Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

зовсім+різні

  • 81 not

    1. n
    безрога вівця
    2. adj
    безрогий, комолий
    3. adv
    не, ні

    probably not — мабуть, ні

    not so — це не так; ніскільки

    not a bit — зовсім ні, анітрохи

    not at all — нітрохи, аж ніяк; нічого, нема за що (дякувати)

    not half bad — непогано; дуже сильно, жахливо

    not once nor twice — не раз і не два, часто

    not too loud, please! — будь ласка, тихіше!

    it is warm, not to say hot — тепло, щоб не сказати жарко

    not on your life — ні в якому разі; і не думайте

    not all there — не всі дома, клепки не вистачає

    * * *
    adv
    3)

    not at all — анітрошки, нітрохи; аж ніяк; зовсім не; не варто ( подяки)

    not but, not but that, not but what — хоча; не те, щоб; все-таки; проте

    not... but that, not... because — не тому, що... a

    not half — зовсім не; дуже сильно, жахливо

    not in the least — анітрошки, нітрохи

    not once — жодного разу; не раз, неодноразово

    not that — не те, щоб; наскільки

    not... till /until/ — тільки після, до

    not too — не надто, досить

    not to speak of — не кажучи вже про...

    as soon as notнастільки ж імовірно; скоріше так, ніж ні

    not for (all) the world — у жодному разі; нізащо на світі

    English-Ukrainian dictionary > not

  • 82 off

    1. n
    1) вільний час
    2) спорт. частина поля, розташована ліворуч від боулера (крикет)
    2. adj
    1) далекий, віддалений
    2) другорядний, незначний, менш важливий
    3) вільний, незайнятий

    an off day, day off — вільний день, неробочий (вихідний) день

    4) правий; розташований з правої сторони
    5) несвіжий (про їжу)
    6) не зовсім здоровий
    7) низькосортний, низької якості; нижчий від стандарту
    8) неврожайний
    3. adv
    указує:
    1) на відхід, відбуття, відокремлення
    2) на відокремлення частини від цілого
    3) на відстань

    a little way off — недалеко, близько

    4) на припинення, завершення дії
    5) на віддаленість у часі
    6) на вимикання, роз'єднання апарата
    7) на відміну, анулювання
    8) на зменшення, скорочення
    9) на вщухання, ослаблення
    10) на скидання одягу
    11) на забезпеченість

    he is well off — він — багата людина

    he is comfortably off — він добре заробляє; грошей у нього вистачає

    off with you! — забирайтеся геть!, геть звідси!

    it is off to the motherland with you — отже, ви вирушаєте на батьківщину

    4. v розм.
    1) припиняти (переговори тощо)
    2) відступатися
    3) мор. іти у відкрите море
    5. prep
    указує:
    1) на відстань — від
    2) на усунення з поверхні, відокремлення від чогось — з, зі, із, з-за
    3) на відхилення від норми

    off one's head — божевільний; у нестямі

    he is off his feedрозм. у нього немає апетиту

    4) на джерело — у, від
    5) на джерело існування, прибутків
    6) на неучасть у чомусь

    off the map — неіснуючий; зниклий

    off and on — час від часу; мор. змінними курсами

    off licenceпатент (дозвіл) на продаж спиртних напоїв на винос

    off limits — «вхід заборонено» (напис); закритий район

    off side — правий бік; офсайд

    * * *
    I n
    1) положення "вимкнено" (у приладів, вимикачів)
    3) cпopт. частина поля, яка знаходиться ліворуч від боулера ( крикет)
    4) початок, старт
    II a
    1) більш віддалений, далекий
    2) який знаходиться праворуч, з правого боку; мop. звернений до моря ( про борт корабля); cпopт. розташований ліворуч від боулера ( про частину поля- крикет)
    3) другорядний, менш важливий, незначний
    4) вільний, незайнятий

    day off, off day — вихідний день

    5) невдалий, несприятливий; не зовсім здоровий; несвіжий ( про їжу); низькосортний, низької якості; нижче ( звичайного) стандарту
    6) помилковий, неправильний
    III adv
    1) завершеність діїрух геть, убік- передається дієслівними префіксами від-, ви-, в-, з- та ін.

    to drive off — виїхати; від'їхати

    to break off — відламати; знімання предмета одягу; доведення дії до кінця, до межі

    a little way off — недалеко, близько; у часі

    to break off work — перервати роботу; скасування, анулювання

    4) зменшення або скорочення; затихання, угамовування або ослаблення; порятунок, звільнення від чого-небудь; вимикання приладу або механізму

    to turn /to switch, to put/ off — вимкнути

    5) забезпеченість, заможність

    to be off — залишити, піти; бути відсутнім; не вистачати; не вистачити; виходити з ладу, ламатися; бути якоюсь мірою, чим-небудь забезпеченим

    IV v
    1) припиняти ( переговори); відступатися
    2) aмep.; cл. убити, уколошкати; "ліквідувати", "прибрати"
    3) мop. віддалятися від берега, іти у відкрите море
    V prep
    1) видалення або відділення від чого-небудь з, зі; відгалуження від чого-небудь
    2) знаходження, перебування на якій-небудь (близькій) відстані від чого-небудь від
    3) зменшення, знижку менше, нижче
    4) джерело від, у
    5) страва, матеріал, речовина- часто передається орудним відмінком

    to lunch off sandwiches — снідати бутербродами; джерело існування або доходів

    7) неучасть у чому-небудь; небажання брати участь у чому-небудь, робити що- небудь
    VI
    int увага!; зупинися!; геть!

