Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

за+что+его+любить+

  • 41 mögen

    (gern haben, essen usw.) любить; ( wollen) хотеть; (es) mag sein может быть; wer mag das sein кто бы это мог быть; er mag/möge kommen пусть придёт; ich mag nicht я не люблю (A Р); я не хочу ( fahren ехать); man mag ihn nicht его не любят; sie möchte ей хотелось бы, ей хочется; er möchte lieber он предпочитает; was er auch tun mag что бы он не делал; sollen, wünschen

    Русско-немецкий карманный словарь > mögen

  • 42 sehen

    v/i видеть; <по>смотреть ( aus из Р; nach за Т); v/t <у>видеть; zusehen, ( sich) ansehen; v/r sich sehen видеться; man sieht, es ist zu sehen видно; es gern sehen любить; F siehst du! вот видишь!; sieh (da)! посмотри-ка!; sieh zu, daß... смотри...; mal sehen, was... посмотрим, что...; fig. et. kommen sehen предвидеть (В); ich sehe (= meine) мне видится; wie ich es sehe на мой взгляд; ich sehe mich genötigt я вынужден(а); ( sich) sehen lassen показывать(ся) <­зать(ся)>; F diese Arbeit kann sich sehen lassen работа - любо-дорого смотреть; er ist bei uns gern gesehen нам приятно видеть его у себя

    Русско-немецкий карманный словарь > sehen

  • 43 любовь

    Комплексное аффективное состояние и переживание, связанное с первичным либидинозным катексисом объекта. Чувство характеризуется приподнятым настроением и эйфорией, иногда экстазом, временами болью. Фрейд обозначал любовь как "повторное нахождение объекта", ее можно рассматривать как аффективное воспроизведение состояния симбиотического единства. Вероятно, ребенок впервые переживает любовь в форме привязанности к матери и желания ее во время и после дифференциации репрезентаций себя и объектов.
    Развитие любви в раннем детстве во многом зависит от взаимной любовной привязанности матери или того, кто первым заботится о ребенке. Изначально ребенок любит и нарциссический объект, и себя; ранняя любовь характеризуется выраженными оральными и нарциссическими целями и свойствами.
    Любовь рассматривают в трех основных измерениях: нарциссическая любовь — объектная любовь, инфантильная любовь — зрелая любовь, любовь — ненависть. При этом важным фактором, влияющим на качество и стабильность любви, является степень сопряженной с ней ненависти, агрессивных целей, противостоящих целям привязанности, то есть амбивалентность. Развитие объектного постоянства, необходимого для дальнейшей зрелой любви, зависит от ряда факторов. Среди них: разрешение интенсивной амбивалентности, консолидация стабильных, связных репрезентаций себя и объектов, сопротивление регрессии Я и утрате привязанности в ситуации фрустрации и сепарации от объекта. Для того чтобы почувствовать себя любимым, необходимы постоянство Самости и здоровый вторичный нарциссизм. Важные элементы любовных отношений — способность находить друг в друге средство восполнения прошлых утрат или исцеления травм, а также установление и закрепление чувства уникальной взаимной близости. Стремление к удовлетворению сексуального желания обычно взаимно, но понятие любовь следует отличать от понятия примат генитальности, под которым в настоящее время понимается способность к достижению оргазма независимо от уровня или характера объектных отношений.
    Фрейд обнаружил, что любовь основана на инфантильных прототипах. Любовь-перенос — это оживление реальных и воображаемых инфантильных любовных отношений; ее анализ помогает пациенту понять, как инфантильные цели и привязанности влияют на действия и отношения взрослого. Даже относительно внутренне согласованная и стабильная любовь является объектом регрессии и инфантильной фиксации. При выраженной регрессии или в случае задержки развития индивид может быть не способен к любви. Эта неспособность часто сопровождается примитивной агрессией, ненавистью к себе и объекту.
    После того как устанавливается первичная психосексуальная объектная привязанность, любовь обретает много форм и направлений с запретными целями. С точки зрения структуры, любовь включает Оно, Я и Сверх-Я. Любовь, одобрение, удовольствие родителей интернализируются в зрелое и доброе Сверх-Я; грубое же и жестокое Сверх-Я разрушает способность любить и быть любимым. Любовь может смещаться с первоначальных объектов на коллективные объекты и дела, на религию, на художественную, интеллектуальную или физическую сублимацию, на домашних животных, на личные интересы. Границы понятия любовь определить трудно; взрослая любовь включает как зрелые, так и инфантильные бессознательные черты и всегда предполагает тенденцию к идентификации с любимым объектом и его идеализации.

