-
21 131
1. LAT Dasycercus Peters2. RUS гребнехвостые сумчатые мыши pl4. DEU Kammschwanzbeutelmäuse pl5. FRA — -
22 131
1. LAT Dasycercus Peters2. RUS гребнехвостые сумчатые мыши pl4. DEU Kammschwanzbeutelmäuse pl5. FRA — -
23 Convention \(No. 131\) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing Countries
док.эк. тр., юр. конвенция "О фиксированном минимальном размере оплаты труда со специальными положениями, относящимися к развивающимся странам" № 131, 1970 г.* (конвенция Международной организации труда; обязывает государства установить минимальный размер оплаты труда для групп работников, условия труда которых делают применение такой системы целесообразным; минимальный размер оплаты труда не подлежит понижению; при этом признается свобода коллективных договоров)Syn:ILO Convention No 131, ILO Convention (No. 131) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing CountriesSee:Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 131\) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing Countries
-
24 Article 131
1. L'autoadministration locale est exercée dans les villes, les agglomérations rurales et les autres territoires en tenant des traditions historiques et autres traditions locales. La structure des organes de rautoadministration locale est fixée par la population de façon autonome.2. La modification des limites des territoires dans lesquels s'exerce l'autoadministration locale est permise en tenant compte de l'opinion de la population des territoires concernés. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 131[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 131[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 131[/ref]> -
25 Artikel 131
1. Die örtliche Selbstverwaltung wird in städtischen und ländlichen Siedlungen und in sonstigen Territorien unter Berücksichtigung der historischen und sonstigen örtlichen Traditionen ausgeübt. Die Struktur der Organe der örtlichen Selbstverwaltung wird von der Bevölkerung selbständig bestimmt.2. Eine Änderung der Grenzen von Gebieten, in denen die örtliche Selbstverwaltung ausgeübt wird, ist unter Berücksichtigung der Meinung der Bevölkerung der betreffenden Gebiete zulässig. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 131[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 131[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 131[/ref]> -
26 Article 131
1. Local self-government shall be administered in urban and rural settlements and in other areas with the consideration of the historical and other local traditions. The structure of local self-government bodies shall be determined by the population independently.2. Changes in borders of the areas in which local self-government is administered shall be made with the consideration of the opinion of the population of the corresponding areas. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 131[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 131[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 131[/ref]>The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 131
-
27 Ч-131
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ ЧЕСТЬ VP1. \Ч-131 кому (subj: human to show respect to s.o., confer a distinction upon s.o. by doing sth.: X сделал Y-y честь — X did Y the honor of doing ZX honored Y (by doing Z) X bestowed an honor on (upon) Y (by doing Z) X extended an honor to Y (by doing Z) X did Y an honor by doing Z.В немного времени он (Чичиков) совершенно успел очаровать их. Помещик Манилов... был от него без памяти. Он очень долго жал ему (Чичикову) руку и просил убедительно сделать ему честь своим приездом в деревню... (Гоголь 3). It did not take him (Chichikov) long to charm both of them completely. Landowner Manilov...simply lost his head over Chichikov. He kept shaking his hand for quite some time and besought him most convincingly to do him, Manilov, the honor of visiting him on his estate... (3c).Тарантьев вообще постоянно был груб в обращении со всеми, не исключая и приятелей, как будто давал чувствовать, что, заговаривая с человеком, даже обедая или ужиная у него, он делает ему большую честь (Гончаров 1)....(Tarantyev) was generally rude to everyone, including his friends, as though making it clear that he bestowed a great honour on a person by talking to him or having dinner or supper at his place (1a).Эти господа, по-видимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея (Толстой 4). These gentlemen received Prince Andrew as one of themselves, an honour they did not extend to many (4b).2. coll (subj: humanpfv only usu. imperused to express encouragement, prompting (when inviting s.o. to do sth.): сделай честь = do us the honor.«Ты, Авдеич, лучше рассказал бы молодым, как ты в Санкт-Петербурге разбойника споймал ( ungrammat = поймал)», - предложил Мирон Григорьевич... «Что там рассказывать-то», — заскромничал Авдеич. «Расскажи!» -«Просим!» - «Сделай честь, Авдеич!» (Шолохов 2). "Come on, Avdeich, you'd do better to tell us the story of how you caught a brigand in St. Petersburg when you were young," Miron suggested.... "What is there to tell," Avdeich became suddenly modest. "Tell us!" "Yes, go on!" "Do us the honor, Avdeich!" (2a).3. \Ч-131 кому-чему ( subj: abstr or (less common) humanif subj: human, indir obj is usu. collect impfv only) (of some action, quality etc) to improve s.o. 's reputation, (of some person) to add to the honor of some group or organization etc: X делает Y-y честь - X does Y credit (honor) thing X is to Y's credit X is a credit (an honor) to Y X brings honor to Y."...У этого идиота промелькнуло одно весьма и весьма любопытное замечание, сделавшее бы честь и поумнее его наблюдателю...» (Достоевский 2). "...This idiot let drop one very, very curious remark, which would do honor even to a more intelligent observer..." (2a). -
