Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

збіднілий

  • 1 соболий

    Zobel- (опр. сл.)

    собо́лий воротни́к — Zóbelkragen m

    собо́лий мех — Zóbel m

    Новый русско-немецкий словарь > соболий

  • 2 поставщик

    m (29 e.) Lieferant; ...-поставщик Liefer-, Zuliefer-
    * * *
    поставщи́к m Lieferant;
    …-поставщи́к Liefer-, Zuliefer-
    * * *
    поставщи́к
    <>
    м Lieferant m; (исполни́тель) Auftragnehmer m
    поставщи́к комплекту́ющих изде́лий Zulieferer m
    поставщи́к (услу́г) ИНФОРМ Provider m
    * * *
    n
    IT. Anbieter (напр. данных в интегрированных системах с банками данных)

    Универсальный русско-немецкий словарь > поставщик

  • 3 гелий

    m (31; ­и) Helium n
    * * *
    ге́лий m () Helium n
    * * *
    ге́ли|й
    <>
    м ХИМ Helium nt
    * * *
    n
    1) gener. (хим. знак Не) Helium, Helium (хим. знак He)
    2) geol. Helium
    3) nucl.phys. Helium (He)

    Универсальный русско-немецкий словарь > гелий

  • 4 группа

    f Gruppe (Т pl. in D); Trupp m; Klasse; Sp. Feld n
    * * *
    гру́ппа f Gruppe (Т pl. in D); Trupp m; Klasse; SP Feld n
    * * *
    гру́пп|а
    <>
    ж Gruppe f
    гру́ппа изде́лий Produktgruppe f
    гру́ппа кро́ви Blutgruppe m
    гру́ппа ри́ска Risikogruppe f
    гру́ппа новосте́й ИНФОРМ Newsgroup f
    гру́ппа самопо́мощи Selbsthilfegruppe f
    гру́ппа сотру́дников Team nt
    иссле́довательская гру́ппа Forschungsteam nt
    гру́ппа - группа продлённого дня
    In der russischen Schule wird Unterricht bis zur Abiturklasse in zwei Schichten gegeben – vormittags oder nachmittags. Die Schulanfänger haben immer in der ersten Schicht Unterricht, später in der Grundschule geht man meist in der zweiten Schicht, in den oberen Klassen meist wieder in der ersten Schicht zur Schule. Seit der Sowjetzeit gibt es fast in jeder Grundschule eine Hortgruppe, in der die Schulkinder, deren Eltern berufstätig sind, in der unterrichtsfreien Zeit von Lehrern betreut werden können: sie machen dort ihre Hausaufgaben, bekommen eine warme Malzeit, ihre freie Zeit wird möglichst sinnvoll gestaltet.
    * * *
    n
    1) gener. Chorus (людей), Kolonne (рабочих), Kranz (ëèö), Mitte (людей), Rudel, Schub, Seilschaft, Gruppe
    2) comput. Pool, Stapel, Stoß
    3) geol. Formationsgruppe, Ordnung, Tribus (пород), Ärathem
    5) colloq. Klüngel
    6) liter. Team, Equipe (учёных и т. п.)
    7) sports. Riege, Runde, Strom
    8) milit. Abteilung, (боевая) Gruppe, Haufen, Trupp, Zug (на корабле), (временная) taktische Arbeitsgemeinschaft (в военно-учебных заведениях), Peloton
    9) eng. Cluster, Familie (z. Â. von Teilen), Gemenge, Klasse (в математической статистике), Salve (напр. импульсов)
    10) chem. Hydroxyl, Rest, Rhodan, Schwefelzyan
    11) construct. Serie
    12) math. Bündel, Bündelung
    13) law. Aktiv, Arbeitsgruppe, Gruppe (напр. в схеме классификации изобретений)
    14) econ. Arbeitsbereich
    15) fin. Aufgabenbereich, Reihe
    16) stat. Größenklasse (напр. населения по возрастному признаку)
    18) mus. Musikgruppe, (музыкальная) Band, (музыкальная) Musikformation
    19) scorn. Clique
    20) psych. Gruppe (общность людей, выделяющаяся или выделяемая из социального целого на основе одного или нескольких определенных признаков)
    21) electr. Satz
    22) jarg. Crew
    23) bank. Konzern
    24) weld. Baugruppe
    25) Austrian. Partie (ëèö)
    26) dat.proc. Block
    27) wood. Pulk
    28) shipb. Büschel
    29) cinema.equip. Stab (напр., киносъёмочная, операторская)

