Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

здание

  • 1 dodecastyle

    здание с дванадесет колони

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > dodecastyle

  • 2 edifice

    {'edifis}
    n здание, сграда, постройка
    the whole EDIFICE of his hopes collapsed всичките му надежди рухнаха
    * * *
    {'edifis} n здание, сграда, постройка; the whole edifice of his hop
    * * *
    сграда; здание;
    * * *
    1. n здание, сграда, постройка 2. the whole edifice of his hopes collapsed всичките му надежди рухнаха
    * * *
    edifice[´edifis] n 1. сграда, здание, постройка (обикн. голяма, и прен.); the whole \edifice of his hopes collapsed at once изведнъж рухнаха всичките му надежди; 2. институция, организация.

    English-Bulgarian dictionary > edifice

  • 3 precinct

    {'pri:siŋkt}
    1. оградено място около здание
    рl околности, район около здание
    2. aм. избирателен/полицейски район
    3. граница, предел
    4. градски квартал, където е забранено движението на моторни коли (u pedestrian PRECINCT), квартал, определен за дадена цел
    shopping PRECINCT търговски квартал
    * * *
    {'pri:sinkt} n 1. оградено място около здание; рl околности;
    * * *
    предел; граница;
    * * *
    1. aм. избирателен/полицейски район 2. shopping precinct търговски квартал 3. градски квартал, където е забранено движението на моторни коли (u pedestrian precinct), квартал, определен за дадена цел 4. граница, предел 5. оградено място около здание 6. рl околности, район около здание
    * * *
    precinct[´pri:sinkt] n 1. район; shopping \precinct търговски център; 2. pl околности, район около сграда; 3. ам. избирателен или полицейски район; 4. ограничена област; 5. граница, предел; 6. оградено място около сграда (особ. църква).

    English-Bulgarian dictionary > precinct

  • 4 building

    {'bildiŋ}
    1. изграждане, строеж, строителство
    BUILDING site (място/парцел за) строеж
    BUILDING ground строителен обект
    2. сграда, здание, постройка
    * * *
    {'bildin) n 1. изграждане, строеж, строителство; building site (мя
    * * *
    строителен; строеж; строителство; сграда; постройка; здание; изграждане;
    * * *
    1. building ground строителен обект 2. building site (място/парцел за) строеж 3. изграждане, строеж, строителство 4. сграда, здание, постройка
    * * *
    building[´bildiʃ] n 1. здание, сграда, постройка; public \building обществена сграда; 2. изграждане, строеж; строителство; \building preservation notice известие за запазване на сграда; \building ground ( land) място (парцел) за строеж; \building materials строителни материали; \building contractor предприемач строител; B. Societies Association Асоциация на строителните кооперации; \building and loan association строителна кооперация; 3. pl жилищни сгради.

    English-Bulgarian dictionary > building

  • 5 construction

    {kən'strʌkʃən}
    1. построяване, изграждане, строене
    under CONSTRUCTION, in course of CONSTRUCTION в процес на изграждане, в строеж
    2. строителство
    attr строителен
    3. постройка, сграда, здание
    4. структура, конструкция, строеж, направа
    5. грам. конструкция
    6. тълкуване, обяснение
    to put a good/bad/wrong CONSTRUCTION on someone's words/actions тълкувам думите/постъпките на някого добре/зле/погрешно
    this sentence does not bear such a CONSTRUCTION това изречение не може да се тълкува по този начин
    7. мат. построение
    * * *
    {kъn'str^kshъn} n 1. построяване, изграждане; строене; un
    * * *
    структура; строителен; строеж; строителство; тълкуване; сграда; обяснение; построяване; построение; постройка; здание; изграждане; конструкция;
    * * *
    1. attr строителен 2. this sentence does not bear such a construction това изречение не може да се тълкува по този начин 3. to put a good/bad/wrong construction on someone's words/actions тълкувам думите/постъпките на някого добре/зле/погрешно 4. under construction, in course of construction в процес на изграждане, в строеж 5. грам. конструкция 6. мат. построение 7. постройка, сграда, здание 8. построяване, изграждане, строене 9. строителство 10. структура, конструкция, строеж, направа 11. тълкуване, обяснение
    * * *
    construction[kən´strʌkʃən] n 1. построяване, изграждане, строене; under ( in course of) \construction в строеж; в процес на изграждане; 2. строителство, строене; the \construction industry строителна промишленост; residential \construction жилищно строителство; naval \construction морски строежи; \construction engineering строително инженерство; 3. постройка, сграда; здание; all steel \construction постройка само от желязо; 4. структура, конструкция, строеж, направа; 5. ез. конструкция; 6. тълкуване, обяснение; what \construction do you put on his actions? как си обясняваш действията му? 7. мат. построение.

    English-Bulgarian dictionary > construction

  • 6 fabric

    n тъкан, материя, плат, здание, постройка
    * * *
    структура; тъкан; постройка; здание; материя;
    * * *
    n тъкан, материя, плат, здание, постройка
    * * *
    fabric[´fæbric] n 1. материя, тъкан, плат; изделие; 2. постройка, здание, сграда; корпус на сграда; 3. прен. структура, устройство; the \fabric of society структурата на обществото; the social \fabric социалният строй; 4. качество (на плат); 5. attr платнен, от тъкан; \fabric gloves плетени (не кожени) ръкавици.