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > любовь

  • 44 исходя из

    1. on the assumption of
    2. on the basis of

    при условии; допуская; что; исходя изon the assumption of

    3. as following from

    выдал из запасов; выданный из запасовreleased from stocks

    резонатор образуется из … — the resonator is formed from …

    4. from

    изfrom among

    5. come from
    6. start with

    Русско-английский большой базовый словарь > исходя из

  • 45 эрык

    эрык
    Г.: ирӹк
    1. свобода; отсутствие стеснений и ограничений в общественно-политической жизни, экономической деятельности общества, какого-л. класса или отдельных людей; воля

    Элын эрыкше свобода страны;

    эрыкым пуаш дать свободу;

    эрыкым сеҥен налаш завоевать свободу;

    эрык верч шогаш стоять за свободу;

    эрыкым шыгыремдаш ограничивать свободу.

    Осал тушманлан – шӱгар! Калыклан – эрык! «Ончыко» Жестокому врагу – могила! Народу – свобода!

    Эрык верчын эрге кайыш сарыш кредалаш. С. Вишневский. Сын ушёл на войну сражаться за свободу.

    2. свобода, воля; отсутствие ограничений, стеснений, запретов в чём-л.; раздолье, приволье

    Эрыкым йӧраташ любить свободу;

    эрыкыш каяш распуститься;

    эрыкыш колташ распустить;

    эрыкым пуаш дать волю (чему-л.).

    – Ынде рвезе калыклан эрыкым пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Теперь молодым надо дать свободу.

    – Эрыкым шижын, марийже вольнаш кайыш. М. Айгильдин. – Почувствовав свободу, её муж распустился.

    3. свобода, воля; состояние того, кто не находится в заключении, в неволе

    Эрыкыш колташ (лукташ) выпустить на свободу;

    эрыкыште кошташ ходить (гулять) на свободе;

    эрыкеш кодаш оставить на свободе.

    Суд тудым (Васлийым) латвич ийлан эрык деч посна кодаш пунчалым лукто. С. Музуров. Суд приговорил Васлия к 15 годам лишения свободы (букв. на 15 лет оставить без свободы).

    Кок арня гыч (Лёня) эрыкыш лектын: титаклаш амалым муын кертын огытыл. М. Сергеев. Через две недели Лёня вышел на свободу: не нашли причины для обвинения.

    4. свобода, воля, раздолье, приволье, простор; широкое, просторное, свободное место, пространство

    – Мемнан кундемыште колызо ден пычалзылан кугу эрык. М.-Азмекей. – В наших краях рыбакам и охотникам большой простор.

    – Кӱтӱчӧ улам да веле ош тӱняште илем. Тыгай яндар южым, эрыкым, кумда кавам, ямле пӱртӱсым кушто эше муат? Ю. Артамонов. – Пастух я и только поэтому живу на белом свете. Где ещё найдёшь такой чистый воздух, свободу, бескрайнее небо, красивую природу?

    5. свобода; возможность делать что-л., для каких-л. действий; наличие благоприятных условий для чего-л.; возможность отдохнуть

    Эрыкым пуаш дать возможность (позволить);

    эрык уке нет возможности.

    – Ме ожно пеш тунемына ыле, но эрык лийын огыл. Школжат шагал, тунемашыжат тӱлаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Мы раньше с удовольствием (букв. очень) учились бы, но не было возможности. И школ было мало, и за учёбу надо было платить.

    Пайрем годым кугуланже эрык толеш каналташ. С. Чавайн. В праздник будет (букв. наступает) возможность отдохнуть взрослым.