    Универсальный русско-немецкий словарь > группа

  • 5 дёшево

    1. (недо́рого, да́ром) billig, günstig
    купи́ть това́р дёшево die Ware billig [o günstig] kaufen
    2. (без уси́лий, легко́) leicht
    после́дний гро́ш дёшево не отдаю́т sein letztes Geld gibt man nur schwer aus
    * * *
    adv
    gener. billig, für billiges Geld, für verhältnismäßig wenig Geld, zu Billigpreisen

    Универсальный русско-немецкий словарь > дёшево

  • 6 А Васька слушает да ест

    (И. Крылов. Кот и Повар - 1813 г.) "Der Kater hörte zu, doch fraß gemütlich weiter" (I. Krylow. Der Kater und der Koch). Waska (salopp klingende Diminutivform des männlichen Vornamens Васи́лий; ein beliebter Katername) tut sich an einem gebratenen Hähnchen gütlich, das er in Abwesenheit des Kochs stibitzt hat, und wird dabei von diesem ertappt. Statt den Täter zu bestrafen, hält ihm der Koch eine Moralpredigt. Mit dem Ausdruck wird folgende Situation bezeichnet: Man redet einem Menschen ins Gewissen, der etw. Schlechtes tut, dieser lässt aber nicht davon ab (im weiteren Sinn: jmd. redet jmdm. zu, seine Worte bleiben aber von dem anderen unbeachtet). Das Zitat wird auch gebraucht, wenn man betonen will, dass Zureden und Ermahnen nichts nützen, wo es gibt, energisch einzugreifen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > А Васька слушает да ест

  • 7 хелий

    хе́лий м., само ед. хим. Helium n o.Pl.

    Български-немски речник > хелий

  • 8 цианкалий

    циа̀нка̀лий м., само ед. хим. Cyankali u: Zyankali n o.Pl.; Cyankalium u: Zyankalium n o.Pl.

    Български-немски речник > цианкалий

  • 9 марганцовокислый

    ма́рганцовоки́слый ка́лий — Káliumpermanganat n

    Новый русско-немецкий словарь > марганцовокислый

  • 10 цианистый

    хим.
    Zyán- (опр. сл.)

    циа́нистый ка́лий — Zyánkali n

    Новый русско-немецкий словарь > цианистый

  • 11 повышать

    1) несов.; сов. повы́сить 1 увеличить erhöhen (h); цены, плату тж. heráuf|setzen (h); скорость, производительность тж. stéigern (h) что-л. A, на сколько um A, во сколько раз um das… fache, c… до…, von D auf A

    значи́тельно повыша́ть зарпла́ту рабо́чим и слу́жащим — Löhne und Gehälter bedéutend erhöhen

    повыша́ть це́ны, квартпла́ту на пять проце́нтов, в два ра́за — die Préise, die Míete um fünf Prozént, um das Dóppelte [um das Zwéifache] erhöhen [heráufsetzen]

    повыша́ть при́быль, дохо́ды фи́рмы с… рубле́й до… рубле́й — den Gewínn, die Éinnahmen der Firma von… Rúbel auf… Rúbel erhöhen

    повыша́ть поизводи́тельность труда́ — die Árbeitsproduktivität erhöhen [stéigern]

    Це́ны повы́шены втро́е. — Die Préise sind um das Dréifache erhöht [heráufgesetzt] wórden.

    2) улучшать verbéssern (h) что-л. A

    ка́чество, изде́лий — die Qualität der Erzéugnisse verbéssern

    жи́зненный у́ровень населе́ния — die Lébensqualität der Bevölkerung verbéssern

    повыша́ть свою́ квалифика́цию — sich wéiterbilden, sich fórtbilden

    На э́тих ку́рсах мо́жно повы́сить (свою́) квалифика́цию программи́ста. — Auf díesem Léhrgang kann man sich als Programmíerer wéiterbilden [fórtbilden].

    Русско-немецкий учебный словарь > повышать

  • 12 производство

    die Produktión =, тк. ед. ч.

    произво́дство обору́дования — die Produktión von Áusrüstungen

    произво́дство молока́, мя́са, проду́ктов се́льского хозя́йства — die Produktión von Milch, von Fleisch, von lándwirtschaftlichen Erzéugnissen

    нача́ть произво́дство но́вых изде́лий — die Produktión von néuen Erzéugnissen áufnehmen

    увели́чить произво́дство това́ров ма́ссового потребле́ния — die Produktión von Mássenbedárfsartikeln stéigern [erhöhen]

    внедря́ть но́вые ме́тоды в произво́дство — néue Verfáhren in der Produktión éinführen [in die Produktión ǘberführen]

    произво́дство э́тих това́ров увели́чивается, растёт, сокраща́ется. — Die Produktión díeser Erzéugnisse steigt, wächst, sinkt.

    Э́тот фильм совме́стного произво́дства. — Díeser Film ist éine Geméinschaftsproduktion [Kóproduktion].