    English-Bulgarian dictionary > fabric

  • 7 turret

    {'tʌrit}
    1. куличка, кула (на здание, замък)
    2. оръдейна кула
    3. тех. револверна глава (на струг)
    * * *
    {'t^rit} n 1. куличка, кула (на здание, замък); 2. оръдейна ку
    * * *
    кула;
    * * *
    1. куличка, кула (на здание, замък) 2. оръдейна кула 3. тех. револверна глава (на струг)
    * * *
    turret[´tʌrit] n 1. куличка, кула (на здание, замък); 2. оръдейна кула; 3. револверна глава (на струг); 4. техн. коронна гайка.

    English-Bulgarian dictionary > turret

  • 8 erection

    {i'rekʃn}
    1. n l. издигане, изправяне
    2. построяване, изграждане, постройка, здание
    3. създаване, изграждане (на теория)
    4. тех. монтиране, инсталиране
    5. физиол. ерекция
    * * *
    {i'rekshn} n l. издигане, изправяне; 2. построяване, изгражда
    * * *
    учредяване; построяване; ерекция; изправяне;
    * * *
    1. n l. издигане, изправяне 2. построяване, изграждане, постройка, здание 3. създаване, изграждане (на теория) 4. тех. монтиране, инсталиране 5. физиол. ерекция
    * * *
    erection[i´rekʃən] n 1. издигане, изправяне; 2. построяване, изграждане; 3. създаване (на теория); 4. тех. монтиране, инсталиране, изграждане; balanced \erection окачено сглобяване (монтиране); 5. юрид. учредяване на съд; 6. физиол. ерекция; 7. сграда, здание, постройка.

    English-Bulgarian dictionary > erection

  • 9 flank

    {flænk}
    I. 1. хълбок, слабина, страна
    FLANK of beef говежда флейка
    2. страна (на здание и пр.), склон
    3. воен. фланг
    4. attr воен. флангов, фланкиращ
    II. 1. воен. пазя/защищавам/прикривам/усилвам фланга на, застрашавам/обхождам/нападам фланга на, нападам във фланг, подлагам на анфилада, обстрелвам откъм фланговете
    2. разположен съм/разполагам от страната/от двете страни на, заграждам
    * * *
    {flank} n 1. хълбок, слабина, страна; flank of beef говежда флейка;(2) {flank} v 1. воен. пазя/защищавам/прикривам/усилвам фланга
    * * *
    хълбок; флангов; фланг; страна; слабина; склон; пазя; прикривам;
    * * *
    1. attr воен. флангов, фланкиращ 2. flank of beef говежда флейка 3. i. хълбок, слабина, страна 4. ii. воен. пазя/защищавам/прикривам/усилвам фланга на, застрашавам/обхождам/нападам фланга на, нападам във фланг, подлагам на анфилада, обстрелвам откъм фланговете 5. воен. фланг 6. разположен съм/разполагам от страната/от двете страни на, заграждам 7. страна (на здание и пр.), склон
    * * *
    flank[flæʃk] I. n 1. хълбок, слабина, страна; \flank of beef парче говеждо месо (от между гръдния кош и задния бут); 2. страна (на здание и пр.); склон; 3. воен. фланг; to take in \flank нападам във фланг; 4. attr воен. флангов; фланкиращ; II. v 1. разположен съм (разполагам) от страна на, заграждам; mountains \flanked us on either side и от двете ни страни ни ограждаха планини; 2. воен. пазя (защитавам, прикривам, усилвам; застрашавам, обхождам, нападам) фланга на, нападам във фланг; подлагам на анфилада, обстрелвам откъм фланговете; 3. гранича с; опирам о.

    English-Bulgarian dictionary > flank

  • 10 floodlight

    {'flʌdlait}
    I. n (светлина от) прожектор (и театр.)
    II. v (-lighted, -lit) осветявам (здание и пр.) с прожектори
    * * *
    {'fl^dlait} n (светлина от) прожектор (и театр.).(2) {'fl^dlait} v (-lighted, -lit) осветявам (здание и пр.
    * * *
    1. i. n (светлина от) прожектор (и театр.) 2. ii. v (-lighted, -lit) осветявам (здание и пр.) с прожектори
    * * *
    floodlight[´flʌd¸lait] I. n прожектор (и театр.); светлина от прожектор; II. v осветявам ( сграда) с прожектори.

    English-Bulgarian dictionary > floodlight

  • 11 frontispiece

    {'frʌntispi:s}
    1. печ. фронтиспис, илюстрация срещу заглавната страница на книга
    2. арх. фасада на здание
    * * *
    {'fr^ntispi:s} n 1. печ. фронтиспис, илюстрация срещу за
    * * *
    фронтиспис;
    * * *
    1. арх. фасада на здание 2. печ. фронтиспис, илюстрация срещу заглавната страница на книга
    * * *
    frontispiece[´frʌntis¸pi:s] n 1. печ. фронтиспис, илюстрация в началото на книга, срещу титулната страница; 2. архит. фасада на здание; 3. sl лице.

