Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

зыр-зыр+кæны

  • 1 коЗырь

    ко́зыр||ь
    atuto;
    \козырья́ть карт. разг. atuti.
    * * *
    м. карт.

    гла́вный ко́зырь перен.as de triunfos

    ходи́ть с ко́зыря — triunfar vi, jugar con triunfos (con arrastre), arrastrar vt

    покры́ть ко́зырем — matar con el triunfo

    откры́ть свои́ ко́зыри перен. — mostrar sus cartas, poner las cartas boca arriba; enseñar el juego

    пусти́ть в ход сво́й после́дний ко́зырь — poner en juego la última carta

    ••

    ходи́ть ко́зырем прост. — pavonearse, darse charol, andar con el cogote tieso

    * * *
    м. карт.

    гла́вный ко́зырь перен.as de triunfos

    ходи́ть с ко́зыря — triunfar vi, jugar con triunfos (con arrastre), arrastrar vt

    покры́ть ко́зырем — matar con el triunfo

    откры́ть свои́ ко́зыри перен. — mostrar sus cartas, poner las cartas boca arriba; enseñar el juego

    пусти́ть в ход сво́й после́дний ко́зырь — poner en juego la última carta

    ••

    ходи́ть ко́зырем прост. — pavonearse, darse charol, andar con el cogote tieso

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > коЗырь

  • 2 козырь

    ко́зыр||ь
    atuto;
    \козырья́ть карт. разг. atuti.
    * * *
    м. карт.

    гла́вный ко́зырь перен.as de triunfos

    ходи́ть с ко́зыря — triunfar vi, jugar con triunfos (con arrastre), arrastrar vt

    покры́ть ко́зырем — matar con el triunfo

    откры́ть свои́ ко́зыри перен. — mostrar sus cartas, poner las cartas boca arriba; enseñar el juego

    пусти́ть в ход сво́й после́дний ко́зырь — poner en juego la última carta

    ••

    ходи́ть ко́зырем прост. — pavonearse, darse charol, andar con el cogote tieso

    * * *
    м. карт.

    гла́вный ко́зырь перен.as de triunfos

    ходи́ть с ко́зыря — triunfar vi, jugar con triunfos (con arrastre), arrastrar vt

    покры́ть ко́зырем — matar con el triunfo

    откры́ть свои́ ко́зыри перен. — mostrar sus cartas, poner las cartas boca arriba; enseñar el juego

    пусти́ть в ход сво́й после́дний ко́зырь — poner en juego la última carta

    ••

    ходи́ть ко́зырем прост. — pavonearse, darse charol, andar con el cogote tieso

    * * *
    n
    card.term. triunfo, pericón

    Diccionario universal ruso-español > козырь

См. также в других словарях:

  • зыр — – Әйбер бөтерелгәндә яки тиз тиз хәрәкәт иткәндә, очканда һавага ышкылудан барлыкка килгән тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • зырғорда — болды. жерг. Зәрезап болды. Тағдырдың қиындығына жаншылып, әбден з ы р ғ о р д а б о п қалған жүрек әлденеден шошынғандай дір ете түсті (Е. Тұрысов, Ақбақай, 4) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • зыр-зыр — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • зыр-зыр кæнын — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • зыр-зыр қашу — (Ақт., Байғ.) қолды аяққа тұрмай, безек қағу. Партия мен үкімет қаулыларын оқы десең, бұлар бетінен басып, з ы р з ы р қ а ш а д ы (Ақт., Байғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • зыр — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • ғұзыр — ар. зат. Өтініш, тілек, мүдде, мұң мұқтаж …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • құзыр — ар. зат. Әмір, билік …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ғұзыр алу — (ҚХР) ләззәт алу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • зырғанау — (Орал: Орда, Казт., Чап.; Гур.: Есб., Маңғ.) сырғанау, тайғанау. Ерін мұзға тиді ақ жылқы з ы р ғ а н а й береді (Орал, Казт.). Домбыра екі ішекті қу қарағай, Барасың даусым неге з ы р ғ а н а м а й, Үш топтан таңдап алған Бөбек едің. Артыңа… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • зыр-зыбыл — (Гур., Маңғ.) жер көкке тұрмайтын қашаған. Торы ат деген з ы р з ы б ы л хаюан (Гур., Маңғ.). Таң атқанша ит арқасы қияннан бір ақ шығатын з ы р з ы б ы л құла біреу әдейі қазықтап қойғандай ауылдың көк желкесіндегі қарағанды жүлгеге қадала қапты …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»