    English-Ukrainian dictionary > off

  • 83 quite

    adv
    1) цілком, зовсім; абсолютно; повністю
    2) майже; до деякої міри; досить

    quite a few — досить багато, чимало

    3) дійсно, справді, рішуче

    it was quite a journey — подорож була справді тривала; це була непогана подорож

    it is quite the thing — це модно; це саме те, що треба

    oh, quite! — о, так!

    yes, quite!, quite so! — безумовно!, цілком вірно!

    * * *
    [kwait]
    adv
    1) цілком, зовсім; повністю; абсолютно
    2) майже, певною мірою; більш-менш; досить
    3) посил. дійсно, справді
    4) виражає згоду, розуміння

    oh, quite! — о так!

    yes, quite!, quite so! — безумовно, безсумнівно; правильно, дуже добре

    English-Ukrainian dictionary > quite

  • 84 whatever

    1. adj
    який би не; будь-який
    2. pron, conj
    1) усе, що; що б не

    take whatever you like — беріть усе, що вам подобається

    2) який-небудь, будь-який

    has he any chance whatever? — чи є у нього хоч якась можливість?; чи є у нього який-небудь шанс?

    3) у заперечних реченнях ніякий, зовсім ні
    4) розм. що
    * * *
    I a

    whatever orders he may give they must be obeyed — які б розпорядження він не віддавав, їх треба виконувати

    II pron
    А conj

    whatever happens, he is safe — що б не сталося, він в безпеці

    2) будь-який; все, що

    take whatever you like — беріть все, що вам подобається

    3) в питальних та умовних реченнях; який-небудь, який би не був

    they refused to admit anyone whateverвони відмовилися прийняти будь-кого В inter емоц.- підсил. (виражає подив); щоє

    English-Ukrainian dictionary > whatever

  • 85 none

    I [nen] a
    арх. ніякий
    II [nen] adv
    1) (пepeв. перед too, so) зовсім не
    2) у сполученні з означеним артиклем, порівн. cт. прикметника е прислівника нітрохи не
    3) aмep. зовсім не
    III [nen] indef; pron
    1) викор. з дiєcл. у мн.; oдн. ніхто, жоден; ніщо, жоден, ніякий
    2) анітрошки, нітрохи, ні краплі ( якої-небудь якості)
    3) ніякий, ніщо ( зі згаданого); predic зовсім не, аж ніяк не
    4) викор. з дiєcл. у мн. ніхто; ніякі люди; ніхто, жодна людина

    none other but /than/ — не що інше, як; не хто інший, як

    none but — ніщо /ніхто/ крім; тільки

    IV = nones II

    English-Ukrainian dictionary > none

  • 86 иначе

    нрч. (иным образом, способом) инакше, инак, инако, инаково, инше, иначій, иначе, ин-як; (по иному) по-инакшому, по-иншому. [З почину світа було якось инак (Рудч.). А тоді вже, як усе село знало, то не инак, що й він довідався (Грінч.). Инако вберись, то й не пізнає (Л. Укр.). Трошки инаково розказано (Номис). Якось инше зветься (Рудан.). Однаковісінько йому, чи так, чи, може, инак (М. Вовч.). Дяче, не буде иначе (Номис)]. Совсем -че - зовсім инакше, зовсім иншим ладом, зовсім по-иншому (по-инакшому). Надо жить -че - треба жити инакше, иншим ладом, по-иншому, по-инакшому. Как-нибудь -че - якось инше (инакше), якось по-инакшому. -че как (кроме как) - инакше як, опроче як. [На Неморож не проїдете, опроче як сюдою (Звиног.)]. Вы должны это сделать, -че будете наказаны - ви мусите це зробити, а ні, то будете покарані. Поспешите сделать, -че беда будет - швидше зробіть, а то лихо буде. Делать -че - см. Переиначивать.
    * * *
    тж. %`иначе
    1) нареч. іна́кше, ина́кше; ( по-иному) по-і́ншому, по-іна́кшому

    \иначе че говоря́ — в знач. вводн. сл. іна́кше (по-і́ншому) ка́жучи

    не \иначе че как — не іна́кше як

    так и́ли \иначе че — в знач. вводн. сл. так чи так, так чи не так

    2) в знач. союза а то; іна́кше; (а если нет, то) а ні, то

    беги́, \иначе че опозда́ешь — біжи́, а то (іна́кше; а ні, то) спі́знишся (запі́знишся)