    English-Bulgarian dictionary > frontispiece

  • 12 ground

    {graund}
    I. вж. grind
    GROUND glass матово стъкло
    II. 1. земя, почва, под, настилка
    broken GROUND разорана земя, пресечена местност
    to break fresh/new GROUND прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм
    to cover a lot of GROUND изминавам голямо разстояние
    to cover the/much GROUND прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос
    to go/run to GROUND скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек)
    to run a fox to GROUND гоня лисица, докато се скрие в дупката си
    to gain GROUND печеля почва
    to gain GROUND with печеля доверието/приятелството на
    to give GROUND отстъпвам (особ. за войски)
    to lose GROUND губя почва
    to take GROUND ав. кацвам
    2. място, местност, пространство, област, район
    common GROUND допирни точки, общ език
    forbidden GROUND забранена зона/тема, деликатен въпрос
    3. земя, имот
    р1 градина, парк, двор (към здание)
    4. позиция, становище
    to hold/stand one's GROUND не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си
    to make good the GROUND заздравявам/задържам позициите си
    to meet one's opponent on his own GROUND боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция
    to shift/change one's GROUND променям позицията си (при спор и пр.)
    5. в съчет. игрище, плац
    р1ay GROUND игрище
    6. морско дъно
    7. жив. грунд, фон
    8. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl)
    on the GROUND of поради, под предлог че
    on what GROUNDs? на какво основание? to have good GROUND (s) /no GROUND (s) имам/нямам основания (for)
    on public GROUNDs по обществени съображения
    9. pl утайка (от кафе и пр.)
    10. ел. заземяване
    11. мин. основа на пласт, долнище на изработка
    12. attr земен, приземен
    a below GROUND умрял, на оня свят
    on the GROUND на (самото) място, при реални условия
    thin on the GROUND малобройни
    to the GROUND до основи
    to be off the GROUND летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект)
    to get off the GROUND започвам успешно
    to be on the GROUND aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие
    to be on one's own GROUND в стихията си съм
    down to the GROUND, from the GROUND up напълно, докрай, във всяко отношение
    to suit one down to the GROUND (нещо) ми e съвсем изгодно
    to run into the GROUND ам. разг. прекалявам (с нещо)
    III. 1. поставям/слагам на земята
    2. основавам, установявам, уреждам, устройвам
    обосновавам (on)
    3. обучавам, давам основа (in по)
    4. жив. грундирам
    5. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега
    6. ел. заземявам
    7. слагам основа (на бродерия)
    8. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам
    9. воен. слагам (оръжие)
    * * *
    {graund} вж. grind; ground glass матово стъкло.(2) {graund} n 1. земя, почва; под; настилка; broken ground разоран{3} {graund} v 1. поставям/слагам на земята; 2. основавам; уст
    * * *
    установявам; терен; район; основавам; почва; почвен; партерен; пространство; грундирам; грунт; заземяване; засядам; земен; игрище; земя; настилка; местност;
    * * *
    1. 1 attr земен, приземен 2. 1 мин. основа на пласт, долнище на изработка 3. a below ground умрял, на оня свят 4. broken ground разорана земя, пресечена местност 5. common ground допирни точки, общ език 6. down to the ground, from the ground up напълно, докрай, във всяко отношение 7. forbidden ground забранена зона/тема, деликатен въпрос 8. ground glass матово стъкло 9. i. вж. grind 10. ii. земя, почва, под, настилка 11. iii. поставям/слагам на земята 12. on public grounds по обществени съображения 13. on the ground of поради, под предлог че 14. on the ground на (самото) място, при реални условия 15. on what grounds? на какво основание? to have good ground (s) /no ground (s) имам/нямам основания (for) 16. pl утайка (от кафе и пр.) 17. thin on the ground малобройни 18. to be off the ground летя, във въздуха съм, прен. осъществявам се (за програма, проект) 19. to be on one's own ground в стихията си съм 20. to be on the ground aм. гледам/следя за собствените си интереси, точно спазвам/навреме изпълнявам поето задължеиие 21. to break fresh/new ground прен. тръгвам по нови пътиша, новатор/пионер съм 22. to cover a lot of ground изминавам голямо разстояние 23. to cover the/much ground прен. вземам целия материал, изчерпателен съм, обхващам много области (за доклад и пр.), изчерпвам въпрос 24. to gain ground with печеля доверието/приятелството на 25. to gain ground печеля почва 26. to get off the ground започвам успешно 27. to give ground отстъпвам (особ. за войски) 28. to go/run to ground скривам се в дупката си (за лисица), оттеглям се от обществото, не ми се чува вече името (за човек) 29. to hold/stand one's ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си 30. to lose ground губя почва 31. to make good the ground заздравявам/задържам позициите си 32. to meet one's opponent on his own ground боря се с противника си на негова територня/прен. от неговата собствена позиция 33. to run a fox to ground гоня лисица, докато се