Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

значение

  • 41 elenyészik

    1. (elpusztul) истлевать/истлеть, исчезать/исчезнуть, пропадать/пропасть, погибать/погибнуть;

    e dolog jelentősége \elenyészik a többi mellett — значение этого дела бледнеет по сравнению с другими;

    2. (hang) замирать

    Magyar-orosz szótár > elenyészik

  • 42 eljelentéktelenít

    [\eljelentéktelenített, jelentéktelenítsen el, \eljelentéktelenítепе] преуменьшать, недооценивать; снижать значение чего-л.

    Magyar-orosz szótár > eljelentéktelenít

  • 43 elkövetkező

    * * *
    vál. предстойщий;

    az \elkövetkező hetekdöntő jelentőségűek lesznek — предстойщие не дели имеют решающее значение

    Magyar-orosz szótár > elkövetkező

  • 44 felbécsül

    1. (értéket/árat megállapít) оценивать/оценить, расценивать/расценить, ценить, таксировать;

    \felbécsüli a munkát — расценивать/расценить работу;

    \felbécsüli az árut — оценить товар; \felbécsüli a vagyont — оценить имущество;

    2. (hozzávetőlegesen) прикидывать/прикинуть; (szemmértékkel) измерять/измерить на глаз;

    fejben nagyjából \felbécsül vmit — прикидывать в уме что-л.;

    \felbécsüli az építkezés költségét — прикидывать стоимость постройки; nem lehet \felbécsülni — не поддаваться учёту;

    3. átv. (pl. erőviszonyokat) оценивать/оценить, размерять/размерить;

    \felbécsüli az erejét — размерять свой силы;

    nem lehet eléggé \felbécsülni vminek a jelentőségét — трудно переоценить значение чего-л.

    Magyar-orosz szótár > felbécsül

  • 45 függvényérték

    mat. значение функции

    Magyar-orosz szótár > függvényérték

  • 46 hangérték

    1. nyelv. (betűé) звуковое значение;

    \hangértékkel nem bíró (betű) — безгласный;

    2. zene. продолжительность звука/ноты

    Magyar-orosz szótár > hangérték

  • 47 helyez

    [\helyezett, \helyezzen, \helyezne] 1. (tesz, állít) ставить/поставить; (tesz, fektet) класть/ положить, брать; (ráhelyez) накладывать/ наложить; (odatesz) прикладывать v. прилагать/приложить; (vmi alá) подставлять/ подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить;

    a könyveket a polcra \helyezi — помещать книги на полку;

    koszorút \helyez a sírra — возлагать/ возложить венок на могилу; követ foglalatba \helyez — вставлять камень в оправу; a pénzt — а kasszába \helyezi положить деньги в кассу; a vízcsap alá \helyezi a vedret — подставлять ведро под кран; óriási szalagot \helyezett a kalapjára — она прилепила огромный бант на шляпу;

    2.

    sp. \helyezi a labdát — пласировать;

    3. (elhelyez vkit) помещать/поместить, устраивать/устроить; (áthelyez) переводить/перевести; (más állományba) перечислить/перечислить;

    vkit állásba \helyez — устроить кого-л. на службу;

    más fizetési osztályba \helyez — перевести на другую оплату; nyugállományba \helyez vkit — отставлать/ отставить v. увольнять/уволить в отставку кого-л.; kat. tartalékos állományba \helyez — перечислить в запас; vkit vezető állásba \helyez — выдвинуть кого-л. на руководящую должность;

    4.

    átv. bizalmát \helyezi vkibe — верить/поверить кому-л.;

    reménységét \helyezi vkibe — возлагать/возложить свой надежды на кого-л.; a belé \helyezett bizalom — оказанное ему (v. возложенное на него) доверие;

    5.

    átv., jog. birtokba \helyez vkit — вводить кого-л. во владение чём-л.;

    biztonságba \helyez vkit, vmit — обеспечивать/обеспечить безопасность кого-л.; előtérbe \helyez — выдвигать/выдвинуть на первый план; gyámság alá \helyez vkit — учреждать/учредить опеку над кем-л.; használaton kívül \helyez — оставлять/оставить без применения; hatályon kívül \helyez (törvényt) — отменить/отменить; признавать/признать недействительным (закон); kilátásba \helyez vkinek vmit — обнадёживать/обнадёжить кого-л. чём-л.; ker. letétbe \helyez — депонировать; vmely korba \helyez
    a) (vmely korból származónak tart) — приурочивать/приурочить;
    b) (pl. drámát) относить/отнести к какому-л. времени;
    más megvilágításba \helyez vmit — давать/дать чему-л. другое освещение; выставить в другом гвете;
    szabadlábra \helyez — освобождать/освободить (изпод ареста); вернуть свободу кому-л.; szilárd alapra \helyez vmit — подвести базу под что-л.; törvényen kívül \helyez vkit — объявлять кого-л. вне закона; új alapokra \helyez vmit (pl. kapcsolatait vkihez) — ставить/поставить что-л. на новую основу v. на новые рельсы; üzembe \helyez — вводить в эксплуатацию v. в строй; пустить в ход; üzembe \helyezik — входить/войти в строй; az erőművet nemsokára üzembe \helyezik — электростанция скоро войдёт в строй; új vállalatokat \helyez üzembe — вводить/ввести в строй новые предприятия; nagy súlyt \helyez rá — придавать/придать большое значение чему-л.;

    6.