    Русско-немецкий учебный словарь > производство

  • 13 сокращать

    несов.; сов. сократи́ть
    1) делать короче текст, выступление kürzen (h); обыкн. по сравнению с тем, что намечалось или является нормой verkürzen (h) что-л. A, на сколько um A, во сколько раз um das...fache, до auf A, bis auf A; путь, время, срок чего-л., визит áb|kürzen (h)

    сокраща́ть сочине́ние, статью́ на одну страни́цу, в два ра́за, до пяти́ страни́ц — den Áufsatz, den Artíkel um éine Séite, um das Zwéifache, bis auf fünf Séiten kürzen

    сокраща́ть вре́мя [сро́ки] обуче́ния (в вузе) на год — die Stúdi|enzeit um ein Jahr verkürzen

    значи́тельно, немно́го сокраща́ть свой путь — séinen Weg bedéutend, étwas ábkürzen

    Мне придётся сократи́ть своё выступле́ние. — Ich muss méine Réde kürzen [ábkürzen].

    2) уменьшать verríngern (h), reduzíeren (h); зарплату и др. выплаты kürzen что-л. A.

    значи́тельно сокраща́ть потребле́ние электроэне́ргии, расхо́ды на вооруже́ние, чи́сленность а́рмии — den Energíeverbrauch, die Rüstungsausgaben, die Trúppenstärke bedéutend verríngern [reduzíeren]

    сокраща́ть на де́сять проце́нтов, вдво́е произво́дство не́которых изде́лий — die Produktión éiniger Erzéugnisse um zehn Prozént, um das Zwéifache verríngern [reduzíeren, kürzen]

    сокраща́ть до ми́нимума поте́ри рабо́чего вре́мени — Zéitverluste bei der Árbeit auf ein Mínimum reduzíeren

    3) увольнять entlássen er entlässt, entließ, hat entlássen кого-л. A, часто Passiv entlássen wérden; kündigen (h) кого-л. D, часто Passiv gekündigt wérden

    Фи́рма сократи́ла сто рабо́чих. — Die Fírma hat húndert Árbeiter entlássen. / Die Fírma hat húndert Árbeitern gekündigt.

    Его́ сократи́ли. — Er wúrde entlássen. / Ihm wúrde gekündigt.

    Русско-немецкий учебный словарь > сокращать

  • 14 увеличивать

    несов.; сов. увели́чить
    1) по размеру, масштабам vergrößern (h); расширять erwéitern (h) что-л. A, на сколько um A, во сколько раз um das =fache, с... до... von D... auf A

    увели́чивать фотогра́фию — ein Fóto vergrößern

    значи́тельно увели́чивать своё предприя́тие — séinen Betríeb bedéutend vergrößern [erwéitern]

    увели́чивать посевну́ю пло́щадь на де́сять га, в три ра́за, с сорока́ до пяти́десяти га — die Áussaatfläche um zehn ha, um das Dréifache, von víerzig auf fünfzig ha vergrößern [erwéitern]

    2) повышать зарплату, цены, плату, налоги, скорость, число, количество чего-л. erhöhen (h); цены, плату тж. heráufsetzen (h); производство чего-л., скорость тж. stéigern (h)

    значи́тельно увели́чивать зарпла́ту рабо́чим и слу́жащим — Löhne und Gehälter bedéutend erhöhen

    увели́чивать це́ны, кварпла́ту, нало́ги, на де́сять проце́нтов — die Préise, die Míete, die Stéuern, um zehn Prozént erhöhen [heráufsetzen]

    увели́чивать дохо́ды фи́рмы с... (рубле́й) до... рубле́й — den Gewínn der Fírma von... Rúbel auf... Rúbel erhöhen

    увели́чивать вдво́е произво́дство э́тих изде́лий — die Produktión díeser Erzéugnisse um das Dóppelte [um das Zwéifache] erhöhen [stéigern]

    увели́чивать число́ сотру́дников с сорока́ до ста челове́к — die Zahl der Beschäftigten von víerzig auf húndert erhöhen

    Русско-немецкий учебный словарь > увеличивать

  • 15 увеличиваться

    несов.; сов. увели́читься
    1) о размере, величине größer wérden das wird größer, wúrde größer, ist größer gewórden, sich vergrößern (h) на сколько um A, во сколько раз um das... fache; с... до von D... auf A

    О́пухоль на руке́ увели́чивается. — Die Schwéllung [Der Geschwúlst] an der Hand wird größer [vergrößert sich].