скрие в дупката си 34. to run into the ground ам. разг. прекалявам (с нещо) 35. to shift/change one's ground променям позицията си (при спор и пр.) 36. to suit one down to the ground (нещо) ми e съвсем изгодно 37. to take ground ав. кацвам 38. to the ground до основи 39. ав. забранявам/попречвам (на самолет) да лети, отнемам (на летец) свидетелство за летателна правоспособност, кацам 40. в съчет. игрище, плац 41. воен. слагам (оръжие) 42. ел. заземявам 43. ел. заземяване 44. жив. грунд, фон 45. жив. грундирам 46. земя, имот 47. мор. засядам, закарвам (кораб) на плитко/до брега 48. морско дъно 49. място, местност, пространство, област, район 50. обосновавам (on) 51. обучавам, давам основа (in по) 52. основавам, установявам, уреждам, устройвам 53. основание, причина, повод, подбуда, мотив (u pl) 54. позиция, становище 55. р1 градина, парк, двор (към здание) 56. р1ay ground игрище 57. слагам основа (на бродерия)
    * * *
    ground [graund] I. pt, pp от grind I.; \ground glass матово стъкло. II. n 1. земя, почва; под, настилка; грунд; above \ground на повърхността на земята; below ( the) \ground под земята; broken \ground разорана земя; пресечена местност; muddy \ground тинеста почва; sandy \ground песъчлива почва, песъчлив грунд; to break ( the) \ground разоравам земята; воен. започвам да копая окопи; прен. подготвям почвата; to break fresh ( new) \ground (и прен.) тръгвам по нов път, новатор (пионер) съм; to be on slippery \ground изпадам в затруднено положение; to cover ( the) \ground изминавам разстояние; прен. вземам целия материал, не изпускам нищо; развива голяма скорост (за кола и пр.); свършвам работа; to fall ( come) to the \ground падам на земята (пода); рухвам (и прен.); прен. падам (за възражение и пр.), пропадам; to fall on stony \ground удрям на камък, не дава резултат, остава без отговор (за молба и пр.); провалям се; to hit the \ground running започвам нещо с много ентусиазъм, впускам се в ново начинание; to get s.th. off the \ground давам старт на; стартирам, започвам (проект и пр.); to cut ( dig, sweep) the \ground from under s.o.'s feet подкопавам почвата под краката на някого; to run s.o. into the \ground вземам (вадя) душата на някого; давам някому зор; to gain \ground печеля почва; to gain \ground on наближавам, настигам, завладявам, обсебвам, присвоявам; to gain \ground with печеля доверието (приятелството) на; to give \ground отстъпвам; to lose \ground губя позиции; to the \ground до основи; 2. място, местност, пространство, област, район; разстояние; battle \ground бойно поле; breeding \ground развъдник; burial \ground място за заравяне на радиоактивни отпадъци; hunting-( fishing-)\ground ловен, риболовен район; familiar \ground прен. позната материя; common \ground допирни точки, общ език; difficult \ground труднопроходима местност; filled-up \ground насипен пласт; насипна основа; forbidden \ground забранена зона (тема); stamping \ground често посещавано място, любимо място; 3. земя, имот, имущество, състояние, владение; 4. позиция; to hold ( stand) o.'s \ground не отстъпвам (от позициите си), държа на своето, оставам верен на убежденията си; to shift ( change) o.'s \ground променям позицията си (при спор и пр.); 5. игрище, спортна площадка; полигон, терен, плац (в съчет.) building \ground строителна площадка; парцел за строеж; firing \ground стрелбище; proof \ground изпитвателен полигон; landing \ground площадка за кацане; 6. pl градина, парк, двор (към здание); 7. морско дъно; to take ( the) \ground засядам; to touch the \ground опирам о дъното; прен. идвам до същината на работата, до фактите; 8. изк. грунд, фон; a blue pattern on a white \ground синя шарка на бял фон; 9. основание, причина, повод, подбуда, мотив (и pl); \ground for opposition основание за възражение; on the \ground(s) of ( that) по причина, под предлог на; on what \grounds? на какво основание? to have good (no) \ground(s) имам, нямам основания ( for); the moral high \ground морално (етично) предимство; on public \grounds по обществени съображения; 10. pl утайка (от кафе; в спиртни напитки и пр.); 11. ел. заземяване; 12. пласт, който съдържа руда или каменни въглища; 13. ост. партер на театър; 14. attr земен; above \ground жив, между живите, на тоя свят; below \ground умрял, на оня свят; не е между живите; thick ( thin) on the \ground често (рядко) срещан; to be on o.'s own \ground в стихията си съм; to go to \ground покривам се, спотайвам се; изчаквам удобен момент; down to the \ground (from the \ground up) напълно, докрай, във всички отношения; the job suits him down to the \ground работата го устройва напълно тъкмо за него); III. v 1. поставям, слагам, турям на земята; to \ground arms слагам оръжие, предавам се; 2. основавам, установявам, уреждам, устройвам; обосновавам (on); 3. обучавам, давам основа (in); to \ground s.o. in English обучавам някого по английски; 4. грундирам; 5. засядам; закарвам ( кораб) на плитко (на брега); 6. ел. заземявам; 7. слагам основа (на бродерия); 8. ав. забранявам излитания на самолети; отнемам на летец позволителното за летене (правото да лети); задължавам да се приземи; 9. разг. затварям (дете) вкъщи ( като наказание), не му позволявам да излиза.