    átv. vkit, vmit más fölé \helyez — предпочитать кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;

    az elméletet a gyakorlat fölé \helyezi — дать предпочтение теории перед практикой; mindenek fölé \helyez vmit — ставить/ поставить что-л. выше всего

    Magyar-orosz szótár > helyez

  • 48 jelentőségű

    csekély \jelentőségű — малозначащий, некрупный;

    elvi \jelentőségű — принципиальный; nagy \jelentőségű — крупного значения; большой важности; nagy \jelentőségű döntés — важное решение; nagy \jelentőségű események — события крупного значения; события большой/исторической важности; ez nem kis \jelentőségű dolog — это имеет немаловажное значение

    Magyar-orosz szótár > jelentőségű

  • 49 kerít

    [\kerített, \kerítsen, \kerítene] 1. (előkerít, meg szerez) доставать/достать, приобретать/приобрести;

    \kerítsen nekünk jegyet a színházba — достаньте нам билет в театр;

    2. pejor. (szeretőt szerez) сводничать;
    3.

    átv. hatalmába \kerít — овладевать/овладеть v. завладевать/завладеть чём-л., охватывать/охватить, rég. обуйть;

    szörnyű gyengeség \kerítette hatalmába tagjait — страшная слабость одолевала его члены; kézre \kerít — поймать;

    4.

    szól. nagy feneket \kerít vminek — огород городить; начинать/начать что-л. издалека; придавать/придать большое значение делу; многословно рассказывать/рассказать; начинать/начать от Адама;

    kár volt olyan nagy feneket \keríteni neki — нечего было огород городить

    Magyar-orosz szótár > kerít

  • 50 kidomborít

    [\kidomborított, domborítson ki, \kidomborítana] 1. делать вьшуклым; выпячивать/выпятить;

    \kidomborítja mellét — выпятить грудь;

    2. átv. {kiemel} подчёркивать/подчеркнуть, выпячивать/выпятить;

    \kidomborítja vminek a jelentőségét — подчёркивать значение чего-л.;

    \kidomborít vmit egy képen — подчёркивать что-л. на картине

    Magyar-orosz szótár > kidomborít

  • 51 kiemel

    1. (kivesz) вынимать/вынуть; (keretből, foglalatból) выставлять/выставить; (felemel) поднимать/поднять;

    \kiemeli a gyermeket a bölcsőből — вынуть ребёнка из колыбели;

    elsüllyedt hajót \kiemel — поднять затонувшее судно; egy tolvaj \kiemelte zsebemből a pénztárcámat — вор вытащил кошелёк у меня из кармана; \kiemeli a keretet az ablakból — выставлять/выставить раму ив окна;

    2. átv. (felemel) выдвигать/ выдвинуть;

    \kiemel vkit a nyomorúságból — вытянуть кого;

    л. из нужды/нищеты;
    3. átv. (más munkakörbe) выделять/выделить; (előléptet) выдвигать/выдвинуть, продвигать/продвинуть;

    \kiemelik (pl. régi munkaköréből felelős munkára) — выдвигаться/выдвинуться;

    tanfolyamra \kiemel vkit — продвигать/продвинуть кого-л. на курсы; a gyárakban elvtársakat emeltek ki falusi munkára — на фабриках выделили товарищей для работы в деревни;

    4. sp. выдвигать/выдвинуть;
    5. (kiválaszt) выбирать/выбрать;

    a regényből \kiemelte a legszebb részt — он выбрал лучшую часть романа;

    6. átv. (hangsúlyoz) подчёркивать/подчеркнуть, отмечать/отметить;

    különös nyomatékkal \kiemel vmit — делать (основной) упор на чём-л.; делать ударение на чём-л., на что-л.; сделать акцент на чём-л.; упирать/ упереть на что-л.;

    az újság ezt különösen \kiemeli — газета особенно выделяет это; \kiemeli vki érdemét — отметить чьи-л. заслуги; \kiemeli vminek a fontosságát — подчёркивать значение чего-л.; \kiemeli vmely körülmény fontosságát — отметить важность обстоятельства; nem emelték ki a kérdés egész jelentőségét — вопрос не ставился во весь рост; \kiemeli a részleteket — оттенить/оттенить подробности; ki kell emelnem ezt a tényt — я обязан подчеркнуть этот факт; \kiemelve — подчёркнуто;

    7. nyomd. выделить/выделить;

    a szót kövér betűkkel emeli ki — выделить слово жирным шрифтом;

    a kövér betű jól \kiemeli a címszavakat — жирный шрифт хорошо выделяет заглавные слова; dőlt betűvel emel ki — выделить курсивом;

    8. mat. (zárójelből) выносить/вынести за скобки;
    9.