    Русско-украинский словарь > иначе

  • 87 лето

    1) (время года) літо, ум. літко, літечко. [Літечко моє святе минуло хмарою (Шевч.)]. Жаркое, дождливое -то - палюче, дощовите (мокре, мочливе) літо. Засушливое, бездождное -то - посушне (засушливе, сухе) літо, сухоліття (-ття). Урожайное, благоприятное -то - (добре) поліття, (добрий) політок (-тку). Бабье -то - бабине літо. -то красное - літо (літечко) красне (любе). [Літечко любе на то (щоб співати) (Гліб.)]. Начало -та - початок (-тку) літа, (будущего) заліток (-тку), (чаще во мн. ч.) залітки (-ків). [Не зоставляй сіна на залітки, а то бува миші перегризуть (Вовч.)]. Середина -та - половина літа, межінь (-жени); см. Межень 1. В разгаре -та - в гарячу літню пору, в розгарі літа, в розповні літа. Летом - см. отдельно. Каждое -то - що-літа, що-літка, літо крізь літо. В это - то - цього літа, цьогорічного літа. В прошлое, прошедшее -то, прошедшим -том - того літа, торішнього літа. В будущем -те - наступного (прийдешнього) літа, на той рік улітку. Этого - та, прошлого -та - сьоголітній, тоголітній. [Цього літа суниці солодші за тоголітні (Брацлавщ.)]. Погода в это -то была благоприятна - година цього року була погідна (погожа), (для растительности) цього року було добре поліття (напр. на яблука). Сколько лет, сколько зим (не виделись)! - скільки літ, скільки зим (не бачилися)! Проводить, провести -то - перебувати, перебути літо и см. Летовать. Остаться на -то (до нового урожая и т. п.) - зостатися на літо, залітувати(ся). [Придбали дров на зиму, а вони й залітуються (Вовч.)];
    2) (год) рік (р. року), літо. В -то от сотворения мира 5508-ое - в літо від початку (від сотворення) світу 5508-ме. В -то по Рождестве Христовом 15… - в літо по Різдві Христовому 15…, (стар.) року божого 15…, (архаич.) літа господня 15… [Року божого 1596 (Л. Зизаній)]. -та - роки (р. років), літа (р. літ). [Всього одним один синок за десять років, а то все дочки (Мирний). Чимало літ перевернулось, води чимало утекло (Шевч.)]. Через столько-то лет, спустя столько-то лет - за стільки-то років (літ), по стількох-то роках. По истечении десяти лет - по десятьох роках, як (коли) вийшло (минуло, збігло, спли(в)ло) десять років (літ). [Головні його біографи писали тоді, як уже літ сто збігло після поетової смерти (Крим.)]. Столько-то лет тому назад - стільки-то років (літ) тому, перед стількома-то роками. [Перед тридцятьма роками німецька соціял- демократія була малою партією (Грінч.)]. Лет (с) пятьсот, полтораста тому назад - років (літ) (з) п'ятсот, (з) півтораста (півтори сотні) тому (буде). [Вже буде літ п'ятсот тому, - на край шотландський вільний війною йшов король Едвард (Л. Укр.)]. Раз в сто лет - раз на сто років (літ). Опыт десяти лет - досвід десяти років (літ), десятирічний (десятилітній) досвід. Несколько лет существующий, -ствовавший, продолжающийся, -должавшийся и т. п. - кількарічний, кількалітній;
    3) Лета (о возрасте) - роки (р. років), літа (р. літ); (годы) літа (ум. літка), вік (-ку) и віки (-ків), доба; срвн. Год 2 и Возраст. [Я виховував її до шости років (Кандід). За старечих Хафизових літ (Крим.). Віку молодого ще був парубок (Кон.)]. Стольких-то лет - стількох-то років (літ), стількох-то літ віку, стільки-то років мавши, (реже) по такому-то році (літі), (о молодых ещё) по такій-то весні. [Її донька Кунігунда, сімнадцяти років (Кандід). Дівчина двадцяти кількох літ віку (двадцати с чем-то, с небольшим лет) (Франко). Зараз по шістнадцятому літі пішла я за Данила (Кониськ.). Меншу, по другій весні, дівчинку забавляє нянька (Коцюб.)]. Сколько ему лет? - скільки йому років? скільки він має років? скільки йому віку? який він завстаршки? [Віку йому, хто його й зна, скільки й було (Еварн.)]. Ему столько-то, ему было столько-то лет (от-роду) - йому (він має, йому було (він мав) стільки-то років, стільки-то літ (віку). Ему было около двадцати лет - йому літ до двадцятьох (до двадцятка) доходило (добиралося). Женщина тридцати лет - тридцятилітня жінка, жінка тридцяти років, літ (віку), жінка, що має тридцять років. Он умер двадцати лет - він помер двадцятьох років, по двадцятому році, двадцять літ мавши. Человек лет пятидесяти - людина літ п'ятдесятьох, літ під п'ятдесят. В возрасте семи лет - сьоми років, літ (віку), по сьомому році, по сьомій весні. В десять лет, десяти лет он свободно говорил на трёх языках - в десять років (десять років мавши, по десятому році) він вільно розмовляв трьома мовами. В двадцать лет жизнь только начинается - у двадцять років (по двадцятому році, з двадцятьох років) життя допіру починається. Каких лет, в каких -тах - якого віку, яких літ. [Розпитай у нього, яка Октавія, якого віку (Куліш)]. Он ваших и т. п. лет - він вашого и т. п. віку, ваших літ, у ваших літах (літях), він годами такий буде як ви, він як ви завстаршки (устаршки, завстарішки); він вашої верстви (доби), (диал.) він у вашу діб, він у одну діб з вами. [Він як Данило устаршки (Хорол.). Така завстарішки, як я (Хорол.)]