    English-Bulgarian dictionary > ground

  • 13 house

    {haus}
    I. 1. къща, дом, жилище
    at their HOUSE у тях
    to keep HOUSE водя/гледам/грижа се за домакинство
    to keep a good HOUSE живея/храня се добре
    to make someone free of one's HOUSE приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си
    to turn someone out of HOUSE and home изпъждам някого от дома му
    to set/put one's HOUSE in order уреждам си работите, въвеждам преобразования
    like a HOUSE on fire енергично. бързо, отлично
    2. сграда, помещение, постройка
    3. бърлога (на животно), черупка
    4. семейство, потекло, династия, род
    the HOUSE of Stuart (династия на) Стюартите
    5. камара, палата (в парламента)
    to enter the HOUSE ставам депутат
    the HOUSE s of Parliament (сградата на) парламента
    to make/keep a HOUSE осигурявам кворум в парламента
    to be in possession of the HOUSE вземам думата/изказвам се в парламента
    6. фирма, търговска къща
    7. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство
    8. хан, хотел, кръчма
    to have a drink on the HOUSE почерпвам се/пия за сметка на заведението
    9. театр, театър, салон, публика, представление
    a good HOUSE пълен салон
    10. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета
    11. вид хазартна игра, лото, бинго
    12. публичен дом
    HOUSE of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом
    13. attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар)
    the HOUSE парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют
    колежът Christ Church в Оксфорд
    HOUSE of God църква, храм божи
    to bow down in the HOUSE of Rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си
    II. 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея
    this building HOUSEs an art gallery в това здание се помещава художествена галерия
    2. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар)
    * * *
    {haus} n (pl houses {'hauziz}) 1. къща; дом, жилище; at their(2) {hauz} v 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се); дава
    * * *
    хан; сграда; палата; помещение; домакинство; династия; домакински; домашен; дом; жилище; камара; къщен; къща;
    * * *
    1. 1 attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар) 2. 1 вид хазартна игра, лото, бинго 3. 1 публичен дом 4. a good house пълен салон 5. at their house у тях 6. house of god църква, храм божи 7. house of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом 8. i. къща, дом, жилище 9. ii. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея 10. like a house on fire енергично. бързо, отлично 11. the house of stuart (династия на) Стюартите 12. the house s of parliament (сградата на) парламента 13. the house парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют 14. this building houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия 15. to be in possession of the house вземам думата/изказвам се в парламента 16. to bow down in the house of rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си 17. to enter the house ставам депутат 18. to have a drink on the house почерпвам се/пия за сметка на заведението 19. to keep a good house живея/храня се добре 20. to keep house водя/гледам/грижа се за домакинство 21. to make someone free of one's house приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си 22. to make/keep a house осигурявам кворум в парламента 23. to set/put one's house in order уреждам си работите, въвеждам преобразования 24. to turn someone out of house and home изпъждам някого от дома му 25. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета 26. бърлога (на животно), черупка 27. камара, палата (в парламента) 28. колежът christ church в Оксфорд 29. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство 30. сграда, помещение, постройка 31. семейство, потекло, династия, род 32. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар) 33. театр, театър, салон, публика, представление 34. фирма, търговска къща 35. хан, хотел, кръчма
    * * *
    house [haus] I. n (pl hoses) 1. къща, дом, жилище, домакинство; town \house къща в града; apartment \house кооперация, жилищен блок; at my \house у нас; to keep \house водя (въртя) домакинство; to set up \house започвам свое домакинство, отделям се (за младо семейство); to move \house местя се; to keep a good \house живея (храня се) добре; to keep open \house къщата ми е отворена за всички, гостоприемен съм; to turn s.o. out of \house and home изгонвам някого от дома; like a \house on fire много бързо и лесно (добре); (as) safe as \houses напълно сигурен, безопасен; to set ( put, get) o.'s \house in order уреждам си работите; въвеждам счетоводството си в ред; not to give s.o. \house room не искам да имам нищо общо с; 2. attr къщен, домашен, домакински; 3. сграда, помещение, пристройка; 4. семейство, потекло, династия, род; the H. of Stuart ист. династията на Стюартите; 5. камара, палата (в парламент); the H. of Commons ( Lords) Камарата на общините (лордовете); the H. of Representatives Долната камара; the Houses of Parliament (сградата на) Парламентът; to make ( keep) a \house осигурявам кворум в парламент; to count ( out) the \house закривам заседание на парламент поради липса на кворум; to divide the \house преброявам гласовете; to be in possession of the H. вземам думата (изказвам се) в парламента; 6. фирма, търговска къща; 7. пансион; пансионери, всички ученици и пр. от един пансион; манастир, монашеско братство; 8. хан, хотел, кръчма; to have a drink on the \house почерпвам се (пия) за сметка на кръчмаря; 9. театър, театрална зала (салон), публика; представление; a good \house пълен салон; to bring down the \house имам много голям успех (за пиеса, актьор); the second \house starts at 9 o'clock второто представление започва в 9 часа; 10. 1/2 част от небето; зодия, "дом" на планета (в астрологията); 11. вид хазартна игра; воен. вид лото; the H. \house 1) парламентът; 2) фин. борсата; 3) разг. работнически приют; a \house of cards прен. картонена кула; a \house of correction изправителен дом; \house of God църква, храм Божи; \house of ill-fame ( ill repute, disrepute), bawdy \house публичен дом; public \house кръчма; hash \house евтин ресторант; to eat s.o. out of \house and home изяждам всичките пари на някого, опропастявам някого с лакомията си; a halfway \house компромис, средно положение; to go round the \houses говоря за несъществени неща; избягвам основното (най-важното); II. v 1. давам (намирам) жилище на, подслонявам; давам подслон на; this building \houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия; 2. побирам, събирам, вмествам; 3. прибирам, вдигам; прибирам на гараж хангар); 4. мор. навеждам горните мачти; прибирам оръжие на сигурно място; 5. тех. поставям, влагам, вмъквам, врязвам; 6. живея; домакинствам; to \house together живеем заедно.

