Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

знака

  • 1 X

    {eks}
    I. буквата X
    II. 1. буквата X
    2. мат. хикс, неизвестна величина, неизвестно, прен. нещо неизвестно, неизвестна личност
    3. ам. десетдоларова банкнота
    4. знак за означаване на, подпис на неграмотен човек, филм, неподходящ за малолетни, целувка (в писмо, телеграма и пр.), грешка и пр
    III. 1. v (x-ed, x'd, xed, x-ing, x'ing) ам. разг. отбелязвам със знака x (и с in)
    2. зачерквам със знака х (и с out)
    * * *
    {eks} буквата X(2) {eks} n 1. буквата X; 2. мат. хикс, неизвестна величина, неизве{3} {eks} v (x-ed, x'd, xed {ekst}; x-ing, x'ing {'eksin}) ам.
    * * *
    1. i. буквата x 2. ii. буквата x 3. iii. v (x-ed, x'd, xed, x-ing, x'ing) ам. разг. отбелязвам със знака x (и с in) 4. ам. десетдоларова банкнота 5. зачерквам със знака х (и с out) 6. знак за означаване на, подпис на неграмотен човек, филм, неподходящ за малолетни, целувка (в писмо, телеграма и пр.), грешка и пр 7. мат. хикс, неизвестна величина, неизвестно, прен. нещо неизвестно, неизвестна личност
    * * *
    X, x [eks] n (pl Xs, X's) 1. буквата х; 2. мат. хикс; прен. тайно влияние (фактор), фактор (влияние) с неизчислими последици; 3. ам. разг. банкнота от десет долара; XX ( double -x), XXX ( triple -x) видове бира; с x се отбелязват целувки в края на писмо, напр. hope to see you soon, all my love, Joan, xxx.

    English-Bulgarian dictionary > X

  • 2 Sagittarius

    {,sædʒi'tεəriəs}
    n Стрелец (съзвездие и знак на зодиака)
    * * *
    {,saji'tЁъriъs} n Стрелец (сьзвездие и знак на зодиака
    * * *
    стрелец;
    * * *
    n Стрелец (съзвездие и знак на зодиака)
    * * *
    Sagittarius[¸sædʒi´tɛəriəs] I. n астр. 1. съзвездие Стрелец, деветият знак от зодиака; 2. човек, роден под знака на Стрелец; II. adj типичен за зодия стрелец; роден под знака на Стрелец.

