Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

за+плату

  • 121 karhuta

    yks.nom. karhuta; yks.gen. karhuan; yks.part. karhusi; yks.ill. karhuaisi karhuisi; mon.gen. karhutkoon; mon.part. karhunnut; mon.ill. karhuttiinkarhuta взимать, взять karhuta требовать, потребовать

    karhuta jäsenmaksuja требовать уплаты членских взносов

    karhuta (jstak) kaksinkertainen maksu взимать за (что-л.) двойную плату

    karhuta velkaa требовать уплаты долга

    требовать, потребовать ~ jäsenmaksuja требовать уплаты членских взносов ~ взимать, взять ~ (jstak) kaksinkertainen maksu взимать за (что-л.) двойную плату

    Финско-русский словарь > karhuta

  • 122 ottaa

    ottaa maali haarukkaan, haarukoida взять цель в вилку, захватить цель в вилку, брать в вилку

    ottaa брать, взять ottaa браться (за что-л.), взяться (за что-л.) хвататься (за кого-л., что-л.), схватиться (за когол., что-л.) ottaa взять, брать, принять, принимать ottaa завладевать, завладеть ottaa схватить, прихватить saada: saada, ottaa добывать, добыть saada, ottaa извлекать, извлечь

    ottaa aivoon (slg) зло берет, досадно

    ottaa ennakkoa брать аванс, взять аванс, брать авансом, взять авансом, получить предоплату, взять предоплату

    ottaa esimerkkiä (jksta) брать пример (с кого-л.)

    ottaa haltuun брать на попечение, взять на попечение

    ottaa itselleen delkredevastuu принимать на себя делькреде, принять на себя делькреде

    ottaa itselleen riski взять на себя риск, принять на себя риск, взять на себя риски (мн.ч.), принять на себя риски (мн.ч.)

    ottaa kengät jalastaan разуваться

    ottaa (jku) keralle взять с собой

    ottaa kiinni схватывать, схватить, задерживать

    ottaa ryyppy kohmeloonsa, ottaa kohmeloryyppy опохмелиться, похмелиться

    ottaa koko riski tavarasta нести все риски по товару, принять все товарные риски

    ottaa komissiomyyntiin принять на комиссию, брать для комиссионной продажи, брать на комиссию

    ottaa korkoa взимать проценты, взыскивать проценты, взыскать проценты

    ottaa kuittia vastaan принять под расписку, взять под роспись

    ottaa laina arvopaperivakuutta vastaan брать ссуду под залог ценных бумаг ottaa laina arvopaperivakuutta vastaan принимать в репорт ценные бумаги

    ottaa lainaksi взять взаймы, взять заем, брать заем, взять ссуду, брать ссуду, занимать, занять vipata: vipata, ottaa lainaksi брать в долг, брать взаймы

    ottaa maali haarukkaan, haarukoida взять цель в вилку, захватить цель в вилку, брать в вилку

    ottaa maan kansalaiseksi принять в подданство, предоставить гражданство, дать гражданство

    ottaa maksu (jstak.) брать плату (за что-л.), взимать плату (за что-л.)

    ottaa merikylpyjä принимать морские ванны

    ottaa myydäkseen принимать к продаже, брать на продажу

    ottaa naukku опрокинуть рюмочку, шлепнуть рюмашку, хлопнуть рюмашку

    ottaa nokkaunet вздремнуть, дремать, клевать носом

    ottaa nokkiinsa обидеться

    ottaa nollahaarukkaan взять в вилку

    ottaa omaksi вступать во владение, вступить во владение

    ottaa pantiksi брать под заклад, брать под залог, брать в залог

    ottaa panttia vastaan брать под заклад, брать под залог

    ottaa pöydästä kiinni взяться за стол

    ottaa ryyppy kohmeloonsa, ottaa kohmeloryyppy опохмелиться, похмелиться

    ottaa ryyppy murheeseen выпить с горя

    ottaa selko jstak. разузнать (о чем-л.)