. Исполнилось столько-то лет кому - вийшло (минуло) стільки-то років (літ) кому. [Мені сім літ минало, а їй либонь минуло двадцять літ (Л. Укр.)]. Более ста лет кому - понад сто років (літ) кому, за[понад]столітній хто. В ваши - та - у ваших літах; як на ваші роки (літа). [У ваших літах я все це знав (Київ). Як на ваші літа ви ще зовсім молоді (Київ)]. Он кажется старше своих лет - він видає(ться) старішим за свої літа, від свого віку. Ему нельзя дать его лет - він видає(ться) молодшим за свої літа. В цвете лет, в цветущих -тах - в розц[к]віті віку. -ми, по -там - на літа, віком. [У старости беруть двох родичів молодого, на літа не молодих (Грінч. III). Віком він уже не молодий (Київ)]. Под бременем лет - під вагою (тягарем) (прожитих років. Молодые -та - молодий вік, молоді літа, молодощі (-щів и -щей). [Чи є в життю кращі літа та над молодії? (Л. Укр.). Мені стало жалко самого себе - моїх молодощів минулих (Грінч.)]. Человек молодых лет - людина молодого віку, віком (літами) молодий, на літа молодий. В молодых -тах - молодого віку, за молодого віку, за молодих літ, у молодому віку, у молоді роки, замолоду. [Мати служила молодого віку (Мирний). Чи ти хочеш замолоду м'ясо їсти, чи на старість кістки гризти? (Рудч.)]. С молодых лет - з молодого віку, з молодих літ, з-замолоду, змолоду. С малых лет - змалку, змалечку. С самых ранних лет - з малого малечку, з самісінького малечку, з пуп'яночку. [Таким був змалечку, таким зоставсь і до старости (Гр. Григ.). З самісінького малечку не зазнала я добра (Полтавщ.)]. В немолодых -тах - немолодого віку, в немолодих літах (літях). [Оженився він удруге в немолодих уже літях (Переясл.)]. Средних лет - середнього віку, середніх літ, середній, середовий (чоловік и т. п.). [Ой, маленьких потопила (орда), старих порубала, а середніх чоловіків у полон погнала (Пісня)]. В -тах - у літах, (з)літній, під літами, підійшлий, дохожалий, підстаркуватий, підстарий, підтоптаний; (о парне, девушке, достигших брачных лет) літній, дохожалий, дохожий. Молодіжі нема - все старі або літні люди (Грінч.). Літній чоловік (Київщ.). Баба Оксана була під літами, та ще кріпка собі жінка (Грінч.). По шинку походжував підійшлий уже жид з гарним животиком (Франко). Дівка вже дохожала, не сьогодня-завтра заміж піде (Сл. Гр.). Дівка вже дохожа - пора сватати (Борзенщ.)]. Зрелые -та - мужні (дозрілі) літа, дійшлий (дозрілий) вік. В зрелых -тах - у мужніх літах. Пожилые -та - літній вік, дохожалість (-лости), підстаркуватість (-тости). [Не вважаючи на свою дохожалість, вона любила молодитись (Н.- Лев.)]. Преклонные -та - похилий вік, похилі літа, давній вік, старі віки, старощі (-щів и -щей). [Ще-ж бо ти на світі у похилих літях не зовсім одиниця (Куліш)]. Преклонных лет - похилого віку, давнього віку. [Давнього віку людина був той Сулейман (Леонт.)]. На старости лет, на склоне лет - на старости-літя[а]х (диал. -літьох), в старих віках, на схилі віку. [Наш директор на старости-літях зовсім навісніє (Крим.). Довелося їй на старости- літах збідніти (Федьк.). Добре у молодому віку, а в старих віках кепсько (Гуманщ.)]. Войти в -та - дійти (мужніх, дозрілих) літ, дійти дозрілого віку. Он не достиг ещё требуемых лет, не вышел -тами - він ще літ не дійшов (не доріс), він ще літами (годами) не вийшов, йому ще літа (роки, года) не вийшли. [Меншая сестра літ не доросла (Метл.). Піп не хоче вінчати: ще, каже, йому года не вийшли (Г. Барв.)]. Он уже не в тех -тах, когда - він уже з тих літ вийшов, коли; йому вже з літ вийшло. [Роди, бабо, дитину, коли бабі з літ вийшло (Номис)]. -ми ушёл, а умом не дошёл - виріс, а ума не виніс; виріс до неба, а дурний як (не) треба (Приказки);
    4) південь (-дня); см. Юг;
    5) см. Летник 1;
    6) тепло; см. Тепло, сщ.
    * * *
    лі́то