    English-Bulgarian dictionary > house

  • 14 interphone

    {'intəfoun}
    n телефон за вътрешни съобщения (в здание, кораб, самолет и пр.), домашен телефон
    * * *
    {'intъfoun} n телефон за вътрешни съобщения (в здание, кор
    * * *
    n телефон за вътрешни съобщения (в здание, кораб, самолет и пр.), домашен телефон
    * * *
    interphone[´intə¸foun] n вътрешен телефон (в сграда, кораб и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > interphone

  • 15 mellow

    {'melou}
    I. 1. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод)
    2. пивък, отлежал (за вино)
    3. глинест, богат, мазен (за почва)
    4. поумнял, зрял, улегнал, уталожен
    5. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят)
    6. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен
    in a MELLOW mood размекнат
    7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    II. 1. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен
    2. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам
    man MELLOWed by age човек, улегнал с възрастта
    MELLOWed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар
    * * *
    {'melou} а 1. (у)зрял, мек, сладък, сочен (за плод); 2. пивък;(2) {'melou} v 1. зрея. узрявам, омеквам; правя (плод) да омек
    * * *
    уталожен; сърдечен; сочен; улягам; улегнал; узрявам; узрял; сладък; отлежал; омеквам; омекотявам; общителен; поумнял; пивък; поумнявам; пийнал; богат; богат; весел; добър; глинест; зрея; зрял; мазен; любезен;
    * * *
    1. i. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод) 2. ii. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен 3. in a mellow mood размекнат 4. man mellowed by age човек, улегнал с възрастта 5. mellowed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар 6. глинест, богат, мазен (за почва) 7. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен 8. пивък, отлежал (за вино) 9. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам 10. поумнял, зрял, улегнал, уталожен 11. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят) 12. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    * * *
    mellow[´melou] I. adj 1. узрял, зрял, мек, сладък, сочен; който се топи в устата (за плод); 2. пивък; благ, отлежал; 3. глинест, богат, мазен (за почва); 4. поумнял, помъдрял, улегнал, уталожен; 5. прен. мек, богат, сочен; 6. любезен, добродушен, приятен, благ, топъл, добър, сърдечен; весел, общителен; in a \mellow mood размекнат; 7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус; FONT face=Times_Deutsch◊ adv mellowly; II. v 1. зрея, узрявам, омеквам, ставам мек (за плод), сладък, сочен; 2. поумнявам, улягам, помъдрявам, уталожвам се; карам някого да поумнее, да улегне, да се уталожи, омекотявам; a man \mellowed by time човек, улегнал с възрастта; \mellowed by age със старинно очарование, със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > mellow

  • 16 orientate

    {'ɔ:rienteit}
    1. определям местоположението на (по компас), ориентирам
    2. строя здание/църква с фасада, обърната към изток, ориентирам/насочвам към изток
    3. прен. осведомявам се, насочвам се
    4. обръщам се на изток/в дадена посока
    to ORIENTATE oneself ориентирам се
    * * *
    {'ъ:rienteit} v 1. определям местоположението на (по компас
    * * *
    ориентирам се; насочвам се;
    * * *
    1. to orientate oneself ориентирам се 2. обръщам се на изток/в дадена посока 3. определям местоположението на (по компас), ориентирам 4. прен. осведомявам се, насочвам се 5. строя здание/църква с фасада, обърната към изток, ориентирам/насочвам към изток
    * * *
    orientate[´ɔ:rien¸teit] v 1. ориентирам (се), насочвам (се); 2. строя здание с фасада към изток; соча (обръщам) (се) към изток.