    ottaa tavara pantiksi заложить товар, брать товар в залог, взять товар в залог

    ottaa tolkku jstak. (ark) взять в толк

    ottaa tähtäimeen взять на прицел

    ottaa vakuutus страховать, застраховать vakuuttaa: vakuuttaa, ottaa vakuutus страховать, застраховать, застраховывать

    ottaa vakuutus perheensä turvaksi застраховаться в целях обеспечения своей семьи

    ottaa varteen учитывать, учесть, принимать во внимание, принять во внимание

    ottaa vastaan perittäväksi принимать на инкассо, принять на инкасо

    ottaa vastaan pöytäkirjalla принять по акту, принять по протоколу

    ottaa vastaan tavaraerä принять партию товара, получить партию товара, получить товарную партию

    ottaa velaksi брать в долг, взять в долг, занимать, занять

    ottaa vuokralle взять напрокат, брать напрокат, арендовать, взять в аренду, получить в лизинг, брать в лизинг vuokrata: vuokrata, ottaa vuokralle арендовать, брать в аренду, снимать, нанимать, брать напрокат

    брать, взять ~ надеть ~ принимать, принять ~ брать, взять, хватать, схватить ~ ловить, поймать, хватать, схватить ~ отнимать, отнять, вычитать, вычесть ~ извлекать, извлечь ~ браться (за что-л.), взяться (за что-л.) хвататься (за кого-л., что-л.), схватиться (за когол., что-л.) ~ pöydästä kiinni взяться за стол ~ схватить, прихватить otti sydämestä сердце прихватило

    Финско-русский словарь > ottaa

  • 123 palkallinen


    yks.nom. palkallinen; yks.gen. palkallisen; yks.part. palkallista; yks.ill. palkalliseen; mon.gen. palkallisten palkallisien; mon.part. palkallisia; mon.ill. palkallisiinpalkallinen получающий заработную плату, находящийся на окладе, оплачиваемый

    получающий заработную плату, находящийся на окладе, оплачиваемый

    Финско-русский словарь > palkallinen

  • 124 palkannauttija


    yks.nom. palkannauttija; yks.gen. palkannauttijan; yks.part. palkannauttijaa; yks.ill. palkannauttijaan; mon.gen. palkannauttijoiden palkannauttijoitten palkannauttijain; mon.part. palkannauttijoita; mon.ill. palkannauttijoihinpalkannauttija, palkansaaja на постоянном окладе, оплачиваемый (о человеке, получающее постоянную заработную плату)

    palkannauttija, palkansaaja на постоянном окладе, оплачиваемый (о человеке, получающее постоянную заработную плату)

    Финско-русский словарь > palkannauttija

  • 125 demise charter

    трансп. = bareboat charter
    * * *
    * * *
    Международные перевозки/Таможенное право
    договор найма судна, когда судовладелец передает его фрахтователю на оговоренный срок вместе с командой; фрахтователь принимает на себя все рас-ходы по эксплуатации судна, включая заработную плату экипажу и выплачивает судовладельцу арендную плату помесячно

    Англо-русский экономический словарь > demise charter

  • 126 efficient turnover

    эк. тр. эффективная текучесть (кадров) (смена занятости работниками, которая ведет к увеличению эффективности производства; представляет собой самонастройку рынка труда происходит для корректировки ошибок в распределении рабочих мест или подстройки под изменившиеся условия производства; текучесть кадров может быть эффективной вне зависимости от того, по чьей воле происходит увольнение: по воле работника, которому предложили более высокую заработную плату на другом месте работы, или по воле работодателя, который не может платить работнику текущую заработную плату)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > efficient turnover

  • 127 employment agency

    эк. тр. кадровое [рекрутинговое\] агентство, агентство [бюро\] по найму [трудоустройству\], агентство [служба\] занятости (государственная или коммерческая организация, занимающаяся поиском и подбором персонала по заказу клиентов-работодателей, а также поиском работы для людей, ищущих работу)
    Syn:
    See:
    headhunter, employment agent, temporary employment agency, Convention (No. 168) concerning Employment Promotion and Protection against Unemployment

