-
1 гнёзда
-
2 вить гнёзда
vgener. Nester bauen, nisten -
3 вторичные гнёзда или небольшие скопления магмы
Универсальный русско-немецкий словарь > вторичные гнёзда или небольшие скопления магмы
-
4 гнёзда
ngeol. Flochwerk (о минералах), Nester -
5 гнёзда для громкоговорителя
nelectr. LautsprecherbuchsenУниверсальный русско-немецкий словарь > гнёзда для громкоговорителя
-
6 гнёзда никелевых руд и других сульфидов в кристаллических сланцах
ngeol. MuggelnУниверсальный русско-немецкий словарь > гнёзда никелевых руд и других сульфидов в кристаллических сланцах
-
7 гнёзда ортштейна
ngeol. Branderde (в подзолистых почвах), Fuchserde, Orterde -
8 гнёзда ортштейна, связанные с подзолом
ngeol. KraulisУниверсальный русско-немецкий словарь > гнёзда ортштейна, связанные с подзолом
-
9 гнёзда термитов
ngener. Termitenhügel -
10 картофельные гнёзда
adjgastron. (картофельные корзиночки из обжаренного в жиру в специальной формочке сырого тёртого картофеля) Kartoffelnestchen -
11 небольшие гнёзда антрацита
adjgeol. Kohlengraupen (напр., в глине)Универсальный русско-немецкий словарь > небольшие гнёзда антрацита
-
12 небольшие гнёзда угля
adjgeol. Kohlengraupen (напр. в глине)Универсальный русско-немецкий словарь > небольшие гнёзда угля
-
13 небольшие гнёзда угля в глинистых породах
adjgener. KohlengraupenУниверсальный русско-немецкий словарь > небольшие гнёзда угля в глинистых породах
-
14 рудные гнёзда
-
15 разорять гнёзда
vhunt. Vogelnester plündern -
16 здание
зда̀ни|е ср., -я Gebäude n, -. -
17 здание
das Gebäude s, =но́вое, ста́рое, многоэта́жное зда́ние — ein néues, áltes, méhrstöckiges Gebäude
зда́ние шко́лы — Schúlgebäude
стро́ить зда́ние — ein Gebäude erríchten
зда́ние ремонти́руют, бы́ло снесено́. — Das Gebäude wird renovíert (капитально saníert), wúrde ábgerissen.
зда́ние охраня́ется госуда́рством (как исторический памятник). — Das Gebäude steht Únter Dénkmalschutz.
-
18 подъезд
В на́шем до́ме три подъе́зда. — Únser Haus hat drei Áufgänge.
Мы живём во второ́м подъе́зде. — Wir wóhnen Áufgang zwei.
Он вошёл в подъе́зд. — Er betrát den (Háus)Éingang.
Он вы́шел из подъе́зда. — Er ging aus dem (Háus)Éingang hináus.
Я подожду́ тебя́ у подъе́зда. — Ich wárte am Éingang auf dich.
Такси́ останови́лось у подъе́зда. — Das Táxi hielt am [vor dem] Éingang.
-
19 день
в разн. знач. der Tag (e)s, eя́сный, со́лнечный, жа́ркий, тёплый, па́смурный, дождли́вый, холо́дный день — ein klárer, sónniger, héißer, wármer, trüber, régnerischer, kálter Tag
ле́тний день — ein Sómmertag
сего́дняшний, вчера́шний день — der héutige, der géstrige Tag
истори́ческий день для на́шей страны́ — ein histórischer Tag in der Geschíchte únseres Landes
день Побе́ды — der Tag des Síeges
день учи́теля — der Tag des Léhrers
день рожде́ния — der Gebúrtstag
в 11 часо́в дня — um 11 Uhr vórmittags
в 4 часа́ дня — um 4 Uhr náchmittags
Ка́ждый день я хожу́ на трениро́вку. — Jéden Tag géhe ich zum Tráining ['trɛː].
Це́лый день я был до́ма. — Den gánzen Tag war ich zu Háuse.
Конфере́нция продолжа́лась три дня. — Die Konferénz dáuerte drei Táge.