    English-Bulgarian dictionary > orientate

  • 17 pile

    {pail}
    I. 1. кол
    2. стр. пилон, стълб
    II. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони
    III. 1. куп (чина), камара, грамада
    2. погребална клада
    3. грамадно здание, група здания
    4. sl. пари, състояние
    to make one's PILE забогатявам, натрупвам пари/състояние
    5. ел. батерия
    6. физ. ядрен реактор (и atomic PILE)
    IV. 1. трупам (се), натрупвам (се)
    накамарявам (се), образувам камара (и с up, on)
    2. натоварвам догоре
    3. наблъсквам се, натъпквам cе
    to PILE out of наизлизам от
    4. to PILE up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.)
    5. to PILE up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа
    to PILE arms воен. нареждам пушки на пирамида
    to PILE it on преувеличавам, отрупвам с похвали
    to PILE on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности
    V. 1. косъм, пух, вълна
    2. текст. мъх, влас
    PILE fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.)
    VI. n ост. обратна страна на монета
    cross or PILE ези-тура
    * * *
    {pail} n 1. кол; 2. стр. пилон, стьлб.(2) {pail} v забивам/набивам колове/пилони; заздравявам/укрепява{3} {pail} n 1. куп(чина), камара, грамада; 2. погребална клада;{4} {pail} v 1. трупам (се), натрупвам (се); накамарявам (се), о{5} {pail} n 1. косъм; пух; вълна; 2. текст. мъх; влас; pile fabric{6} {pail} n ост. обратна страна на монета; cross or pile ези- тура
    * * *
    трупам; вълна; пух; грамада; ези; камара; косъм; куп; купчинка; натрупвам;
    * * *
    1. cross or pile ези-тура 2. i. кол 3. ii. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони 4. iii. куп (чина), камара, грамада 5. iv. трупам (се), натрупвам (се) 6. pile fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.) 7. sl. пари, състояние 8. to make one's pile забогатявам, натрупвам пари/състояние 9. to pile arms воен. нареждам пушки на пирамида 10. to pile it on преувеличавам, отрупвам с похвали 11. to pile on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности 12. to pile out of наизлизам от 13. to pile up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа 14. to pile up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.) 15. v. косъм, пух, вълна 16. vi. n ост. обратна страна на монета 17. грамадно здание, група здания 18. ел. батерия 19. наблъсквам се, натъпквам cе 20. накамарявам (се), образувам камара (и с up, on) 21. натоварвам догоре 22. погребална клада 23. стр. пилон, стълб 24. текст. мъх, влас 25. физ. ядрен реактор (и atomic pile)
    * * *
    pile [pail] I. n 1. строит. пилот, пилон, стълб, стойка; 2. кол; II. v забивам, набивам колове; заздравявам, укрепвам с колове; III. pile n 1. куп, купчина, камара, грамада; 2. (и funeral \pile) (погребална) клада; 3. воен. оръжейна пирамида; 4. грамадно здание; група от сгради; 5. sl пари, състояние; to make o.'s \pile натрупвам състояние, пари; 6. ел. батерия; atomic \pile атомен реактор; voltaic \pile волтова батерия, волтов стълб; at the top ( bottom) of the \pile на най-високите (ниските) нива в йерархията; IV. v 1. (и с up, on) трупам, натрупвам (се); натрупвам се на камара, образувам камара; to \pile on the coal наблъсквам (печката) с въглища; to \pile on (up) the expenses силно увеличавам разноските; to \pile it on преувеличавам; отрупвам с похвали; 2. воен. нареждам пушки на пирамида; 3. натоварвам (кола и пр.) до горе; 4. наблъсквам се в, натъпквам (автомобил и пр.), наизскачаме, наизлизаме (от, през) (с in, into, out, on, off) ; V. pile n 1. косъм, пух, вълна; 2. текст. мъх; velvet with real silk \pile копринено кадифе; \pile fabrics мъхнати тъкани (плюш, кадифе и пр.) ; VI. pile n рядко обратна страна на монета, "ези"; cross or \pile ост. ези или тура.

    English-Bulgarian dictionary > pile

  • 18 set piece

    {'set,pi:s}
    1. театр. оформен декор (здание, скала и пр.)
    2. фойерверки
    3. лит., муз., изк. стилизирано/формалистично произведение
    4. воен. маневри по строго определен план
    * * *
    {'set,pi:s} n 1. театр. оформен декор (здание, скала и пр.)
    * * *
    1. воен. маневри по строго определен план 2. лит., муз., изк. стилизирано/формалистично произведение 3. театр. оформен декор (здание, скала и пр.) 4. фойерверки
    * * *
    set piece[´set¸pi:s] n 1. заучено положение (в спорта); 2. ефектна сцена, ефект (в киното); 3. вид фойерверк; 4. образец; 5. = set scene.