    English-Bulgarian dictionary > Sagittarius

  • 3 scale

    {skeil}
    I. 1. блюдо на везна
    (pair of) SCALEs везна, везни
    2. the SCALE s Везни (съзвездие и знака на зодиака)
    to hold the SCALEs even съдя/решавам безпристрастно
    to tip/turn the SCALEs прен. накланям везните, решавам въпроса
    to swing the SCALEs in favour of накланям везните в полза на
    to throw into the SCALEs прибавям като фактор/довод (в спор и пр.)
    to turn the SCALE (s) at..., to go to SCALE at... тежа...
    to go to SCALE сn. тегля се, меря се (за жокей)
    II. 1. тегля, претеглям
    2. тежа
    3. сn. to SCALE in/out тегля се преди/след надбягвания (за жокей)
    III. 1. люспа (и зоол.), коричка, корица (и на рана)
    2. обвивка на листна пъпка
    3. тех. котлен камък, накип, окисна корица, обгар
    4. зъбен камък
    the SCALEs fell from his eyes прен. той прогледна, видя/разбра истината
    to remove the SCALEs from someone's eyes отварям на някого очите за истината, разкривам/казвам някому истината
    IV. 1. чистя люспите на (риба)
    лющя (се) (и за мазилка) (и с off)
    2. тех. образувам накип/обгар/котлен камък
    3. чистя котлен/зъбен камък
    V. 1. скала, стълбица (на термометър и пр.), линия, размерения на линия, линеал
    2. таблица
    SCALE of wages надничен блок, таблица за работната заплата
    3. мащаб, размер
    drawn to SCALE по възприет мащаб
    on a large/grand/vast SCALE в голям мащаб
    on a small SCALE в малък мащаб, скромно
    SCALE model модел по мащаб, мащабен модел
    economies of SCALE икономии, постигнати поради по-голямо количество на производство и пр.
    in SCALE съразмерен
    out of SCALE несъразмерен
    4. муз. гама
    5. мат. система на изчисление (и SCALE of notation)
    6. прен. (обществена) стълбица
    high/low in the social SCALE с високо/ниско обществено положение
    at the top/bottom of the SCALE на най-горното/най-ниското стъпало, на върха/дъното
    VI. 1. катеря се/покатервам се по, изкачвам, достигам (връх и пр.)
    2. определям по таблица, свеждам към/определям мащаб
    3. съизмерим съм (за величина)
    4. меря, измервам
    5. to SCALE down/up намалявам/увеличавам пропорционално
    * * *
    {skeil} n 1. блюдо на везна; (pair of) scales везна, везни; 2. the (2) {skeil} v 1. тегля, претеглям; 2. тежа; З. сn. to scale in/out {3} {skeil} n 1. люспа (и зоол.); коричка, корица (и на рана); {4} {skeil} v 1. чистя люспите на (риба); лющя (се) (и за мазил{5} {skeil} n 1. скала, стълбица (на термометьр и пр.); линия; {6} {skeil} v 1. катеря се/покатервам се по; изкачвам, достигам
    * * *
    тежа; скала; гама; достигам; коричка; линия; накип;
    * * *
    1. (pair of) scales везна, везни 2. at the top/bottom of the scale на най-горното/най-ниското стъпало, на върха/дъното 3. drawn to scale по възприет мащаб 4. economies of scale икономии, постигнати поради по-голямо количество на производство и пр 5. high/low in the social scale с високо/ниско обществено положение 6. i. блюдо на везна 7. ii. тегля, претеглям 8. iii. люспа (и зоол.), коричка, корица (и на рана) 9. in scale съразмерен 10. iv. чистя люспите на (риба) 11. on a large/grand/vast scale в голям мащаб 12. on a small scale в малък мащаб, скромно 13. out of scale несъразмерен 14. scale model модел по мащаб, мащабен модел 15. scale of wages надничен блок, таблица за работната заплата 16. the scale s Везни (съзвездие и знака на зодиака) 17. the scales fell from his eyes прен. той прогледна, видя/разбра истината 18. to go to scale сn. тегля се, меря се (за жокей) 19. to hold the scales even съдя/решавам безпристрастно 20. to remove the scales from someone's eyes отварям на някого очите за истината, разкривам/казвам някому истината 21. to scale down/up намалявам/увеличавам пропорционално 22. to swing the scales in favour of накланям везните в полза на 23. to throw into the scales прибавям като фактор/довод (в спор и пр.) 24. to tip/turn the scales прен. накланям везните, решавам въпроса 25. to turn the scale (s) at..., to go to scale at... тежа.. 26. v. скала, стълбица (на термометър и пр.), линия, размерения на линия, линеал 27. vi. катеря се/покатервам се по, изкачвам, достигам (връх и пр.) 28. зъбен камък 29. лющя (се) (и за мазилка) (и с off) 30. мат. система на изчисление (и scale of notation) 31. мащаб, размер 32. меря, измервам 33. муз. гама 34. обвивка на листна пъпка 35. определям по таблица, свеждам към/определям мащаб 36. прен. (обществена) стълбица 37. сn. to scale in/out тегля се преди/след надбягвания (за жокей) 38. съизмерим съм (за величина) 39. таблица 40. тежа 41. тех. котлен камък, накип, окисна корица, обгар 42. тех. образувам накип/обгар/котлен камък 43. чистя котлен/зъбен камък
    * * *
    scale [skeil] I. n 1. люспа (и зоол.); (рогова) плочка; 2. обвивка на листна пъпка; люспа на зърно; 3. тех. котлен камък, накип; обгар, горяло; 4. зъбен камък; 5. прен. перде (на око); to remove the \scales from s.o.'s eyes казвам някому истината; the \scales fell from his eyes прогледна, видя истината; II. v 1. лющя (се) (и за мазилка); чистя люспи ( off); 2. свалям, чистя накип, зъбен камък; 3. образувам накип, обгар, зъбен камък; III. scale n 1. блюдо на везна; pl \scales, pair of \scales везна, везни; track \scales вагонен кантар; to hold the \scales even прен. съдя (решавам) безпристрастно; to turn ( tip) the \scale(s) слагам нещо по-тежко в едното блюдо (на везна), прен. накланям везната; to throw s.th. into the \scale използвам нещо като аргумент в спор; to go to \scale сп. тегля се (за жокей); 2. астр. ( the Scales) съзвездието Везни; IV. v 1. тежа; рядко претеглям; 2. сп.: to \scale in ( out) тегля се преди (след) надбягване (за жокей); V. scale n 1. скала; линия; 2. таблица; 3. йерархия, прен. стълбица; 4. мащаб; размер; a map drawn to a \scale of ten miles to the inch карта в мащаб 1: 630 000; drawn to \scale по приет мащаб; on a large ( vast, grand) \scale в голям мащаб (мащабно); on a small \scale в малък мащаб; скромно; out of \scale ( with) несъразмерен (с), непропорционален; 5. ост. стълба; high ( low) in the ( social) \scale с високо (ниско) положение; to sink in the \scale прен. слизам на по-ниско стъпало; at the top of the \scale на най-горното стъпало; 6. муз. гама; learning o.'s \scales първи стъпки в музиката; 7. кониус на линия; линия, линеал; 8. мат. система на изчисление (и \scale of notation); 9. attr умален; a \scale replica ( model) копие (модел) в умален мащаб; VI. v 1. изкачвам се, достигам; катеря се по; 2. определям по таблица; свеждам към мащаб; 3.: to \scale up увеличавам, покачвам; to \scale down намалявам мащаб.