    Тӱрлӧ паша коклаште эре эрык лийын шога. М. Шкетан. Между разными работами всегда есть свободное время (букв. свобода).

    6. воля; желание, хотение

    – Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке наҥгаен шында ыле. С. Чавайн. – Была бы его воля, Григорий Петрович и школу-то перенёс бы в лес.

    7. в поз. опр. книжн. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волей

    Эрык калык свободный народ;

    эрык мланде свободная земля;

    эрык паша свободный труд.

    Ленин лӱм дене кылдалтын мемнан эрык илышна. Й. Осмин. Наша свободная жизнь связана с именем Ленина.

    Лач коло ияш улына ме коктын, эрык эрге да пеледше элна. А. Бик. Ровно по 20 лет нам двоим, – свободному сыну и нашей цветущей стране.

    8. в поз. опр. книжн. свободы, воли; относящийся к свободе, воле; несущий, утверждающий свободу, волю; свидетельствующий о свободе, воле

    Эрык кечым лишемдаш приближать день свободы;

    эрык мурым мураш петь песню свободы (о свободе).

    Курымлан элна ӱмбалне эрык знамя лойгалтеш. С. Вишневский. Над нашей страной вечно будет реять знамя свободы.

    Корабль эрык остров лийын! М. Емельянов. Корабль стал островом свободы!

    9. в поз. опр. книжн. вольный, вольнолюбивый, свободолюбивый

    Эрык шонымаш вольные мысли.

    Эрык виян марий калыкын шочшыжо лийын поэт. М. Казаков. Поэт был дитём вольного (букв. с вольной силой) марийского народа.

    Сергейын тунемме верже (семинарий) тений марте эрык шӱлыш деч ӧрдыжтӧ шоген. К. Васин. До этого года семинария, где учился Сергей, стояла в стороне от вольного духа.

    10. в поз. опр. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный, раздольный

    Ӱдыр илыш – эрык илыш. Д. Орай. Девичья жизнь – вольная жизнь.

    Пашана ден волген толжо эрык уш ден эрык шӱм. О. Ипай. Пусть нашим трудом сияют свободные мысли и свободные сердца.

    11. в поз. опр. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволе

    Камерыште шкет шинчет – эртак эрык илыш ушышкем пура. А. Эрыкан. Сидишь в камере один – всё время вспоминается мне жизнь на свободе (букв. свободная).

    Рок казамат деч вара эрык тӱняште могай йоҥгыдо! В. Юксерн. После земляного каземата как просторно на свободе (букв. в свободном мире)!

    12. в поз. опр. привольный, раздольный, просторный (о местности, пространстве)

    Шокшо элла гыч толшо ир кайыквусо тыгай эрык вӱд ӱмбалне куанен чоҥештылыт. М. Рыбаков. Дикие птицы, прилетевшие из тёплых краёв, радостно летают над такой привольной водой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эрык

  • 46 не

    I
    1. частица
    для выражения полного отрицания
    -ма/-мә, -май/-мәй, -маҫ/-мәҫ
    2. частица
    для придания неопределённости, неполного отрицания
    түгел, -ма/-мә

    говори не говори — әйттең ни, әйтмәнең ни

    3. частица
    при противопоставлении
    түгел

    не река, а гора — йылға түгел, ә тау

    4. частица
    для придания или усиления утвердительного значения
    -ма/-мә түгел, -ма/-мә
    5. частица
    для выражения предположительности
    түгел, -ма/-мә
    6. частица
    в сочетании с предлогом без придаёт значение ограниченного утверждения
    шаҡтай, -майынса/-мәйенсә түгел
    7. частица
    в сочетании с частицами чуть, едва образует сочетания со значением возможности, допустимости
    саҡ ҡына (аҙ ғына) -мау/-мәү (-май/-мәй) ҡалыу, -а/-ә яҙыу
    8. частица
    при глаголах на -ся, имеющих приставку на, обозначает невозможность, нежелание и т.п. прекратить действие
    -ма/-мә

    не настолько..., чтобы — -маҫлыҡ/-мәҫлек (дәрәжәлә) түгел

    он не настолько болен, чтобы не прийти на работу — ул эшкә килмәҫлек ауырыу түгел

