Перевод: со всех языков на адыгейский

с адыгейского на все языки

знач.

  • 1 за


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда», в знач. через, на ту сторону) передается послелогом адыкIэ или глагольными префиксами дэ=, и=, къо=
    уехать за город къалэм адыкIэ дэкIын
    выбросить за окно шъхьангъупчъэм идзын
    стать за дерево чъыгым къоуцон
    2. с твор. п. (на вопрос «где», в знач. позади, по ту сторону) передается послелогом ыкIыбыкIэ или глагольным префиксом къы=
    жить за городом къалэм ыкIыбыкIэ щыпсэун
    3. с вин. и твор. п. (на вопросы «куда» и «где», в знач. около, вокруг) передается глагольными префиксами пэ=, кIэры=
    сесть за стол столым пэтIысхьан
    сидеть за столом столым кIэрысын
    4. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложения
    взять за руку ыIэ убытын
    держаться за столб пкъэур Iыгъын
    5. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) передается глагольным префиксом кIэлъы=
    ты иди за ним о ащ кIэлъыкIу
    6. с вин. п. (в течение, в продолжение) передается аффиксом =кIэ
    он эту работу выполнит за три дня ащ мы IофшIэныр мэфищкIэ ыгъэцэкIэщт
    7. с вин. п. (больше, сверх) передается глагольными префиксами шIо=, блэ=
    ему перевалило за сорок ащ ыныбжь илъэс тIокIитIум блэкIыгъ
    8. с вин. п., в сочетании с предлогом до (раньше на какое-л. время) передается послелогом ыпэкIэ или деепричастной формой иIэу, щыIэу
    за час до отхода поезда мэшIокур IукIынкIэ зы сыхьат иIэу
    9. с вин. п. (при указании на объект действия) передается глагольным префиксом тыфэ= или послелогами апае (пае, пай), афэшI (фэшI)
    мы боремся за мир во всем мире мамырныгъэр зэкIэ дунаим щыIэным пае тэ тэбанэ
    голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных коммунистхэмрэ партием хэмытхэмрэ язэкъотыныгъэ икандидатхэм афэшI голосовать шIын (е Iэ Iэтын)
    10. с твор. п. (с целью получить, достать) передается конструкцией предложения с помощью слова къыщэнэу
    послать за врачом врачыр къыщэнэу гъэкIон
    11. с вин. п. (вместо кого-л.) передается послелогом пчIыпIэкIэ
    я сегодня работал за тебя непэ о пчIыпIэкIэ Iоф сшIагъэ
    12. с вин. п. (при указании платы, возмещения) передается послелогом пае (пайкIэ) и аффиксом =кIэ
    уплатить за работу IофшIагъэм пае ыпкIэ етын
    купить за пять рублей сомитфкIэ къэщэфын
    13. с вин. п. (по причине, вследствие) передается послелогом пае (пай)
    уважать за храбрость илIыхъужъныгъэ пае лъытэн
    ◊ очередь за тобой чэзыур уие
    сидеть за книгой тхылъым кIэрысын
    приняться за работу IофшIэным фежьэн (е пыхьан)
    сесть за уроки урокым пэтIысхьан (е фежьэн)
    ни за что не сделаю! зэрысшIын щыIэп!, сшIыхэнэп!

    Русско-адыгейский словарь > за

  • 2 правда


    ж.
    1. (истина) шъыпкъэ
    говорить правду шъыпкъэр пIон
    2. (правота) шъыпкъэныгъ, зэфэныгъ
    правда на вашей стороне шъыпкъэныгъэр шъо шъуалъэныкъу
    3. в знач. сказ. шъыпкъэ
    правда, что ты завтра едешь в город? шъыпкъэу неущ къалэм окIуа?
    4. в знач. вводн. сл. (действительно) шъыпкъэ, шъыпкъэ дэдэмкIэ
    правда, я его плохо знаю шъыпкъэ, ар дэеу сэшIэ
    5. в знач. уступ. союза (хотя) шъыпкъэ
    солнце, правда, уже взошло, но ещё холодно тыгъэр, шъыпкъэ, къыкъокIыгъах, ау джыри чъыIэ

    Русско-адыгейский словарь > правда

  • 3 жаль


    1. в знач. сказ., безл., кого-что, кого-чего и с неопр. псэкIуэдщ, гущIыхьэщ, жагъуэщ; жаль брата си къуэшыр сфIэпсэкIуэдщ
    2. в знач. сказ. безл. чего или с неопр. или с союзами «что», «если» жагъуэщ, мыщхьэмыпэщ; жаль уезжать ежьэжыну и жагъуэщ; жаль, что он ошибся мыщхьэмыпэщ ар зэрыщыуар
    3. вводн. сл. ди жагъуэ зэрыхъущи, зэрыдижагъуэщи; жаль, не могу с вами встретиться зэрыдижагъуэщи, сыпхуэзэфынукъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > жаль