    English-Bulgarian dictionary > scale

  • 4 austral

    южен;
    * * *
    austral[´ɔ:strəl] adj южен; \austral signs последните шест знака на зодиака.

    English-Bulgarian dictionary > austral

  • 5 equate

    {i'kweit}
    1. уравнявам, смятам за/представям като равен/еднакъв
    to EQUATE something with смятам, че нещо се покрива с/отговаря на
    2. мат. свързвам със знак
    * * *
    {i'kweit} v 1. уравнявам; смятам за/представям като равен/една
    * * *
    уравнявам;
    * * *
    1. to equate something with смятам, че нещо се покрива с/отговаря на 2. мат. свързвам със знак 3. уравнявам, смятам за/представям като равен/еднакъв
    * * *
    equate[i´kweit] v уравнявам; смятам за равен ( with); мат. привеждам, записвам във вид на уравнение, свързвам със знака =; I am unable to \equate your statement with my own observation of the facts вашето изложение не се покрива с (не отговаря, не съответства на) фактите, както ги виждам аз.

    English-Bulgarian dictionary > equate

  • 6 saturnine

    {'sætənain}
    1. мрачен, навъсен, намръщен
    2. ост. роден под влиянието на Сатурн
    3. хим. оловен
    4. мед. засегнат от оловно отравяне
    * * *
    {'satъnain} a 1. мрачен, навъсен, намръщен; 2. ост. роден п
    * * *
    1. мед. засегнат от оловно отравяне 2. мрачен, навъсен, намръщен 3. ост. роден под влиянието на Сатурн 4. хим. оловен
    * * *
    saturnine[´sætə:¸nain] adj 1. мрачен, намръщен, навъсен; 2. ост. роден под знака на Сатурн; 3. ост., хим. оловен; \saturnine red червен оловен окис; FONT face=Times_Deutsch◊ adv saturninely.

    English-Bulgarian dictionary > saturnine

  • 7 zeichen

    Zeichen n, - 1. знак; 2. белег, признак; симптом; 3. сигнал; 4. препинателен знак; 5. зодия; O2 ist das Zeichen für Sauerstoff O2 е знакът на кислорода; heimliches/ verabredetes Zeichen таен/уговорен знак; jmdm. ein Zeichen machen, geben давам знак на някого; das ist ein gutes Zeichen това е добро предзнаменование; als Zeichen der Freundschaft в знак на приятелство; etw. (Akk) für ein Zeichen der Schwäche halten считам нещо за признак на слабост; zum Zeichen der Versöhnung в знак на помирение, сдобряване; er ist unter einem glücklichen Zeichen geboren той е роден под щастлива звезда; ein Zeichen setzen 1) поставям (препинателен) знак; 2) извършвам нещо значимо.
    * * *
    das, - 1. знак; белег признак; сигнал; er ist s-s =s Maler той е художник по професия; 2. знамение; 3. астрология im = des Widders в зодията, под знака на овен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zeichen

  • 8 load reversal

    промяна на знака на натоварването

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > load reversal

  • 9 phase-inverting amplifier

    изч.
    блок за променяне на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > phase-inverting amplifier

  • 10 phase-inverting amplifiers

    изч.
    блок за променяне на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > phase-inverting amplifiers

  • 11 sign ambiguities

    неопределеност на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sign ambiguities

  • 12 sign ambiguity

    неопределеност на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sign ambiguity

  • 13 sign reversal

    обръщане на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sign reversal

  • 14 sign reversing

    изменение на знака

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sign reversing

  • 15 transposition

    мат.
    транспозиция
    рехвърляне на член от една в друга част на уравнение със смяна на знака
    сменяне на положение
    разместване, преместване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > transposition

  • 16 apostrofar

    tr 1) апострофирам (прекъсвам реч, задавам заядлив въпрос); 2) грам. поставям знака апостроф.

