-
81 by-pass
{'baipa:s}
I. 1. шосе, минаващо край гъсто населен пункт, околен път, обходна пътека
2. тех. околовръстен канал
3. ел. шунт
II. 1. задминавам
2. заобикалям, избягвам
3. не вземам под внимание
4. воен. обхождам (противникова опорна точка)* * *{'baipa:s} n 1. шосе, минаващо край гъсто населен пункт; окол* * *1. i. шосе, минаващо край гъсто населен пункт, околен път, обходна пътека 2. ii. задминавам 3. воен. обхождам (противникова опорна точка) 4. ел. шунт 5. заобикалям, избягвам 6. не вземам под внимание 7. тех. околовръстен канал -
82 abruptly
{əb'rʌptli}
1. рязко, отсечено
2. внезапно
3. разпокъсано, несвързано
4. стръмно* * *{ъb'r^ptli} adv 1. рязко, отсечено; 2. внезапно; 3. разпокъс* * *стръмно; рязко; прекъснато;* * *1. внезапно 2. разпокъсано, несвързано 3. рязко, отсечено 4. стръмно* * * -
83 across
{ə'krɔs}
I. 1. напреко, през средата, напречно
2. отвъд, оттатък, от/на другата страна
3. на кръст
with arms ACROSS със скръстени ръце
4. в диаметър, на ширина
river more than a mile ACROSS река, широка повече от (една) миля
II. 1. през, от едйния край до другия
to swim ACROSS the river преплувам реката
to get/walk ACROSS the street пресичам улицата
2. отвъд, оттатък, от/на другата страна на
he lives ACROSS the street той живее насреща/на другата страна на улицата
3. напреко на* * *{ъ'krъs} adv 1. напреко; през средата, напречно; 2. отвъд, оттатък (2) prep 1. през; от едйния край до другия; to swim across the r* * *хоризонтално; отвъд; оттатък; през; напречно; напреко; напреко; насреща;* * *1. he lives across the street той живее насреща/на другата страна на улицата 2. i. напреко, през средата, напречно 3. ii. през, от едйния край до другия 4. river more than a mile across река, широка повече от (една) миля 5. to get/walk across the street пресичам улицата 6. to swim across the river преплувам реката 7. with arms across със скръстени ръце 8. в диаметър, на ширина 9. на кръст 10. напреко на 11. отвъд, оттатък, от/на другата страна 12. отвъд, оттатък, от/на другата страна на* * *across[ə´krɔs] I. adv 1. напряко, напреки, през средата; напречно; 2. отвъд, от другата страна; оттатък; 3. на кръст; to run ( come) \across натъквам се на; срещам; 4. с широчина, в диаметър; a river more than a mile \across река, широка над една миля; II. prep 1. напряко, напреки, през, от край до край; to walk \across the country ходя без пътека, напряко; to walk \across the street пресичам улицата; \across lots ам. направо; 2. отсреща, насреща, отвъд, оттатък; от другата страна; the house \across the street насреща (от другата страна на улицата); the play couldn't get ( put) it \across пиесата не можа да предаде нещо на публиката; come \across ! ам. разг. 1) признай си! 2) развързвай (отвързвай) кесията! плащай! to lay s.th. \across препречвам с нещо; to put it \across a person разг. 1) натупвам (опухвам) някого; 2) оправям си сметките с някого; 3. в целия, навсякъде из; from \across Europe от цяла Европа; \across the board всеобхватен, обхващащ всички нива; 4. ел. включен паралелно, шунтиран; • \across the line ел. под пълно напрежение. -
84 berm
berm[bə:m] n 1. воен. берма; 2. ам. бряг на канал; 3. тясна пътека покрай магистрала. -
85 bridle path
bridle path[´braidl¸pa:u] n конска пътека. -
86 bridleway
bridleway[´braidl¸wei] n конска пътека. -
87 bypass
bypass[´bai¸pa:s] I. n 1. околен път, обход; обходна пътека; 2. тех. околовръстен канал; 3. ел. шунт; 4. мед. байпас; II. v 1. задминавам, преварвам; превъзхождам, изпреварвам; 2. заобикалям, избягвам (град, лице); пренебрегвам; не вземам под внимание; 3. воен. обхождам (противникова опорна точка). -
88 carpet
{'kа:рit}
I. 1. килим (и прен.), on the CARPET поставен за разглеждане/обсъждане (за въпрос, тема и пр.) повикан, за да бъде мъмрен/кастрен/порицан