    * * *
    агентство занятости: 1) независимая организация, занимающаяся за плату подбором профессиональных кадров для работодателей (плата - 7-25% годовой зарплаты); 2) государственная организация, помогающая людям в поиске работы; финансируется обычно из фондов помощи безработным.
    * * *
    организация, которая представляет работодателям подходящих потенциальных работников, взимая за свои услуги плату, обычно в размере первой заработной платы работника

    Англо-русский экономический словарь > employment agency

  • 128 fee

    1. сущ.
    1)
    а) эк. плата (за услуги, какое-л. право и т. д.); комиссия, комиссионный сбор; чаевые; вознаграждение; гонорар; взнос

    ATTRIBUTES:

    additional fee, extra fee — дополнительная плата, дополнительное вознаграждение

    base [basic\] fee — базовая плата, базовое вознаграждение

    contract with a base fee of 1% and an award fee of 2% — контракт с базовым вознаграждением в размере 1% и премиальными в размере 2%

    lawyer's fee — гонорар [вознаграждение\] адвоката

    We couldn't afford to pay the lawyer's fees. — У нас не было денег, чтобы нанять адвоката.

    use fee — плата за пользование [использование\]

    The total replacement fee for a lost book is $60. — Суммарная плата за замену утерянной книги составляет $60.

    monthly fee — месячная плата, месячное вознаграждение, плата [вознаграждение\] за месяц

    COMBS:

    fee for [smth.\] — плата [вознаграждение, комиссионные\] за [что-л.\]

    The fee for adults is $3 per day. — Плата для взрослых составляет $3 в день

    The registration fee per person is £66 + VAT. — Регистрационный взнос на одно лицо составляет £66 плюс НДС.

    a $5.00 per day fee — плата в размере $5.00 в день

    $75.00 Rental Fee for two hours; $37.50 for each additional hour — Плата за прокат на два часа составляет $75,00; $37,50 за каждый дополнительный час.

    fee of $100, $100 fee — плата в размере $100

    one-time fee of $17.88 to $34.95 — единовременная плата в размере от $17,88 до $34,95

    a fee in the amount of $1000 — плата в сумме [в размере\] $1000

    amount of fee — сумма оплаты [вознаграждения, комиссионных\]

    per-transaction fee — плата [комиссионные\] за операцию

    $10.00 fee per transaction — плата [комиссионные\] в размере $10 за операцию

    to receive a fee — получать вознаграждение [плату\]

    See:
    12-b-1 fee, 12b-1 fee, account fee, administration fee, administrative fee, admission fee, advance fee, advisory fee, agency fee, allowable fee, annual fee, application fee, appraisal fee, arrangement fee, assumption fee, ATM fee, audit fee, automated teller machine fee, award fee, back fee, bounced check fee, break-up fee, brokerage fee, broker's fee, broking fee, capitated fee, capitation fee, chargeback fee, clearing fee, commission fee, commitment fee, conditional fee, connection fee, consulting fee, contingency fee, contingent fee, contractor's fee, copyright fee, credit report fee, custodial fee, delivery fee, directors' fee, discount fee, distribution fee, documentation fee, drop-dead fee, early redemption fee, early repayment fee, effluent fee, emission fee, entrance fee, exit fee, facility fee, factoring fee, fair share fee, filing fee, finder's fee, fixed fee, flat fee, front-end fee, graduation fee, grazing fee, guarantee fee, handling fees, harbour fees, high loan to value fee, high percentage lending fee, high percentage loan fee, holding fee, incentive fee, initiation fee, insufficient funds fee, interchange fee, issuer's reimbursement fee, joining fee, kill fee, landing fee, late enrollment fee, late fee, late payment fee, licence fee 2), listing fee, loan discount fee, loan fee, loan guarantee fee, loan origination fee, lock-in fee, maintenance fee, management fee, manager's fee, membership fee, merchant discount fee, mortgage indemnity fee, mortgage indemnity guarantee fee, non-sufficient funds fee, no-sale fee, NSF fee, origination fee, overdraft fee, penalty fee, performance fee, policy fee, prepayment fee, professional fee, purchase fee, reasonable and customary fee, redemption fee, registration fee 2), renewal fee, rental fee, reproduction fee, retainer fee, retaining fee, returned check fee, re-use fee, SAG fee, sale fee, sales fee, school fee, Screen Actors Guild fee, SEC fee, service fee, sign-up fee, slotting fee, stand-by fee, stop payment fee, storage fee, subscription fee, success fee, surrender fee, take-up fee, termination fee, transaction fee, tuition fee, union fees, upfront fee, user fee, usual and customary fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee
    б) гос. фин. сбор (целевой обязательный платеж, предназначенный для оплаты услуг, оказываемых компаниям и предприятиям государственными органами)