  • 4 один


    числ. м.
    1. зы; один дом зы унэ
    2. зы (гуэрым); один ученик сказал мне зы еджакIуэ гуэрым къызжиIащ
    3. в знач. прил. закъуэ; он живет один ар и закъуэ мэпсэу; один единственный зы, закъуэ
    4. в знач. мест. гуэр; в один прекрасный день махуэ хъарзынэ гуэрым; один из них абыхэм ящыщ зым; все до одного псори зы къэмынэу; один за другим зыр зым кIэлъыкIуэу; один на один зырызкIэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > один

  • 5 одна


    числ., ж.
    1. зы; одна книга зы тхылъ
    2. в знач. мест. гуэр; одна девочка заметила это хъыджэбз, цIыкIу гуэрым абы гу лъитащ
    3. в знач. прил. закъуэу, и закъуэу; она живет одна ар и закъуэу мэпсэу

    Школьный русско-кабардинский словарь > одна

  • 6 окружающий


    -ая, -ее
    1. къэзу хъуреихь; окружающая обстановка къэзухъуреихь щытыкIэ
    2. в знач. сущ. окружающее, с. къэзухъуреихь
    3. в знач. сущ. окружающие мн. зыхэт цIыхухэр; скрыть что-л. от окружающих зыхэт цIыхухэм зыгуэр ящыбзыщIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > окружающий

  • 7 остальной


    -ая, -ое
    1. адрей, нэгъуэщI, къэнар; остальное время зэман къэнар; взять остальные книги адрей тхылъхэр къэщтэн
    2. в знач. сущ. остальные мн. адрейхэр; я остался, а остальные ушли сэ сыкъэнащ адрейхэр кIуэжащ
    3. в знач. сущ. остальное къэнар, адрейхэр; остальное возьмешь ты къэнар уэ къэптщэнщ; остальное не имеет значения адрейхэм мыхьэнэ яIэкъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > остальной

  • 8 удобно


    1. нареч. гупсэхуу, тыншу; мне удобно в этой обуви мы вакъэм сегъэтынш
    2. в знач. сказ. безл. кому (хорошо), ему здесь будет удобно абы и дежкIэ тыншыпIэщ
    3. в знач. сказ. безл. кому къезэгъ; удобно ли вам прийти вечером? уэ пщыхьэщхьэ укъэкIуэну къезэгъыу пIэрэ?

    Школьный русско-кабардинский словарь > удобно

  • 9 хорошо


    1. нареч. фIыуэ; он хорошо поет абы фIыуэ уэрэд жеIэ; хорошо относиться к кому-л. зыгуэрым фIыуэ хущытын
    2. в знач. сущ. хорошо с. нескл. (оценка) фIыуэ; учиться на «хорошо» «тху» защIэкIэ еджэн
    3. в знач. сказ. безл. фIыуэ; хорошо, что он не пришел нэхъыфIщ ар къызэрымыкIуар
    4. частица утв. хъунщ; передай ей эту книгу. - Хорошо. Абы етыж мы тхылъыр. - Хъунщ

    Школьный русско-кабардинский словарь > хорошо

  • 10 ваш


    мест. притяж. 2 л. ед. ч. м.
    1. шъуи
    шъошъуий (в составном сказуемом)
    ваш ребёнок шъуисабый
    эта книга ваша мы тхылъыр шъошъуий
    2. в знач. сущ. ваше с. шъошъуий
    3. в знач. сущ. мн. ваши шъошъуехэр
    как ваши поживают? шъошъуехэр сыдэущтэу псэухэра?, шъошъуехэр сыдэу щытых?

    Русско-адыгейский словарь > ваш

  • 11 возможно

    1. нареч.: возможно лучше нахьышIункIи хъун
    2. безл. в знач. сказ. хъун-мыхъун
    вряд ли это возможно ар хъун-мыхъун
    3. в знач. вводн. сл. (вероятно) енэгуягъо
    возможно, он опоздает енэгуягъо, ар къэгужъощт

    Русско-адыгейский словарь > возможно

  • 12 довольно


    I
    1. нареч. (в достаточной степени) лъэшэу
    было довольно поздно лъэшэу кIэсагъэ
    2. в знач. сказ. кому чего (достаточно) икъун, икъущт
    ему и этого довольно ащыкIэ ари икъущт
    3. в знач. сказ. (хватит) щыгъэт
    довольно спорить! зэнэкъокъуныр щыжъугъэт!

    II нареч. (удовлетворённо) разэу

    Русско-адыгейский словарь > довольно

  • 13 достаточно

    1. нареч. фэшIыгъэу, икъоу, щыкIагъэ имыIэу
    достаточно сильный икъоу кIочIэшху
    2. в знач. сказ. безл. икъун
    времени у нас достаточно уахътэу тиIэр икъун
    3. в знач. сказ. (хватит, довольно) икъун, щыгъэт
    достаточно, замолчите! икъун, зэтешъулъхь!