figure in the CARPET нещо незабележимо от пръв поглед
fitted CARPET килим точно по размерите на стаята
2. воен. площ, подложена на масирана бомбардировка
II. 1. застилам с килим (и прен.)
2. разг. мъмря, кастря, порицавам* * *{'kа:рit} n 1. килим (и прен.), on the carpet 1) поставен за разгле(2) v 1. застилам с килим (и прен.); 2. разг. мъмря, кастря* * *тепих; килим;* * *1. figure in the carpet нещо незабележимо от пръв поглед 2. fitted carpet килим точно по размерите на стаята 3. i. килим (и прен.), on the carpet поставен за разглеждане/обсъждане (за въпрос, тема и пр.) повикан, за да бъде мъмрен/кастрен/порицан 4. ii. застилам с килим (и прен.) 5. воен. площ, подложена на масирана бомбардировка 6. разг. мъмря, кастря, порицавам* * *carpet[´ka:pit] I. n килим (и прен.); magic \carpet вълшебно килимче; Brussels \carpet брюкселски килим; pile \carpet персийски килим; long pile ( short pile) \carpet килим с дълги (къси) влакна; stair \carpet пътека за стълбище; \carpet beater тупалка; • to be on the \carpet разглежда се, обсъжда се (въпрос, тема); мъмрят ме, порицават ме; to sweep s.th. under the \carpet махам нещо от погледа си (от мислите си); скривам нещо, за да не го гледам; to roll out the red \carpet посрещам важен гост; II. v 1. застилам с килим; 2. разг. мъмря, "набивам обръчите", "трия сол". -
89 cross walk
cross walk[´krɔs¸wɔ:k] n пешеходна пътека. -
90 delve
v копая, ровя се* * *ров; ровя; падина; бърлога; дълбая; задълбочавам се; задълбавам;* * *v копая, ровя се* * *delve [delv] I. v книж. 1. копая, дълбая, ровя; прен. дълбая, задълбочавам се, ровя се ( into); to dig and \delve копая; to \delve into a language задълбочавам се (дълбая) в език; to \delve up ( out) изкопавам, изравям (съкровище, старина); прен. разкривам, откривам ( факти); to \delve into o.'s pockets for o.'s keys шег. ровя из джобовете си, за да си намеря ключа; 2. (за пътека) спуска се надолу; II. n 1. падина; гънка на повърхността, ров; 2. бърлога, дупка; 3. геол. канава; кладенец, щурф. -
91 duck-boarded
duck-boarded[´dʌk¸bɔ:did] adj покрит (настлан) с дъски (за пътека през блатисто място). -
92 duck-boards
duck-boards[´dʌk¸bɔ:dz] n дъсчена пътека през блатисто място; дъсчена настилка във влажен окоп. -
93 horsepath
horsepath[´hɔ:s¸pa:u] n конска пътека. -
94 keep to
придържам се;* * *keep to придържам се към; поддържам, спазвам (диета, срок и пр.); \keep to to the point! говори по същество! не се отклонявай! to \keep to s.o. to his promise изисквам от някого да изпълни обещанието си; to \keep to to the right движа се от дясната страна (на път, пътека); to \keep to to o.'s room ( bed) пазя стаята (леглото), не излизам от стаята (не ставам от леглото); to \keep to to o.s. не се доверявам, не общувам с другите, отбягвам; -
95 passageway
пасарел;* * *passageway[´pæsidʒ¸wei] n 1. коридор, пасаж, галерия; 2. място за минаване, път, пътека. -
96 pelican crossing
pelican crossing[´pelikən¸krɔsiʃ] n пешеходна пътека, на която пешеходците натискат копче, за да може светофарът да им даде зелена светлина. -
97 pick up