    Русско-украинский словарь > лето

  • 88 надёжный

    1) (верный) надійний, певний (для отличия от певний в смысле «известный», «некоторый» охотно добавляют нрч. зовсім или ставят певний сзади определяемого сщ.), вірний, нехибний, незрадний, (обеспеченный) безпечний, забезпечений. [Обіцянка - річ не надійна (Кониськ.). Віддати-б її заміж, тільки за чоловіка надійного (Ор. Левиц.). До Вадесу ходимо на заробіток певний (Звин.). Перечекати сєй лихий день у сусідів, у певному місці (Коцюб.). Той чоловік вірний, - на його здатися можна (Богодух.). Його шанси були вже безпечні (Крим.)]. Будь -ным - будь вірний (вірним), будь певний (певним). Это -ный человек - це людина певна. Погода не -на - година не певна. -ное положение - (зовсім) певне становище, тверде становище. -ное средство - нехибний (зовсім певний) спосіб (- собу);
    2) (уверенный) певний, (усеч. форма им. п. ед. ч. м. р.) певен. Будь -жен - будь певен;
    3) (прочный) надійний, міцний, тривалий, добротний, добрячий. [Корабель старий уже, не надійний (М. Грінч.). Місток не міцний, - з вагою їхати не важся (Канівщ.). Добротна кожушина (Чорномор.). Чоботи добрячі, - хоч у яке болото не страшно йти (Богодух.)].
    * * *
    1) наді́йний, пе́вний; ( верный) ві́рний; ( прочный) міцний, тривки́й
    2) ( на кого-что - надеющийся) в наді́ї, який (що) наді́ється (на кого-що); ( уверенный) упе́внений (у кому-чому)

    Русско-украинский словарь > надёжный

  • 89 назначение

    1) (обозначение, отмечание чего) визначання, визначування, зазначання, зазначування, на[по]значання, на[по]значування, відзначання, відзначування, оконч. визначення, зазначення и зазначіння, на[по]значе[і]ння, відзначе[і]ння чого;
    2) (определение чего кому, чему, для кого, для чего, на что) призначання, призначування, визначання; визначування, приділяння чого кому, чому, (за-)для кого, (за-)для чого, на що; (оконч. и результат действия) призначення и призначіння, визначення, приділення и придіління, приділ (-лу). [Кожна година в нього мала своє призначення (Коцюб.)]. -ние награды - призначання (призначення) нагороди. -ние наказания - визначання (визначення), призначання (призначення) кари. -ние срока - призначання (призначення), визначання (визначення) терміну (строку, речінця). -ние цены - визначання (визначення) ціни. Дать -ние чему - призначити (приділити) що куди, до чого, на що, дати призначення (приділ) чому. Дать совсем другое -ние чему - дати зовсім инше призначення чому, призначити що на зовсім инше. [Дав зовсім инше призначення тому закладові (Ор. Левиц.)]. Доставить письмо по -нию - приставити (віддати, принести, привезти) листа, кому (куди) призначено. Не доходит по -нию - не доходить, куди призначено (шутл. куди націлено). [Його увага, здається, не доходить, куди її націлено (Короленко)]. По месту -ния - до призначеного місця, куди призначено. Отправиться к месту своего -ния - поїхати (піти, вирядитися), куди призначено (до призначеного місця). Станция -ния - станція призначення;
    3) (на должность, для исполн. обязанности) призначання, настановляння, настановлювання, наставляння кого ким, на кого, за кого, на яку посаду, приділяння кого за кого, (гал.) іменування кого ким, на яку посаду; (оконч. и результат действия) призначе[і]ння, (только оконч.) настановлення, настанова, наставлення, приділе[і]ння; (только куда, кому, к кому) надавання, оконч. надання кого куди, кому, до кого. [Почув про призначення його на голову комісії (Київ). Читаєш здебільшого (по газетах) у відділі нових призначень «Трупов, Дьяков…» (Н. Рада)]. -ние на вакантное место - призначання (призначення), настановляння (настановлення, настанова) на вільну посаду. Получить -ние - дістати (одержати) призначення, бути призначеним (настановленим). Состоялось -ние его на службу - його призначено (настановлено) на посаду;
    4) (человека на земле) призначення. [Довідується про своє місце й призначення в житті (Грінч.). Задумався про те, яке призначення в людини (Крим.). Чоловіче, подумай про своє високе призначення (Наш)].
    * * *
    1) ( действие) призна́чення, (неоконч.) призна́чання; ви́значення, (неоконч.) визнача́ння; призна́чення, (неоконч.) признача́ння; наставляння
    2) (распоряжение, постановление; основная функция чего-л., цель) призна́чення