    Русско-адыгейский словарь > достаточно

  • 14 другой


    прил.
    1. (иной) пэмыкI, нэмыкI, адрэ
    дай мне другую книгу пэмыкI тхылъ къысэт
    с другой стороны адрэ лъэныкъомкIэ
    2. (второй, следующий) ятIонэрэ
    уже другой месяц, как я здесь мыщ сызыщыIэр ятIонэрэ мазэм хэхьагъ
    в другой раз ыужыкIэ
    на другой день ыужрэ мафэм
    3. в знач. сущ. с. пэмыкI
    я имел в виду совсем другое сыгу хэлъыгъэр пэмыкI шъыпкъ
    4. в знач. сущ. м. нэмыкI
    не обращать внимания на других нэмыкIхэм уапымылъын
    ◊ другими словами нэмыкI гущыIэхэмкIэ

    Русско-адыгейский словарь > другой

  • 15 мой


    мест. притяж. 1 л. ед. ч. м.
    1. си
    сэсый (в составном сказуемом)
    мой дом сиунэ
    этот дом мой мы унэр сэсый
    2. в знач. сущ. сэщ
    он знает лучше моего сэщ нахьи нахьышIоу ащ ешIэ
    3. мн. в знач. сущ. мои сэсыехэр
    мои ещё не знают сэсыехэмэ джыри ашIэрэп

    Русско-адыгейский словарь > мой

  • 16 наш

    1. мест. притяж. 1 л. мн. ч. м. ти=
    (в составном сказуемом) тэтый
    наша страна тихэгъэгу
    этот дом наш мы унэр тэтый
    2. в знач. сущ. наше с. разг. тэтый
    3. в знач. сущ. разг. наши (близкие) тадэжь, тибынхэм
    поживем у наших тадэжь тыщыIэн
    ◊ по-нашему тэ тызэрэфаем фэдэу, тэ къызэрэтшIошIырэмкIэ

    Русско-адыгейский словарь > наш

  • 17 один


    м.
    1. числ. зы
    из пяти вычесть один тфым зы къыхэхын
    2. в знач. прил. закъо
    он живет один ар изакъоу щыI
    3. в знач. мест. зы
    один из присутствующих щыIэхэм ащыщэу зы
    ◊ все как один зэкIэри зым фэдэу
    все до одного зи къэмынэу, зэкIэри
    ни один зыми
    в один голос зы макъэу
    один на один язакъоу
    один за другим зыр зым кIэлъыкIоу
    один-единственный зызакъо
    одним словом вводн. сл. кIэкIэу къэпIощтмэ

    Русско-адыгейский словарь > один

  • 18 окружающий

    1. прич. от окружать
    2. прил. зыхэт
    3. в знач. сущ. мн. окружающие зыхэт цIыфхэр
    4. в знач. сущ. с. окружающее нэм ылъэгъухэрэ
    все окружающее радовало его нэм ылъэгъурэ пстэуми ар агъэгушIощтыгъэ

    Русско-адыгейский словарь > окружающий

  • 19 остальной


    прил.
    1. адрэ, къэнэгъэ
    взять остальные книги адрэ тхылъхэр штэн
    2. в знач. сущ. мн. остальные адрэхэр, къэнагъэхэр
    где остальные? адрэхэр тыдэ щыIэха?
    3. в знач. сущ. с. остальное адрэр
    всё остальное зэкIэ адрэр

    Русско-адыгейский словарь > остальной

  • 20 пока

    1. нареч. (в данный момент, сейчас), передается послеложным аффиксом =гу (=го)
    я пока посижу сэ сыщысыныгу
    2. нареч. (до сего времени, всё ещё), передается аффиксом =фэ
    пока письма нет пысьмэ щымыIэфэ
    3. в знач. союза (в течение того времени, как), передается аффиксом =зэ
    куй железо, пока горячо погов. мыплъыкъожьзэ, гъучIыр фытэ
    4. в знач. союза (до тех пор, как), передается аффиксом =фэ, =фэкIэ
    сиди здесь, пока я не вернусь сыкъэкIожьыфэ, моу щыс

    Русско-адыгейский словарь > пока

См. также в других словарях:

  • знач. — знач. значок зн. знач. значение зн. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. знач. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • знач. — знач. значение Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • знач. — знач. (abbreviation) значение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ·знач. — ·знач. (abbreviation) значение Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • значіння — 1 іменник середнього роду розставлення позначок, міток значіння 2 іменник середнього роду значення діал …   Орфографічний словник української мови

  • значіння — I я, с. Дія за знач. значити. II я, с., діал. Значення …   Український тлумачний словник

  • знач. — значение …   Учебный фразеологический словарь

  • знач. — значение …   Русский орфографический словарь

  • знач. — значение …   Этимологический словарь Ситникова

  • знач. — значение (в значении) значение значок …   Словарь сокращений русского языка

  • УСТАНОВЛЕНИЕ ФАКТОВ, ИМЕЮЩИХ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЗНАЧ. — УСТАНОВЛЕНИЕ ФАКТОВ, ИМЕЮЩИХ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЗНАЧ. УСТАНОВЛЕНИЕ ФАКТОВ, ИМЕЮЩИХ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЗНАЧ. (значение) в граждан ском процессе одна из категорий дел особого производства. Закон содержит примерный перечень юридических фактов, которые могут быть… …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»