pick up 1) вземам; вдигам (от пода), повдигам; to \pick up o.s. up повдигам се, надигам се, ставам (след падане); to \pick up up a stitch хващам (пусната) бримка (при плетене); 2) минавам да взема ( някого); вземам (пътници за влак и пр.); настигам, присъединявам се към; I'll \pick up you up in Vienna ще се срещнем във Виена; 3) научавам, спечелвам, намирам, попадам на, бързо или случайно; отново намирам ( пътека); to \pick up up with s.o. разг. запознавам се с някого; they are not to be \pick uped up every day те са рядка находка, не се срещат всеки ден; to \pick up up a livelihood с мъка изкарвам прехраната си, едва свързвам двата края; to \pick up up flesh напълнявам, надебелявам; 4) арестувам, залавям; 5) хващам (самолет, за прожектор); 6) рад. улавям; 7) разг. заговарям, свалям, флиртувам с; 8) възстановявам (сили), възстановявам се, съвземам се, подобрявам; his business is \pick uping up again пак му тръгна работата; to \pick up up on s.o. сп. спечелвам преднина; 9) тех.: to \pick up up speed, to \pick up up набирам скорост (за мотор); to \pick up up the tab ( bill) разг. плащам, черпя; 10) разкопавам ( почва) с търнокоп; -
98 riddance
{'ridns}
n отърваване, спасение, избавяне
it was a good RIDDANCE добре се отървахме (от някого, нещо), добре, че се махна
good RIDDANCE! прав му/ти/и и пр. път* * *{'ridns} n отърваване, спасение, избавяне; it was a good riddance д* * *спасение; избавление;* * *1. good riddance! прав му/ти/и и пр. път 2. it was a good riddance добре се отървахме (от някого, нещо), добре, че се махна 3. n отърваване, спасение, избавяне* * *riddance [ridns] n избавяне, избавление, спасение; a good \riddance щастливо избавление; good \riddance! прав му път! good \riddance to bad rubbish! прав ти път, крива ти пътека! -
99 right-of-way
right-of-way[´raitəv´wei] n 1. обществен сервитут за преминаване (по път, пътека); 2. път, по който може да се минава свободно; 3. ивица земя, на която е построена жп линия. -
100 tow-path
{'toupa:θ}
вж. towing-path* * *{'toupa:d} towing-path.* * *вж. towing-path* * *
См. также в других словарях:
пътека — същ. път, проход, шосе, улица, булевард, авеню, магистрала … Български синонимен речник
стръмна пътека — словосъч. склон, стръмнина, стъпала … Български синонимен речник
Nevena Kokanova — Невена Коканова Nevena Kokanova Born December 12, 1938 Dupnitsa, Bulgaria Died June 3, 2000 Sofia, Bulgaria Nevena Kokanova (Bulgarian: Невена Коканова) (December 12, 1938 – June 3, 2000) was a Bulgari … Wikipedia
Georgi Georgiev-Getz — Infobox Person name = Georgi Georgiev Getz caption = Bulgarian theater and movie actor birth date = 4 October 1926 birth place = Razpopovtsi, now a district of Elena, Bulgaria death date = September 2, 1996 death place = Sofia, BulgariaGeorgi… … Wikipedia
Kalofer — (Калофер) Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Долец (Тырговиште) — Село Долец Долец Страна БолгарияБолгария … Википедия
Долец (Тырговиштская область) — Село Долец Долец Страна БолгарияБолгария … Википедия
Dimitar Panov — Димитър Панов Dimitar Panov Born July 18, 1902 Veliko Tarnovo, Bulgaria Died November 15, 1985 Sofia, Bulgaria … Wikipedia
Nikolay Binev — Николай Бинев Nikolay Binev Born July 5, 1934 Sliven, Bulgaria Died December 8, 2003 Sofia, Bulgaria … Wikipedia
На каждом километре — На всеки километър … Википедия
авеню — същ. път, проход, пътека, шосе, улица, булевард, магистрала … Български синонимен речник