    не то..., не то — әллә..., әллә

    не то снег, не то дождь — әллә ҡар, әллә ямғыр

    не только..., но и — ғына түгел, -да/-дә

    не только дети, но и взрослые — балалар ғына түгел, ололар ҙа

    не что иное, как — ғына, башҡа бер ни түгел

    тем не менее — шулай булһа ла, шулай булыуға ҡарамаҫтан

    хотя (и) не..., но (однако) — -маһа ла/-мәһә лә

    хотя и не соглашается, но понимает — риза булмаһа ла аңлай

    не столько..., сколько — -дан/-дән, -ҙан/-ҙән бигерәк

    он не столько умён, сколько находчив — ул аҡыллы булыуҙан бигерәк тапҡыр

    II
    прил.
    всегда под ударением; в сочетании с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечего
    юҡ

    Русско-башкирский словарь > не

См. также в других словарях:

  • ЛЮБИТЬ — ЛЮБИТЬ, люблю, любишь; любящий и (устар.) любящий, несовер. 1. кого что. Испытывать любовь (в 1 знач.). Любить социалистическую родину. Любить своих детей. 2. кого что. Испытывать любовь (во 2 знач.), половое влечение к кому нибудь. Любить… …   Толковый словарь Ушакова

  • любить — Обожать, чувствовать (питать) любовь к кому, вздыхать по ком, влюбиться в кого, привязаться, пристраститься, приохотиться к кому чему, быть без ума (без души) от кого, с ума сходить по ком, не надышаться на кого, души не чаять (не слышать) в ком …   Словарь синонимов

  • ЛЮБИТЬ — ЛЮБИТЬ, любливать кого, что, чувствовать любовь, сильную к кому привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желанье, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчетно и… …   Толковый словарь Даля

  • ЛЮБИТЬ ПО-РУССКИ-2 — «ЛЮБИТЬ ПО РУССКИ 2», Россия, Слово, 1996, цв., 94 мин. Деревенский сериал, киноэпопея. Фильм Евгения Матвеева «Любить по русски 2» постигла участь всех продолжений. Он значительно слабее картины локомотива, триумфально прошедшей по экранам… …   Энциклопедия кино

  • ЛЮБИТЬ ПО-РУССКИ — «ЛЮБИТЬ ПО РУССКИ», Россия, СЛОВО, 1995, цв., 90 мин. Деревенский сериал, киноэпопея. Легче всего было бы упражняться в критическом остроумии по поводу не только крушения социалистического строя, но и деградации его искусства, творческой… …   Энциклопедия кино

  • любить — люблю/, лю/бишь, лю/бят, нсв.; полюби/ть, сов. 1) (кого) Переживать влечение, сильное тяготение, непреодолимую привязанность к кому л. Полюбить в первый раз. Я вас любил: любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем; но пусть она вас… …   Популярный словарь русского языка

  • любить — ЛЮБИТЬ1, несов., кого что. Отдавать (отдать) предпочтение кому , чему л. одному перед другими как отвечающим требованиям и вкусам кого л. [impf. to like, regard with pleasure or fondness; to enjoy; to prefer]. Люблю осень больше, чем лето.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • любить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я люблю, ты любишь, он/она/оно любит, мы любим, вы любите, они любят, люби, любите, любил, любила, любило, любили, любящий, любимый, любивший 1. Если вы чувствуете глубокую привязанность и преданность к …   Толковый словарь Дмитриева

  • Искусство любить — У этого термина существуют и другие значения, см. Искусство любить (фильм). «Искусство любить» (англ. «The Art of loving. An Enquiry into the Nature of Love»)  изданная в 1956 работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха… …   Википедия

  • Время любить и время умирать — A Time to Love and a Time to Die Жанр драма Режиссёр Дуглас Сирк Продюсер Роберт Артур …   Википедия

  • потому что — Для того что, для того, чтобы, зане, затем что, ибо, от того что, поелику, понеже, потому что. Процесс нормализации русского синтаксиса сопровождался в пушкинском языке разнообразными опытами над теми русскими конструкциями, которые были… …   История слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»