    átv. а sötét háttér \kiemelte az alak világos ruháját — тёмный фон выделил светлое платье фигуры

    Magyar-orosz szótár > kiemel

  • 52 kihámoz

    1. (lehámoz, héjából kivesz) очищать/очистить от кожуры; вылущать/вылущить, вылупливать v. вылуплять/вылупить; вынимать/вынуть из оболочек;
    2.

    átv. \kihámozza vminek az értelmét — выявить v. выяснить значение чего-л.;

    \kihámozza az igazságot — выяснить правду

    Magyar-orosz szótár > kihámoz

  • 53 kihüvelyez

    1. вылущивать/вылущить, вы шелушивать/вышелушить, шелушить, лущить/облущить, nép. вылуплять v. вылупливать/вылупить;

    \kihüvelyezi a borsót — шелушить горох;

    2.

    átv. \kihüvelyezi vminek az értelmét — толковать;

    \kihüvelyezi á szó értelmét — толковать v. определить значение слова

    Magyar-orosz szótár > kihüvelyez

  • 54 kimerül

    1. {kifogy} исчерпываться/исчерпаться; {kiapad} иссякать/иссякнуть;

    az ellenség ereje \kimerült — силы врага иссякли;

    átv. az elmondottakkal összes érveim \kimerülnek — сказанным исчерпываются все мой соображения; ezzel nem merült ki az adott eset jelentősége — этим не исчерпывается значение данного случая;

    2. (elhasználódik) истощаться/истощиться;

    a készletek \kimerültek — запасы истощились;

    3. {föld} выпахываться/выпахаться;
    4. (kifárad) истощаться/истощиться, истомляться/ истомиться, изматываться/измотаться, измучиваться/измучиться, изнуряться/изнуриться, утомляться/утомиться, переутомляться/ переутомиться, измаяться, biz. выматываться/ вымотаться, измытариться, известись, пёр запариваться/запариться, упариваться/упариться; szól. выбиваться/выбиться из сил; (munkától) зарабатываться/заработаться; (10) уезживаться/уездиться;

    fizikailag \kimerül — исчахнуть;

    e két nap alatt teljesen \kimerültem — за эти два дня я совсем измотался; addig futott, amíg ki nem merült — он добегался до изнеможения; \kimerül az álmatlanságtól — известись от бессонницы; \kimerül a harctól — истомиться от боя; \kimerül az írástól — истомляться от письменной работы; biz. записываться/записаться; \kimerült a munkától — он утомлён работой; он совсем заработался; \kimerült az állandó nyugtalanságtól — она измучилась от постоянных тревог; a gyerek \kimerült a sírástól — ребёнок измучился/biz. зашёлся от плача; \kimerül a vérveszteségtől — исходить кровью;

    5. átv. (író) исписываться/исписаться;
    6. átv. (anyagilag) истрачиваться/истратиться;

    minden pénzforrásom \kimerült — все мой денежные ресурсы исчерпались;

    7. átv. (vmire szorítkozik) ограничиваться чём-л.;

    tevékenysége abban merül ki, hogy — … его деятельность ограничивается тем, что …;

    szól. ebben/ezzel aztán ki is merül minden tudománya — этим и исчерпывается вся его наука

    Magyar-orosz szótár > kimerül

  • 55 kitűnik

    1. (kiválik, kiemelkedik) выделяться/выделиться, выдаваться/выдаться, выпячиваться/выпятиться, отличаться/отличиться; (vmiről nevezetes, neve van) прославлятьcя/пpocлáвитьcя;
    (ragyog} блестеть/блеснуть;

    \kitűnik ékesszólásával — блеснуть красноре чием; (nyers) szigorúságával tűnt ki он отличался суровостью;

    \kitűnik a többiek közül szorgalmával — он выделяется среди других прилежанием; nem tűnik ki az eszével — он не блещет умом;

    semmiben sem tűnik ki он ничем не блещет;
    2. (kiderül, megmutatkozik) выявляться/выявиться, выясняться/высяниться, оказываться/оказаться; становиться/стать видным/явным; rég. явствовать;

    ez a jelentés a szövegösszefüggésből tűnik ki — это значение выявляется из контекста;

    világosan ki fog tűnni az ő álláspontja — его точка зрения станет явной; ebből \kitűnik, hogy — … из этого видно/ rég. явствует, что …; \kitűnik, hogy ez nem is annyira fontos — оказывается, что это не так уж важно

