Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

знать+про+себя

  • 1 себя

    себя́
    (себе́, собо́й, собо́ю) min (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nin (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    vin (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sin (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    себе́ al si;
    ♦ хоро́ш собо́й bela per si mem, bela persone;
    про себя́ senvoĉe, mallaŭte, pense.
    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    n
    gener. (3-е л. ед. и мн. ч. м. и ж. р. дат. и вин.) se

    Diccionario universal ruso-español > себя

  • 2 читать

    чита́ть
    legi;
    \читать вслух laŭtlegi;
    \читать ле́кцию prelegi;
    \читать наизу́сть reciti;
    \читать по склада́м literumi, silab(um)i.
    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) leer vt

    чита́ть вслух (гро́мко) — leer en voz alta (en alto)

    чита́ть про себя́ — leer mentalmente, leer para sí

    чита́ть по склада́м — deletrear vi

    чита́ть бе́гло — leer de corrido

    чита́ть корректу́ры — corregir pruebas

    чита́ть ме́жду строк — leer entre renglones

    чита́ть по глаза́м — leer en los ojos

    чита́ть на ли́цах — ver en las caras

    чита́ть чьи́-либо мы́сли — leer en los pensamientos de alguien

    2) (произносить наизусть, декламировать) recitar vt

    чита́ть стихи́ — recitar poesías

    чита́ть ле́кции — dar (dictar) conferencias

    чита́ть докла́д — hacer un informe

    чита́ть филосо́фию, литерату́ру в университе́те — enseñar filosofía, literatura en la universidad

    4) (знать, понимать какие-либо обозначения) leer vt

    чита́ть ка́рту — leer en el mapa

    ••

    чита́ть наставле́ния (нравоуче́ния, нота́ции) — echar sermones (reprimendas), sermonear vt

    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) leer vt

    чита́ть вслух (гро́мко) — leer en voz alta (en alto)

    чита́ть про себя́ — leer mentalmente, leer para sí

    чита́ть по склада́м — deletrear vi

    чита́ть бе́гло — leer de corrido

    чита́ть корректу́ры — corregir pruebas

    чита́ть ме́жду строк — leer entre renglones

    чита́ть по глаза́м — leer en los ojos

    чита́ть на ли́цах — ver en las caras

    чита́ть чьи́-либо мы́сли — leer en los pensamientos de alguien

    2) (произносить наизусть, декламировать) recitar vt

    чита́ть стихи́ — recitar poesías

    чита́ть ле́кции — dar (dictar) conferencias

    чита́ть докла́д — hacer un informe

    чита́ть филосо́фию, литерату́ру в университе́те — enseñar filosofía, literatura en la universidad

    4) (знать, понимать какие-либо обозначения) leer vt

    чита́ть ка́рту — leer en el mapa

    ••

    чита́ть наставле́ния (нравоуче́ния, нота́ции) — echar sermones (reprimendas), sermonear vt

    * * *
    v
    gener. (произносить наизусть, декламировать) recitar, leer

    Diccionario universal ruso-español > читать

См. также в других словарях:

  • Знать про себя — Прост. Умалчивать о чём либо, сохранять в тайне. [Шуйский:] Об этом обо всём Мы помолчим до времени. [Пушкин:] Вестимо, Знай про себя (Пушкин. Борис Годунов) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • знать про себя — Молчать, хранить в тайне …   Словарь многих выражений

  • Про себя знать (говорить) — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • Всякий мастер про себя(свою плешь) маслит — Всякій мастеръ про себя (свою плѣшь) маслитъ. Всякій Демидъ себѣ наровитъ. Ср. (Лиса) замѣтила, что дядькѣ должно Знать и политику, быть хитраго ума,         Короче: какова сама. И всѣ они, хотя себя не называли,         Но ясно намекали, Что въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • знать — 1) знаю, знаешь; прич. наст. знающий; несов., перех. 1. также о ком чем или с придаточным дополнительным. Иметь сведения о ком , чем л. Знать намерения противника. Знать о болезни кого л. □ Из подорожной знал он, что ротмистр Минский ехал из… …   Малый академический словарь

  • знать — I зна/ю, зна/ешь; зна/ющий; зна/емый; знае/м, а, о; нсв. см. тж. знавать, знаешь, знаете, знай, знай себе, как знать …   Словарь многих выражений

  • себя́ — себе, собою и собой, о себе, мест. возвратное. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. □ Ты хотел жить… …   Малый академический словарь

  • себя — местоим. сущ.; себе/, собо/й и собо/ю, о себе/ Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя …   Словарь многих выражений

  • ЗНАТЬ — ЗНАТЬ, знавать что, кого; о чем; ведать, разуметь, уметь, твердо помнить, быть знакомым. Я знаю, что он мне враг. Он знает по татарски. Знаешь ли грамоту? Никто не знал урока. Я его и в глаза не знаю. Об этом знать не знаю. Знай край, да не падай …   Толковый словарь Даля

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. 1. Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения. Знать самого с. (свой характер или свои силы, возможности). Поставить себе какую н. цель …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»