    Diccionario español-búlgaro > apostrofar

  • 17 atildadura

    f; atildamiento m 1) поставяне на знака тилда; 2) прен. критика, мъмрене; 3) прен. украшение; изящество.

    Diccionario español-búlgaro > atildadura

  • 18 atildar

    tr 1) поставям знака тилда; 2) прен. критикувам, порицавам, мъмря; 3) прен. украсявам, кича.

    Diccionario español-búlgaro > atildar

  • 19 menor

    adj 1) по-малък; 2): el menor по-малкият; най-малък (най-малкият); menor de edad непълнолетен; al por menor на дребно, на парче; no recibir la menor noticia не получавам никакво известие; menor que мат. по-малко от (знака <); por menor подробно, в детайли; el mal menor по-малкото зло; 3) муз. минорен, минор (гама, тон).>

    Diccionario español-búlgaro > menor

  • 20 accident

    m. (lat. accidens, de accidere "survenir") 1. случка, случайност, случай; un heureux accident щастлива случайност; par accident по случайност; 2. инцидент, злополука, нещастен случай; accident de travail нещастен случай при работа; accident de voiture произшествие с кола; 3. мед. случаен признак на болест, усложнение; 4. геогр. неравност; accidents de terrain неравности на почвата; 5. муз. знак за повишаване или понижаване на тона; il y a 3 accidents: le dièse, le bémol, le bécarre има три знака за изменение на тона: диез, бемол, бекар.

    Dictionnaire français-bulgare > accident

См. также в других словарях:

  • ЗНАКА ТОВАРНОГО ПРИОРИТЕТ — ПРИОРИТЕТ ТОВАРНОГО ЗНАКА …   Юридическая энциклопедия

  • ЗНАКА ТОВАРНОГО РЕГИСТРАЦИЯ — РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА …   Юридическая энциклопедия

  • ЗНАКА ТОВАРНОГО ПРИОРИТЕТ — (см. ПРИОРИТЕТ ТОВАРНОГО ЗНАКА) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • ЗНАКА ТОВАРНОГО РЕГИСТРАЦИЯ — (см. РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • РЕГИСТРАЦИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА — по законодательству РФ заявка на РЕ ГИСТРАЦИЮ ТОВАРНОГО ЗНАКА подается юридическим или физическим лицом (заявителем) в Государственное патентное ведомство РФ (Патентное ведомство). Заявка должна относится к одному товарному знаку и содержать:… …   Финансовый словарь

  • Использование товарного знака (знака обслуживания) — использованием товарного знака считается применение его на товарах, для которых товарный знак зарегистрирован, и (или) их упаковке правообладателем или лицом, которому такое право предоставлено на основе лицензионного договора. Использованием… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Приоритет товарного знака (знака обслуживания) — приоритет товарного знака устанавливается по дате подачи заявки в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности и он может устанавливаться по дате подачи первой заявки в государстве участнике Парижской конвенции по… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Теория знака Гуссерля — разрабатывается им в I и II «Логических исследованиях». Содержание 1 Знак как признак и знак как выражение 2 Структура знака …   Википедия

  • Экспертиза заявки на товарный знак (знака обслуживания) — осуществляется федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности и включает формальную экспертизу и экспертизу заявленного обозначения. В период проведения экспертизы заявки до принятия по ней решения заявитель вправе… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • угловой размер знака средства отображения информации — угловой размер знака Угол между линиями, соединяющими крайние точки знака по высоте и глаз наблюдателя (при фронтальном наблюдении). Угловой размер знака a рассчитывают по формуле где h высота знака, мм; l расстояние от знака до глаза наблюдателя …   Справочник технического переводчика

  • угловой размер знака — 3.17 угловой размер знака: Угол между линиями, соединяющими крайние точки знака по высоте и глаз наблюдателя (при фронтальном наблюдении). Угловой размер знака a рассчитывают по формуле где h высота знака, мм; l расстояние от знака до глаза… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»