    испо́льзовать (переда́ть, посла́ть) по \назначение нию — ви́користати (переда́ти, посла́ти) за призна́ченням

    ме́сто \назначение ния — місце призна́чення

    Русско-украинский словарь > назначение

  • 90 тэ

    I
    1. частка також, теж, же, і; тосун — бу, буға чыхай, эбет, сӱтӱ эбет тэ болмай бичок — це, звичайно, бик, молока в нього, напевно ж, не буває СМ; наз этээк тэ, сағ халаах? як же нам зробити, щоб лишитися живими? Г; дӧрд бала, ӱч тэ хысхайахлы отӱриймиз живемо ми, четверо дітей і двоє жінок ВН.
    2. частка навіть; халдым мен чыхары бир бала билен, йӱрдӱм, ӧкмек тэ стэдим халхтан лишилася я на вулиці з дитиною, ходила, навіть хліба просила у людей ВН; ӧкмек тэ йох йоллух, бир ший дэ навіть хліба на дорогу немає, нічогісінько ВН; ӧлӱп тэ хутулмам навіть померши, не врятуюся Б; азҗых эт тэ гӱзель эт роби навіть мало, але роби добре Г.
    3. частка зовсім, чисто, геть, дочиста; мен бир ший дэ аңламайым да, эпс тэ харышылды я нічого зовсім не розумію, усе дочиста переплуталося ВН; ич тэ бильмей эбет він, звичайно, зовсім нічого не знає Г.
    4. ритмічна частка, може вставлятися в середину слова; салдат оғлум йелий, дэп тэ, сойум-сопум бахтылар мої всі родичі дивилися, як іде мій син-солдат СБ; сағ олайды ғарип тэ анем якби була жива моя бідна матір Б.
    5. прот. спол. енкл. а, але, та, ж; йа сен йибермес тэ а ти ж не пустиш ВН; о даан тэк хашыный, ғарип тэ тӱшӱнӱй, шо оңа береҗек бир ший бир ший він іще тільки чухається, а бідняк думає, що той йому щось дасть П; башым бек авруй; тэ мен бир шийчик этамадым голова в мене дуже болить; але я нічого не могла зробити Б.
    6. єд. спол. енкл. і, та; бар су т'енарна, ӧзен т'енарна, немет тэ... кӧзет тэ, анда т'имсе т'елип йӱрмей ми піди на берег річки і теє-то... і подивися, чи ніхто там не ходить СБ; дэгишилир эдик тэ чабар эдик бир бири артна мінялися й бігали один за одним СБ; йаремдэн айрылғаным ӱч ай, ӱч тэ кӱн олду уже три місяці й три дні, як я розлучився зі своєю коханою СЛ.
    7. єдн. спол. і; шлемеэ т'ерек тэ асрама ға, шоп бизим олғай мӱдэм дэ треба працювати й придбавати, щоб у нас було завжди Б; сора сӱзийлер, тэ хойайляр чапчахлара потім проціджують і розливають у діжки СЛ.
    II
    виг. примирення СЛ; тэ! — дэди дэрменҗи.— не оса, осун, меэм хысметим ех!— каже мельник.— що буде, те буде, це моя доля СЛ.

    Урумско-украинский словарь > тэ

  • 91 тэким

    увесь, усі, цілий, цілком, повістю, абсолютно, точно СБ, БТ, У, СЛ, СГ, СК; тільки У,М; тэким дэ харт олду, болмай отурмаға да як став він зовсім старим, то не може й посидіти БТ; тэким хара чинҗене зовсім як чорний циган У; бу чӧллер тэким бош ці степи зовсім порожні СБ; тэким дэ ағам точно мій брат СК; сатты бу хойун тэкиминен він продав овець оптом СЛ; кӧзлери тэким айат пенҗере у нього очі — точнісінько, як сінешні вікна У; ону тэкиминен йырлады він співав те все повністю СЛ.