    English-Bulgarian dictionary > set piece

  • 19 shell

    {ʃel}
    I. 1. раковина, черупка (и прен.), обвивка, люспа, ципа, пашкул
    to go/retire into one's SHELL прен. свивам се в черупката си
    to come out of one's SHELL прен. излизам от черупката си
    2. скелет, корпус (на здание, кораб и пр.)
    3. воен. гилза, патрон, снаряд, граната
    4. лека лодка, прен. черупка
    5. готв. тарталет
    6. предпазител на ефес
    7. среден клас в някои училища
    8. форма без съдържание, фасада
    the SHELL of one's former self жалка останка
    9. покрит подиум на открито
    10. тех. кожух, обшивка, броня
    11. физ. обвивка, слой (от електрони в атома)
    12. поет. лира
    II. 1. лющя, беля, чушкам, роня (царевица), роня се, падам от черупката/шушулката си
    2. обстрелвам с артилерия, бомбардирам
    shell off лющя/олющвам се, беля/обелвам се
    shell out разг. плащам, давам, бръквам се
    to SHELL out on repairs/damages плащам за поправки/щети
    III. 1. съкр. от she will
    2. n черупка, раковина, гилза, снаряд
    3. v лющя, беля, обстрелвам
    * * *
    {shel} n 1. раковина; черупка (и прен.); обвивка; люспа, ципа; п(2) {shel} v 1. лющя, беля; чушкам; роня (царевица); роня се; па
    * * *
    чистя; черупка; снаряд; скелет; роня; раковина; граната; кожух;
    * * *
    1. 1 поет. лира 2. 1 физ. обвивка, слой (от електрони в атома) 3. i. раковина, черупка (и прен.), обвивка, люспа, ципа, пашкул 4. ii. лющя, беля, чушкам, роня (царевица), роня се, падам от черупката/шушулката си 5. iii. съкр. от she will 6. n черупка, раковина, гилза, снаряд 7. shell off лющя/олющвам се, беля/обелвам се 8. shell out разг. плащам, давам, бръквам се 9. the shell of one's former self жалка останка 10. to come out of one's shell прен. излизам от черупката си 11. to go/retire into one's shell прен. свивам се в черупката си 12. to shell out on repairs/damages плащам за поправки/щети 13. v лющя, беля, обстрелвам 14. воен. гилза, патрон, снаряд, граната 15. готв. тарталет 16. лека лодка, прен. черупка 17. обстрелвам с артилерия, бомбардирам 18. покрит подиум на открито 19. предпазител на ефес 20. скелет, корпус (на здание, кораб и пр.) 21. среден клас в някои училища 22. тех. кожух, обшивка, броня 23. форма без съдържание, фасада
    * * *
    shell[ʃel] I. n 1. черупка, раковина, обвивка, шушулка, шлюпка, люспа, пашкул; to go into ( come out of) o.'s \shell влизам в (излизам от) черупката си; 2. скелет (на здание и пр.); 3. воен. гилза; патрон; 4. граната, снаряд; 5. вътрешен ковчег; 6. предпазител на ефес; 7. среден клас в някои училища; 8. поет. лира; 9. скица, план; 10. форма без съдържание, "фасада"; 11. лека състезателна лодка; II. v 1. лющя, беля, чушкам; as easy as \shelling peas фасулска работа, просто като фасул; 2. обстрелвам с артилерийски огън, бомбардирам; 3. покривам с черупка; 4. лющя се, роня се (за материал, зърно и пр.);

    English-Bulgarian dictionary > shell

  • 20 floodlighting

    {'flʌdlaitiŋ}
    n осветяване (на здание и пр.) с прожектори, прожекторно осветление
    * * *
    {'fl^dlaitin} n осветяване (на здание и пр.) с прожекто
    * * *
    n осветяване (на здание и пр.) с прожектори, прожекторно осветление

    English-Bulgarian dictionary > floodlighting

См. также в других словарях:

  • Здание — Здание  наземное строительное сооружение с помещениями, для проживания (жилище) и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных. [1] Здание включает в себя сети инженерно технического… …   Википедия

  • здание — Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] здание Наземное строительное сооружение с …   Справочник технического переводчика

  • здание — Постройка, строение, сооружение; пристройка, службы (амбар, баня, башня, будка, караулка, кладовая, конюшня, ледник, людская, погреб, прачечная, сарай, сторожка, чулан, флигель; гумно, овин, рига, мельница). Библиотека, завод, казарма, театр,… …   Словарь синонимов

  • ЗДАНИЕ — ЗДАНИЕ, здания, ср. (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. Красивое здание. Правительственное здание. 2. перен. Строение, система, структура (ритор.). Рабочий класс расшатал здание капитализма. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • здание —     ЗДАНИЕ, архитектура, дом, корпус, постройка, строение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Здание — (см. Дом, строительство дома, см. Дворец …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ЗДАНИЕ — ЗДАНИЕ, я, ср. Архитектурное сооружение, постройка, дом. Общественные здания. | уменьш. зданьице, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗДАНИЕ — ср. (от малоуп., церк. здати), большое строение, дом, домина, хоромы, палаты, дворец; храм: казарма, завод и пр. Здати церк. созидать, сооружать, строить. Здатель, ница, созидатель, строитель церкви, монастыря и пр. Толковый словарь Даля. В.И.… …   Толковый словарь Даля

  • Здание — – наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных. [Строительный контроль. Методическое пособие. Под редакцией В.С. Котельникова. М …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • здание — 5 здание Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных Источник: ГОСТ Р 52086 2003: Опалубка. Термины и определения оригинал документа… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • здание —   , ия, ср.   Строение, сооружение больших размеров. / / Перен.   == Светлое (величайшее) здание социализма (коммунизма).   == Коммунистическое здание (дом). патет.   ◘ Величайшее здание социализма, воздвигнутое в нашей стране это достойная… …   Толковый словарь языка Совдепии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»