    2) возрастать, повышаться - о ценах, платах, количестве, производстве stéigen stieg, ist gestíegen, sich erhöhen (h); прибавляться zúnehmen das nimmt zú, hat zúgenommen

    Це́ны на э́ти изде́лия значи́тельно увели́чились. — Die Préise für díese Erzéugnisse sind bedéutend gestíegen [háben sich bedéutend erhöht].

    Число́ жи́телей го́рода увели́чилось на де́сять проце́нтов, втро́е, с сорока́ до пяти́десяти ты́сяч. — Die Bevölkerungszahl der Stadt ist um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend gestíegen [hat sich um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend erhöht].

    Вы́пуск э́тих изде́лий, число́ студе́нтов увели́чивается с ка́ждым го́дом. — Die Produktión díeser Erzéugnisse, die Zahl der Studénten nimmt mit jédem Jahr zú [steigt mit jédem Jahr, erhöht sich mit jédem Jahr].

    Русско-немецкий учебный словарь > увеличиваться

  • 16 улучшать

    несов.; сов. улу́чшить verbéssern (h) что-л. A

    улучша́ть усло́вия труда́, ка́чество изде́лий — die Árbeitsbedingungen, die Qualität der Erzéugnisse verbéssern

    Русско-немецкий учебный словарь > улучшать

  • 17 ожерелье

    n (38; ­лий) Halskette f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > ожерелье

  • 18 подземелье

    n (38; ­лий) Verlies

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > подземелье

  • 19 подполье

    n (38; ­лий/­ев) Keller m; Kellerloch; Untergrund m, Illegalität f; Untergrundbewegung f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > подполье

  • 20 эскадрилья

    f (34; ­лий) Flgw. Staffel

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > эскадрилья

См. также в других словарях:

  • Эпите́лий — (epithelium, LNH; Эпи + греч. thēlē сосок молочной железы; син. ткань эпителиальная) ткань, выстилающая поверхность и полости тела, образующая эпидермис, покрывающая слизистые оболочки пищеварительного тракта, воздухоносных, мочевых и половых… …   Медицинская энциклопедия

  • струпішілий — Струпішілий: Струпішілий: змертвілий [47] зотлілий [XI] спорохнявілий, зотлілий [21] спорохнявілий [VI] …   Толковый украинский словарь

  • очманілий — (який під упливом сильних переживань, страждань, під дією алкоголю, чаду тощо втратив здатність нормально міркувати, чинити), очамрілий, очмарілий, зачумілий, зачумлений, очумілий, чумний, у[в]чаділий, стуманілий, отуманілий (який утратив… …   Словник синонімів української мови

  • білий — а, е. 1) Який має колір крейди, молока, снігу; прот. чорний. || Який кольором наближається до крейди, молока, снігу; світлий. || Уживається як постійний епітет до деяких назв. || Вимитий, випраний; чистий. || Посивілий, сивий, сивоволосий. ||… …   Український тлумачний словник

  • горілий — (який зазнав дії вогню), палений; обгорілий, обпалений (ушкоджений вогнем); підгорілий, підпалений, пригорілий, припалений (трохи, частково); обвуглений, обвуглілий (укритий чорним нальотом) …   Словник синонімів української мови

  • зомлілий — рідко зімлі/лий, а, е. Дієприкм. акт. мин. ч. до зомліти, зімліти. || у знач. прикм. || у знач. ім. зомлі/лий, зімлі/лий, лого, ч.; зомлі/ла, зімлі/ла, лої, ж. Про непритомну людину …   Український тлумачний словник

  • незрілий — а, е. 1) Який не дозрів, не досяг повної стиглості (про фрукти, овочі, насіння); неспілий. 2) Який не досяг повного розвитку, зрілості, повноліття (про людину). || Характерний для людини, що не досягла зрілості. Незрілий розум. 3) перен.… …   Український тлумачний словник

  • скам'янілий — рідше скамені/лий, а, е. 1) Який перетворився на камінь. || Який став твердим, наче камінь. || перен. Який зупинився в своєму розвитку, застиг у якій небудь формі: закостенілий. 2) перен. Який став нерухомим, завмер під впливом якого небудь… …   Український тлумачний словник

  • спілий — а, е. Який доспів (про плоди, овочі, злаки і т. ін.); дозрілий, достиглий. •• Спі/лий ґрунт ґрунт, що за своїм фізичним та біохімічним станом готовий під посів або посадку сільськогосподарських культур. Спі/лий ліс ліс, який досяг граничного віку …   Український тлумачний словник

  • розчервонілий — (який розчервонівся, розрум янився), розрум янений, розрум янілий, розшарілий, розжеврений, розпалений, розжеврілий …   Словник синонімів української мови

  • доспілий — 1 дієприкметник від: доспіти доспілий 2 прикметник дозрілий; який досягнув повного розвитку …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»