    Урумско-украинский словарь > тэким

  • 92 all-overish

    adj розм.
    не зовсім здоровий; що нездужає; кволий
    * * *
    a
    не зовсім здоровий, який нездужає

    English-Ukrainian dictionary > all-overish

  • 93 altogether

    1. n
    ціле, сукупність

    the altogetherрозм. оголена модель

    2. adv
    1) цілком, зовсім, абсолютно
    2) загалом, в цілому

    altogether I am not sorry I stayed with them — врешті, я не жалкую, що залишився з ними

    3) усього, разом
    * * *
    I n
    1) ціле, сукупність
    2) розм. ( the altogether) оголена модель
    II adv
    1) цілком, зовсім
    2) загалом, у цілому, з огляду на все
    3) усього, разом

    English-Ukrainian dictionary > altogether

  • 94 at all

    phr adv
    1) анітрохи, анітрошки; зовсім не
    2) ніколи not at all; анітрохи, зовсім ні ( у відповідях); прошу, нічого, не варто вибачення

    English-Ukrainian dictionary > at all

  • 95 clear

    1. adj
    1) ясний, світлий
    2) чистий, прозорий
    3) виразний
    4) дзвінкий, чистий (про звук)
    5) зрозумілий, ясний; безсумнівний
    6) логічний; світлий (про розум)
    7) вільний (від перешкодof); безперешкодний
    8) повний, цілий, весь
    9) абсолютний, цілковитий
    2. adv
    1) ясно
    2) зовсім, цілком, цілковито, абсолютно

    to get clear away — а) безслідно зникнути; б) вийти сухим з води

    3. v
    1) очищати; розчищати
    2) очищатися, ставати прозорим (чистим, ясним)
    3) пояснювати, роз'яснювати, проливати світло
    4) звільняти; усувати перешкоди

    clear the way! — звільніть дорогу!, стережися!

    5) виправдовувати, очищати від підозр
    6) подолати перешкоду, взяти (висоту)
    7) військ. вивозити, евакуювати
    8) розплутувати (вірьовку тощо)
    9) розвантажувати
    10) заплатити борг; оплатити (видатки)
    11) виконати митні формальності
    12) одержувати чистий прибуток
    13) розпродавати
    14) спорт. відбити (м'яч тощо)
    15) тел. роз'єднувати (абонентів)

    clear away — прибирати посуд зі столу; розсіюватися (про туман); піти, зникнути

    clear off — закінчити недороблену роботу; іти геть

    clear out — відчистити від бруду; залишити без грошей

    clear upпрояснюватися (про погоду); давати лад (чомусь); з'ясовувати

    * * *
    I a
    1) ясний, світлий
    2) чистий, прозорий; дзеркальний ( про поверхню)
    3) виразний, ясний, чіткий
    4) дзвінкий, виразний, чистий ( про звук)
    5) ясний, зрозумілий; який не викликає сумнівів
    6) світлий, ясний, логічний ( про розум)
    7) вільний, незайнятий (тж. про лінію); безперешкодний

    clear lineзaл. вільний перегін

    clear wayмop. фарватер

    8) чистий; здоровий
    9) (of) вільний ( від чого-небудь)
    10) повний, цілий; весь; чистий ( про дохід)
    11) абсолютний, повний
    12) тex. який не зачіпає; який вільно проходить
    13) гpaм. світлий
    14) iм. клер, нешифрований текст
    15)

    to be in the clear — бути поза підозрами, зняти із себе обвинувачення

    the coast is clear — дорога вільна, перешкод немає

    II adv
    2) зовсім; цілком; начисто
    3) (of) осторонь
    4) cпopт. чисто
    III v
    1) очищати; очищатися, ставати ясним, чистим; робитися прозорим
    2) пояснити, роз'яснити, пролити світло
    3) звільняти, очищати, розчищати; прибирати, усувати перешкоди
    4) виправдувати; очищати від підозр
    5) взяти, перебороти перешкоду; ледь не зачепити, уникнути
    6) вiйcьк. вивозити, евакуювати
    9) заплатити борг, розрахуватися; оплатити ( витрати); eк. здійснювати кліринг чеків або векселів; здійснювати розрахунок по векселям або чекам через розрахункову палату
    10) кoм. очищати (товари, вантаж) від мита; виконувати митні формальності
    11) кoм. отримувати чистий прибуток
    12) розпродавати, влаштовувати розпродаж
    14) cпopт. відбити ( м'яч)
    15) cпeц. прояснювати, просвітлювати; очищати
    16) тeл. роз'єднувати ( абонентів)
    17) aмep. ( with) узгодити ( з ким-небудь)
    18) розшифровувати, декодувати

    English-Ukrainian dictionary > clear

  • 96 corner

    1. n
    1) кут, куток

    to drive (to put) smb. into a corner — загнати когось у глухий кут, у безвихідь

    2) ріг (вулиці, будинку)

    round the corner — за рогом; перен. поруч, зовсім близько

    3) закуток, закапелок
    4) частина, район
    5) спорт. кут поля
    6) спорт. кутовий удар, корнер
    2. v
    1) загнати в глухий кут, у безвихідь
    2) поставити в куток
    3) скуповувати товари із спекулятивною метою
    * * *
    I n
    1) кут, куточок

    round the corner — за рогом;; зовсім близько; незабаром

    2) cпeц. кут

    corner of diveaв. кут пікірування

    3) мaт. кутова точка кривої
    4) завулок, закуток
    5) частина, район
    6) cпopт. кут поля; кутовий удар
    7) cпopт. кут рингу ( бокс); секундант ( боксера); прихильник, уболівальник
    8) eк. переважне право або монополія
    9) eк. корнер (спекулятивна скупка акцій, товарів)
    II a
    1) наріжний; кутковий; який має форму косинця
    3) cпopт. кутовий
    III v
    4) eк. створювати корнер ( шляхом скупання акцій)
    5) eк. скуповувати товар за спекулятивними цінами

    to corner the market — монополізувати ринок, скупаючи товар

    English-Ukrainian dictionary > corner

  • 97 entirely

    adv
    1) цілком, зовсім; абсолютно; повністю
    2) виключно, тільки, лише
    * * *
    adv
    1) цілком, цілковито, зовсім, повністю
    2) винятково, єдино, лише