    Magyar-orosz szótár > kitűnik

  • 56 konkrét

    * * *
    [\konkrétat/\konkrétet] 1. конкретный;

    \konkrét példa — конкретный пример;

    mai \konkrét számok — конкретные числа;

    2. фактический, фактичный;

    \konkrét adatok — фактические данные;

    3.

    nyelv. а szó \konkrét jelentése — поямое/конкретное значение слова

    Magyar-orosz szótár > konkrét

  • 57 kötetlen

    свободный перен. - не связанный строгими правилами
    * * *
    1. (könyv.) непереплетённый;
    2. átv. (szabad) вольный, произвольный, свободный;

    \kötetlen beszéd — проза;

    \kötetlen jelentés — свободное значение; \kötetlen munkaidő — ненормированное рабочее время

    Magyar-orosz szótár > kötetlen

  • 58 közelítő

    1. (közeledő) наступающий;
    2. (megközelítő) приблизительный;

    \közelítő adatok — приблизительные данные;

    \közelítő érték — приближённое значение:

    3.

    (erdészetben) \közelítő hely — трель

    Magyar-orosz szótár > közelítő

  • 59 középérték

    среднее значение; средняя величина; (csak mai) среднее;

    mat. számtani \középérték — среднее арифметическое

    Magyar-orosz szótár > középérték

  • 60 lekicsinyel

    умалять/умалить, недооценивать/недооценить;

    \lekicsinyelte a saját munkálat — он умалил значение своего труда;

    \lekicsinyelte érdemeit — он недооценил его заслуги

    Magyar-orosz szótár > lekicsinyel

См. также в других словарях:

  • ЗНАЧЕНИЕ — содержание, обозначенное тем или иным языковым выражением словом, предложением, знаком и т.п. Вопрос о З. языковых выражений исследуется лингвистикой, семиотикой и логической семантикой. Различают предметное, смысловое и экспрессивное З. языковых …   Философская энциклопедия

  • значение — Смысл, разум; вес, важность, авторитет, достоинство, сила, ценность. Настоящий, переносный, прямой, собственный, строгий, фигуральный, буквальный, широкий смысл слова. Эта девушка артистка в полном смысле слова . Тург. Разум закона (прот.: ).… …   Словарь синонимов

  • ЗНАЧЕНИЕ —         один из осн. элементов культуры, наряду с обычаем нормой, ценностью и смыслом; специфически культурное средство соединения человека с окружающим миром или вообще субъекта с объектом через посредство знаков. Если в экон. деятельности… …   Энциклопедия культурологии

  • значение — обобщенная форма запечатления субъектом общественно исторического опыта, приобретенного в процессе совместной деятельности и общения и существующего в виде понятий, опредмеченных в схемах действия, социальных ролях, нормах и ценностях.… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ЗНАЧЕНИЕ — ЗНАЧЕНИЕ, значения, ср. (книжн.). 1. Смысл, то, что данный предмет (Слово, жест, знак) значит. Слово знание имеет несколько значений. Слово больной в значении существительного. Значение этого жеста было трудно определить. 2. Важность,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗНАЧЕНИЕ — 1) важность, значительность, роль предмета, явления, действия в человеческой деятельности.2) Содержание, связываемое с тем или иным выражением (слова, предложения, знака и т. п.) некоторого языка. Значения языковых выражений изучаются в… …   Большой Энциклопедический словарь

  • значение — ЗНАЧЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ, ОЗНАЧАЕМОЕ Франц. signification, signifiant, SIGNIFIE. Основные понятия современной лингвистики для описания знака, были обоснованы классиком этой науки Ф. де Соссюром. По определению ученого, означающее/означаемое являются… …   Постмодернизм. Словарь терминов.

  • ЗНАЧЕНИЕ — ЗНАЧЕНИЕ, содержание, связываемое с тем или иным выражением (слова, предложения, знака и т.п.) некоторого языка. Значение языковых выражений изучаются в языкознании, логике и семиотике …   Современная энциклопедия

  • Значение — содержательная сторона знака или ряда знаков: языка, ситуации, действия, идеи или объекта. По английски: Signification Синонимы английские: Signifiance, Meaning См. также: Значения Знаки Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • значение —         ЗНАЧЕНИЕ идеальные конструкции, в которых представлены формы обобщений совокупного общественного опыта. Под 3. понимается содержание знака, символа, изображения, выразительного движения, ритуального поведения и т.д. в его инвариантном… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Значение — ЗНАЧЕНИЕ, содержание, связываемое с тем или иным выражением (слова, предложения, знака и т.п.) некоторого языка. Значение языковых выражений изучаются в языкознании, логике и семиотике.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»