    Folder Пассивный игрок, который часто бросает карты (т.е. играет только на верных комбинациях).

    Русско-английский словарь покера > Фолдер

  • 34 в пух и прах

    в пух и <в> прах
    разг.
    1)
    а) (совершенно, полностью, окончательно), тж. в пух (проиграться, продуться и т. п.) cf. lose one's shirt (pants) at cards

    - А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух! Веришь ли, что никогда в жизни так не продувался. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'As for me, brother, I am coming from the fair. Congratulate me: I have lost my shirt at cards. Would you believe it, never in my life I had such a losing streak.'

    - Ведь она проиграется; она проиграется вся в пух! Вы сами видели, вы были свидетелем, как она играет! (Ф. Достоевский, Игрок) — 'But she's sure to lose. She'll lose everything to the last penny! You have seen for yourself, you were a witness of the way she gambles.'

    - Дычену туго приходится. Он в карты играть любит. Продуется в пух и в прах, всё проест, пропьёт и едет на русскую сторону за мехами. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — 'He's always hard up. He likes gambling. When he loses his pants at cards or drinks away all he's got, he makes a journey over to the Russian side to collect sables.'

    б) тж. в пух в прах (разбить, разгромить, разнести и т. п.) beat smb. < all> hollow; beat smb. all to pieces (to nothing, to ribands, to smithereens, to sticks); cut (tear) smth. to pieces; smash smth. to bits

    Пушкин. Ну, вот о чём жалеет, - Об лошади! когда всё наше войско / Побито в прах! (А. Пушкин, Борис Годунов)Pushkin. Well, here's / A great ado about a horse, when all / Our army's smashed to bits.

    - Под расстрел готов, коли господина Наполеона в пух не расчешу! Но что делать? Не открыт государем мне общий операционный план. (С. Голубов, Багратион) — 'If I didn't smash Monsieur Napoleon to smithereens I'd deserve to be shot! But what can I do? His Majesty has not revealed to me the general plan of operations.'

    - Я вам принёс не соображения, а конструкцию. - Конструкцию? - Шелест внимательно посмотрел в зеленоватые глаза Бережкова. - Какую? Сверхмощного мотора? - Да.... - А ежели разнесут в пух? - Готов повоевать. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'I've brought you my design.' Shelest looked closely into Berezhkov's greenish eyes. 'What design?' he said. 'That of a high-powered engine?' 'Yes.'... 'And what if they tear it to pieces?' 'I'm prepared to fight for it.'

    в) ( разругаться) have a tremendous row; reach all-out warfare

    - Впрочем, - она потянулась, - давай лучше о любви. Меньше шансов разругаться в пух и прах. (В. Черняк, Час пробил) — 'Well, never mind,' she stretched, 'let's talk about love instead. Fewer chances of reaching all-out warfare.'

    2) (нарядно, пышно (разодеться, расфрантиться и т. п.)) be dressed up to the nines; put on all one's finery

    В пух и прах разодетый капитан сидел на ходовом мостике, по верхней палубе гуляли пассажиры... (В. Липатов, И это всё о нём) — The captain, dressed up to the nines, was sitting on the bridge, the passengers were strolling about the upper deck.

    Русско-английский фразеологический словарь > в пух и прах

См. также в других словарях:

  • ИГРОК — ИГРОК, а, муж. 1. Участник игры (во 2 знач.). И. в футбол. И. в шахматы. И. в карты. 2. Тот, кто играет на музыкальном инструменте (разг.). Хороший и. на балалайке. 3. Тот, кто играет в азартные игры, а также любитель играть в азартные игры.… …   Толковый словарь Ожегова

  • игрок —  ИГРОК    , а, м.    1. Участник карточной игры.    ◘ Между игроками поднялся шёпот. А.С.Пушкин. Пиковая дама, 1833.    ◘ Мы игроки почти ровной силы ◊ М.Е.Салтыков Щедрин. Современная идиллия, 1877.    2. Страстный любитель азартной игры.    ◘… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • Карты Day of Defeat — У этой статьи нет иллюстраций. Вы можете помочь проекту, добавив их (с соблюдением правил использования изображений). Для поиска иллюстраций можно: попробовать воспользоваться инструментом …   Википедия

  • игрок — ИГРОК1, а, м Человек, одержимый страстью к азартной игре (обычно в карты). В одиннадцатом часу у игорных столов остаются настоящие, отчаянные игроки, для которых на водах существует только одна рулетка, которые и приехали для нее одной… (Дост.).… …   Толковый словарь русских существительных

  • игрок — а; м. 1. Участник какой л. игры. Следить за игроками в лото. Команде нужны два новых игрока. // Любитель играть в какую л. игру, знаток какой л. игры. Искусный бильярдный и. Страстный и. в шахматы, в футбол, в теннис. // Человек, одержимый… …   Энциклопедический словарь

  • игрок — а/; м. 1) а) Участник какой л. игры. Следить за игроками в лото. Команде нужны два новых игрока. б) отт. Любитель играть в какую л. игру, знаток какой л. игры. Искусный бильярдный игро/к. Страстный игро/к в шахматы, в футбол, в теннис. в) отт.… …   Словарь многих выражений

  • Игра в карты (фильм) — Игра в карты Partie de cartes Жанр документальный фильм Режиссёр Луи Люмьер Продюсер Луи Люмьер …   Википедия

  • Игра в карты — на картине Поля Сезанна Карточная игра  игра с применением игральных карт, характеризуется случайным начальным состоянием, для определения которого используется набор (колода) карт. Существует также множество наборов карт, созданных под… …   Википедия

  • шпилер — игрок в карты …   Воровской жаргон

  • испорченный пассажир — игрок в карты, знающий шулерские приемы и не поддающийся на их уловки …   Воровской жаргон

  • туфтарь — игрок в карты, не имеющий денег …   Воровской жаргон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»