Он про́был там всего́ не́сколько дней. — Er war nur éinige Táge dort.
У нас восьмичасово́й рабо́чий день. — Wir háben den 8 Stundentag.
У нас два выходны́х дня. — Wir háben zwei árbeitsfreie Táge.
У меня́ за́втра свобо́дный день. — Ich hábe mórgen frei. / Ich hábe mórgen éinen fréien Tag.
Како́й сего́дня (у нас) день, вто́рник или среда́? — Was für ein Tag ist héute [Was für éinen Tag háben wir héute] - Díenstag óder Míttwoch?
Э́тот день мы всегда́ пра́зднуем, торже́ственно отмеча́ем. — Díeser Tag wird bei [von] uns ímmer geféiert, féstlich [féierlich] begángen.
Э́то бы́ло в тот же день, в день отъе́зда. — Das war am sélben [gléichen] Tag, am Tag der Ábreise.
Он принима́ет э́то лека́рство два ра́за в день. — Er nimmt die Medizín zwéimal am Táge (éin).
Мы сде́лали рабо́ту за три дня. — Wir wáren mit der Árbeit in drei Tágen fértig.
Он уе́хал на не́сколько дней. — Er ist für éinige Tage verréist.
Он прие́хал на день ра́ньше, по́зже. — Er kam éinen Tag früher, später.
Он прие́хал два дня тому́ наза́д. — Er ist vor zwei Tágen gekómmen.
Он прие́дет че́рез два дня. — Er kommt in zwei Tágen.
Он прие́хал че́рез два дня. — Er kam nach zwei Tágen.
Э́то случи́лось че́рез два дня по́сле его́ отъе́зда, за день до отъе́зда. — Das gescháh zwei Táge nach séiner Ábreise, éinen Tag vor der Ábreise.
Он прие́дет в ближа́йшие дни. — Er kommt in den nächsten Tágen.
изо дня в день — tagáus, tagéin; Tag für Tag
с ка́ждым днём — von Tag zu Tag
До́брый день! — Gúten Tag!
-
20 здание
сGebäude n; Bau m (pl тж. Báuten)зда́ние теа́тра — Theátergebäude n
прави́тельственное зда́ние — Regíerungsgebäude n
См. также в других словарях:
їзда — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
ЗДА — Заокская духовная академия http://zda.zau.ru/ образование и наука, религ., Тульская обл. Источник: http://www.zau.ru/academics/?sem=a … Словарь сокращений и аббревиатур
ёздаҳмоҳа — [يازده ماهه] 1. ҳар чизи мансуб ба ёздаҳ моҳ, ёздаҳ моҳро пуркарда, ёздаҳ моҳро аз сар гузаронида: кӯдаки ёздаҳмоҳа 2. ҳар коре, ки дар муддати ёздаҳ моҳ иҷро шудааст ё мешавад: кори ёздаҳмоҳа … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ёздаҳболор — [يازده بالار] :хонаи ёздаҳболор хонае, ки шифташ рӯи ёздаҳ болор қарор гирифтааст … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
їзда — [йізда/] ди/, д. і м. з д і/ … Орфоепічний словник української мови
ёздаҳум — [يازدهم] шумораи тартибӣ аз ёздаҳ; 11 ум … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Зда́ния обще́ственные — гигиенические требования. З. о. предназначены для размещения различных учреждений и объектов общественного пользования. При их проектировании и сооружении учитываются природно климатические и местные условия строительства. Площадь и кубатура… … Медицинская энциклопедия
зда́ние — я, ср. Строение, архитектурное сооружение, постройка (обычно больших размеров). Новое здание. Высотное здание. □ Невдалеке от этого места стоит круглое невысокое здание, вроде цирка. Короленко, Без языка. Вот и набережная. Громадные здания с… … Малый академический словарь
їзда — и/, ж. 1) Дія за знач. їздити. 2) У сполуч. з іменниками, які означають час, є мірою відстані … Український тлумачний словник
їзда — ди, ж. Пр. Дія за знач. їздити … Словник лемківскої говірки
ёздаҳ — [يازده] шумораи миқдорӣ адади даҳ бо иловаи адади як, 11 … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