    English-Ukrainian dictionary > entirely

  • 98 fully

    adv
    повністю, цілком, зовсім, абсолютно
    * * *
    [`fuli]
    adv
    повністю, цілком, зовсім; щонайменше

    English-Ukrainian dictionary > fully

  • 99 nearly

    adv
    1) майже, мало не
    2) приблизно, біля, близько
    3) тісно, безпосередньо

    not nearly — зовсім не, далеко не

    not nearly enough — значно менше, ніж потрібно

    * * *
    adv
    1) майже; ледве не
    2) ( про час) біля, приблизно, майже
    3) близько; тісно, безпосередньо; пильно, уважно

    not nearly — зовсім не, далеко не, аж ніяк не

    English-Ukrainian dictionary > nearly

  • 100 no

    1. n (pl noes)
    1) заперечення, ні
    2) відмова
    3) pl голоси проти
    2. adj
    1) ніякий, ні
    2) ніякий, жоден
    3) зовсім не; аж ніяк не
    4) майже не, дуже мало
    5) ніякий
    6) заборона
    7) неможливість

    there is no knowing what may happen — неможливо знати, що може трапитися

    no wonder — не дивно, нічого дивного

    no goodамер. нікчемна людина (річ)

    no good takeбракований кадр (план, дубль)

    3. adv
    не, ніскільки не; анітрохи не

    no more — нічого більше, не більше

    no sooner than — не раніше, ніж; як тільки

    no sooner said than done — сказано — зроблено

    4. part
    ні

    no, thank you — ні, дякую

    pleasant or no, it is true — приємно це чи ні, але це правда

    * * *
    I n; (pl noes)
    1) заперечення, ні
    3) pl голоси проти
    II a
    1) ніякий; ні; ніякий, жодний

    no man — ніхто, жодна людина

    2) ( зовсім) не
    3) майже не; дуже мало
    4) перед назвами професій, занять означає невідповідність

    No parking! — стоянка заборонена!; по opinion утримуюся

    6) з віддієслівним іменником або герундієм означає неможливість здійснення вираженої ними дії

    no doubt — звичайно, безсумнівно

    no wonder — не дивно; нічого дивного, що

    III adv
    не; анітрошки не

    no longer — уже не; більше не

    IV part
    1) ні
    2) перед not або nor виражає посилення заперечення
    3) у реченнях, що містять альтернативу ні

    whether or no y — будь-якому випадку; так чи інакше

    4) означає подив, обурення

    English-Ukrainian dictionary > no

См. также в других словарях:

  • ЗОВС — «Закон об обязательной военной службе» с 18 ноября 1925 по сентябрь 1939 воен., юр. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • зовсім — присл. 1) Цілком, повністю. || Дуже, занадто. •• Зо/всім не підсилене заперечення. Не зо/всім уживається на означення неповної міри чого небудь. 2) Остаточно, до останку, до кінця. || Назавжди …   Український тлумачний словник

  • зовсім — [зо/ўс ім] присл …   Орфоепічний словник української мови

  • зовсім — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ЗОВС — закон об обязательной военной службы …   Словарь сокращений русского языка

  • докрихти — зовсім, комплетно, Хотів., докрихти розбити ненависні громадські порядки. [ЗБ 69]; [ВЛ] …   Толковый украинский словарь

  • ціло — зовсім [I] справді [XII] …   Толковый украинский словарь

  • згола — зовсім, цілком, повністю, вельми; словом, коротко кажучи …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • овшеки — зовсім, цілком; справді; аж ніяк, у жодному разі; дійсно, насправді; зараз; тим більше …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • копійка — I к опійка и, ж. Зменш. до копія. II коп ійка и, ж. 1) Розмінна монета України – одна сота гривні, а також Росії та деяких країн СНД – 1/100 рубля. || тільки мн. Про дуже малу, мізерну кількість грошей. •• До [оста/нньої] копі/йки усі гроші, не… …   Український тлумачний словник

  • сон — I сну, ч. 1) Фізіологічний стан спокою організму людини і тварини, що настає періодично і супроводиться повною або частковою втратою свідомості й ослабленням ряду фізіологічних процесів. || Те саме, що спання. || Те саме, що сплячка 1). || спец.… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»