28 ILO Convention \(No. 131\) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing Countries
док.эк. тр., юр. = Convention (No. 131) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing CountriesАнгло-русский экономический словарь > ILO Convention \(No. 131\) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing Countries
-
29 ILO Convention No. 131
док.эк. тр., юр. = Convention (No. 131) concerning Minimum Wage Fixing, with Special Reference to Developing CountriesАнгло-русский экономический словарь > ILO Convention No. 131
-
30 VAQ-131
Военный термин: Naval Tactical Electronic Warfare Squadron 131, The Lancers -
31 Naval Tactical Electronic Warfare Squadron 131, The Lancers
Military: VAQ-131Универсальный русско-английский словарь > Naval Tactical Electronic Warfare Squadron 131, The Lancers
-
32 М-131
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ NP fixed WO1. ( sing only) the initial, blissful stage of married lifehoneymoon.Он вспомнил медовый месяц и покраснел при этом воспоминании (Толстой 5). Не remembered his honeymoon and blushed at the recollection (5a).2. \М-131 чего the best period, zenith of sth.: peakheyday golden days. -
33 Н-131
ЕДВА (ЁЛЕ, ЧУТЬ, С ТРУДОМ) ДЕРЖАТЬСЯ (СТОИТЬ) НА НОГАХ НА НОГАХ НЕ ДЕРЖАТЬСЯ (НЕ СТОИТЬ) VP subj: human usu. pres or past) to walk with difficulty (because of exhaustion, weakness, intoxication etc)X едва держится на ногах \Н-131 X can hardly (barely, scarcely) stand on his feetX can hardly (barely, scarcely) stand up (straight) X is having a hard time (is experiencing some difficulty) staying on his feet (in limited contexts) X is almost dropping from fatigue X is dead on his feet.(Ольга:) Я устала, едва на ногах стою... (Чехов 5). (О.:) I'm tired, I can barely stand on my feet... (5c).(author's usage) «Ну, веришь, Порфирий, (Раскольников) сам едва на ногах, а чуть только мы, я да Зосимов, вчера отвернулись - оделся и удрал потихоньку и куролесил где-то чуть не до полночи...» (Достоевский 3). "Would you believe it, Porfiry, he (Raskolnikov) could hardly stand up, but as soon as we-Zossimov and I-turned our backs yesterday, he got dressed and made off on the sly, and carried on somewhere till almost midnight..." (3c).Зурин поминутно мне подливал, повторяя, что надобно к службе привыкать. Встав из-за стола, я чуть держался на ногах... (Пушкин 2). Zurin kept filling my glass, repeating that I must get used to the ways of the Service. When I rose from the table, I could hardly stand up straight (2b).Договор был обмыт, и в сумерках, покидая контору, оба с трудом держались на ногах (Войнович 2). The agreement was sealed with a drink and when, at twilight, the two of them left the office, they were both experiencing some difficulty staying on their feet (2a).Главное было передохнуть и не ездить в Москву. Передышка нам была нужна как воздух. И психически сил не хватало на нищенство у довольно бедных людей, хотя по тем временам они казались богачами, и главное — потому что мы оба еле держались на ногах (Мандельштам 2)....The main thing for us was to have a break from our journeys into Moscow. We needed this as much as air to breathe. We just had no heart anymore for the business of begging from people who were themselves quite poor-though by the standards of those times they seemed very well off. But even more to the point, we were almost dropping from fatigue (2a). -
34 iodinated I 131 serum albumin
mit Iod-131 markiertes Serumalbumin nFachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > iodinated I 131 serum albumin
-
35 iodine-131-tagged albumin
mit Iod-131 markiertes Albumin nFachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > iodine-131-tagged albumin
-
36 ALQ-131 ECM
"تدامير مضادة الكترونية ""ايه ال كيو-131""" -
37 ZIL-131 ERECTOR-LAUNCHER
English-Arabic military dictionary > ZIL-131 ERECTOR-LAUNCHER
-
38 ALQ-131
-
39 Freon-131
Холодильная техника: монофтортрихлорэтан (C2H2FCl3) -
40 I-131
Онкология: Radioactive Iodine
См. также в других словарях:
131. Infanterie-Division (Wehrmacht) — 131. Infanterie Division Aktiv 5. Oktober 1940–16. April 1945 Land Deutsches Reich NS … Deutsch Wikipedia
131 (число) — 131 сто тридцать один 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 Факторизация: Простое Римская запись: CXXXI Двоичное: 10000011 Восьмеричное: 203 Шестнадцатеричное: 83 … Википедия
131-я отдельная мотострелковая бригада — 131 я Краснодарская, Краснознамённая, орденов Кутузова и Красной Звезды, отдельная мотострелковая Кубанская, казачья бригада 131 я омсбр … Википедия
131ª División blindada Centauro — Saltar a navegación, búsqueda 131ª División blindada Centauro Activa 20 de abril de 1939 Abril de 1943 País Italia Tipo Blindada Tamaño … Wikipedia Español
131-я танковая дивизия (Италия) — 131 я танковая дивизия «Чентауро» итал. 131ª Divisione corazzata Centauro Годы существования 1939 1943, 1959 1986 Страна … Википедия
131.ª División blindada Centauro — 131ª División blindada Centauro Activa 20 de abril de 1939 Abril de 1943 País Italia Tipo Blindada Tamaño División … Wikipedia Español
131-я отдельная Майкопская мотострелковая бригада — Январь 1995 года. Вышедшие из окружения бойцы майкопской бригады Годы существования с 1990 х го … Википедия
131 Hotel-Plaza — (Гранд Рапидс,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 255 28th Street SW, Гран … Каталог отелей
(131) vala — 131 Vala pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 363,906×106 km (2,433 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
131 Vala — (131) Vala 131 Vala pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 363,906×106 km (2,433 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
131 av. J.-C. — 131 Années : 134 133 132 131 130 129 128 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français