-
1 золотое дно
[NP; fixed WO]=====⇒ an inexhaustible source of profit:- gold mine;- mother lode;- treasure-trove.♦ "Вы на юг? Никогда не посоветовал бы". - "Но почему, почему? Я говорю вам - золотое дно, золотое дно" (Федин 1). "You going south? I wouldn't advise it." "But why, why? I'm telling you, it's a gold mine, a gold mine" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > золотое дно
-
2 золотое дно
bonanza имя существительное: -
3 золотое дно
cf. a gold mineПро Петра ходили разные слухи, и многие полагали на него всю надежду. Россия - золотое дно - лежала под вековой тиной... Если не новый царь поднимет жизнь, так кто же? (А. Толстой, Пётр Первый) — Many rumours about Peter were circulating, and many people put all their hopes on him. Russia, a gold mine, lay under slime that was centuries old. If the new Tsar could not revive the country, who could?
-
4 золотое дно
-
5 золотое дно
-
6 золотое дно
-
7 золотое дно
-
8 золотое дно
gold mine, bonanzaBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > золотое дно
-
9 золотое дно
[zolotoye dno] A golden bottom. An inexhaustible source of wealth. Cf. A gold mine.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > золотое дно
-
10 золотое дно
-
11 ЗОЛОТОЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗОЛОТОЕ
-
12 ДНО
-
13 дно
ср.1) bottomпить до дна — to drain, to empty (one's glass), to drink to the dregs
идти ко дну — to sink, to go down
чтоб ему ни дна ни покрышки! разг. — bad cess to him!, bad luck to him!
пустить ко дну — ( корабль) founder
морское дно — ocean floor, seabed
пускать ко дну — to sink. to send to the bottom
2) underworldоказаться на дне, попасть на дно, докатиться до дна — to be down and out, to end up in the gutter
Syn:••- золотое дно
- опрокинуть вверх дном -
14 дно
с.bottom; (моря тж.) groundидти ко дну — go* to the bottom, sink*
пускать на дно (вн.) — send* to the bottom (d.), sink* (d.)
♢
пить до дна — drain; drink* to the dregsвверх дном — upside-down, topsyturvy
опрокинуть вверх дном (вн.) — upset* (d.)
золотое дно разг. — gold-mine
чтоб тебе ни дна ни покрышки разг. — bad luck to you!; may you have bad fortune!
-
15 дно
-
16 дно
-
17 Д-207
ЗОЛОТОЕ ДНО NP fixed WOan inexhaustible source of profitgold minemother lode treasure-trove.«Вы на юг? Никогда не посоветовал бы». - «Но почему, почему? Я говорю вам - золотое дно, золотое дно» (Федин 1). "You going south? I wouldn't advise it." "But why, why? I'm telling you, it's a gold mine, a gold mine" (1a). -
18 золотой золот·ой
"золотое дно" (источник большой наживы) — bonanza
золотой запас / резерв — gold reserve / stock
золотое покрытие — goldbacking / cover
-
19 золотой
1. прил.золотые прииски — gold-field(s), gold-mine(s)
золотой запас эк. — gold reserves pl.
золотых дел мастер уст. — gold-smith
золотое руно миф. — the golden fleece
мой золотой! — my treasure / darling / precious!
2. (являющийся обладателем медали за первое место в спортивных соревнованиях и т. п.):♢
золотой век — the Golden Ageзолотая молодёжь — gilded youth, jeunesse doree (фр.)
золотые руки — skilful clever fingers, magical hands
у него золотые руки — he is a handy man*
золотая середина — the golden mean; the happy medium
золотое дно разг. — gold-mine
2. м. скл. как прил. (монета)золотые слова — golden words, the very truth itself
gold coin; ( в Англии) уст. sovereign -
20 золотой
1. прил.1) gold(en); orсулить золотые горы — to promise wonders, to promise the moon/earth
золотое сечение — иск. golden section
золотой фонд — gold reserves; gold fund, fund/stock of gold; перен. capital, most valuable possession
золотые промыслы — gold-fields, gold-mines
2) перен. dear, precious, invaluable••- золотая середина
- золотой век
- золотые руки 2. муж.; скл. как прил.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Золотое дно — Жанр боевик Режиссёр Марек Новицкий Продюсер Александр Михайлов Автор сценария И … Википедия
Золотое дно — (иноск.) выгодное имущество, дѣло. Ср. Малиновецъ то, покуда братецъ съ сестрицами распоряжались, грошъ давалъ, а теперь золотое дно! Умница ты, это всякій скажетъ. Салтыковъ. Пошехонская старина. 8. Ср. Мѣсто его (исправника), по своей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
золотое дно — См … Словарь синонимов
Золотое дно — ЗОЛОТОЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗОЛОТОЕ ДНО — «ЗОЛОТОЕ ДНО», Россия Польша США, ФОНД РОЛАНА БЫКОВА/РОСКОМКИНО/ПЕРСПЕКТИВА (Польша)/12А, 1995, цв., 84 мин. Сибирский вестерн. Московский журналист возвращается в родные края. В сибирских золотых рудниках Дмитрий становится старателем одиночкой … Энциклопедия кино
золотое дно — (иноск.) выгодное имущество, дело Ср. Малиновец то, покуда братец с сестрицами распоряжались, грош давал, а теперь золотое дно! Умница ты, это всякий скажет. Салтыков. Пошехонская старина. 8. Ср. Место его (исправника) по своей доходности с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Золотое дно — Экспрес. Неисчерпаемый источник обогащения. Когда Сибирь была подчинена России совершенно, тогда русские купцы начали отправляться в это «золотое дно» за мехами драгоценными и другими произведениями сибирскими (Мельников Печерский. Дорожные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Золотое дно (фильм) — Золотое дно Жанр Боевик Режиссёр Марек Новицкий Продюсер Александр Михайлов Автор сценария Иван Бирюков Марек Новицки … Википедия
Золотое дно — 1. Разг. О богатом, неисчерпаемом источнике дохода. ФСРЯ, 141; ЗС 1996, 92. 2. Пск. О богатом крае, районе. СПП 2001, 35 … Большой словарь русских поговорок
ЗОЛОТОЕ ДНО — 1. Ленвторчермет (Химический пер., 4). 2. Трест Ленвторсырье (Очаковская ул., 7) … Словарь Петербуржца
Урал золотое дно, серебряна покрышка — Уралъ золотое дно, серебряна покрышка (иноск.) о богатствѣ рыбы съ серебряной чешуйкой (кормитъ и одѣваетъ). Ср. Уральскій казакъ... жару не боится потому, что паръ костей не ломитъ; воды... потому, что съ измала къ мокрой работѣ, къ рыбному… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)