    legal [litigation\] fee — судебный сбор, судебная пошлина

    Syn:
    due 1. 2) а), tax 1. 1) б)
    See:
    2) эк., ист. = fief 1),
    3)
    а) юр. право собственности
    See:
    б) юр., ист. лен, феод, феодальное поместье, частное владение
    2. гл.
    1) общ. выплачивать (гонорар, чаевые, плату за дополнительные услуги)
    2) эк. тр., редк. нанимать (на работу), предоставлять работу

    We feed a lawyer to act for us. — Мы взяли адвоката для ведения нашего дела.

    Syn:

    * * *
    плата, комиссия, гонорар, вознаграждение: 1) плата (комиссия) за услугу; проведение операции в виде процента от цены или фиксированной суммы (может устанавливаться в ходе переговоров) (напр., оплата услуг юристов или аудиторов); 2) плата за учебу в частной школе или университете; 3) чаевые; 4) сбор, пошлина; 5) вступительный взнос в клуб; 6) абсолютное право собственности; право наследования без ограничений; = fee simple; fee simple absolute; freehold.
    * * *
    гонорар; комиссия; сбор; вознаграждение
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта

    Англо-русский экономический словарь > fee

См. также в других словарях:

  • плату — взимать плату • действие, каузация выплачивать заработную плату • решение, компенсация начислить заработную плату • существование / создание повысить заработную плату • изменение, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПОПЫТКА ЗАНИЗИТЬ ПЛАТУ — (gazunder) Попытка занизить плату при покупке дома, квартиры и т.д. непосредственно перед обменом (exchange) контрактами, хотя перед этим уже была согласована более высокая цена. Если на рынке цены на дома понижаются, нечестный покупатель сознает …   Словарь бизнес-терминов

  • ОБРАЩЕНИЕ ВЗЫСКАНИЯ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ И ПРИРАВНЕННЫЕ К НЕЙ ИНЫЕ ДОХОДЫ ДОЛЖНИКА — в соответствии со ст. 496 ГПК обращение взыскания на заработную плату и приравненные к ней в соответствии с этим Кодексом доходы должника производится в случае отсутствия у должника денежных средств и иного имущества или недостаточности их для… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Налог на заработную плату — (payroll tax) Налог, базой которого является вся сумма заработной платы, выплачиваемая данной организацией. Основная цель этого налога – препятствовать установлению чрезмерно высокой заработной платы или чрезмерной занятости. Этот налог в… …   Финансовый словарь

  • НАЛОГ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ — (payroll tax) Налог, взимаемый с заработной платы. Отчисления на социальное страхование в Великобритании, например, являются налогом на заработную плату. Во многих других странах есть подобные налоги, которые составляют значительную часть… …   Экономический словарь

  • Налог На Заработную Плату — (payroll tax) Налог, базой которого является вся сумма заработной платы, выплачиваемая данной организацией. Основная цель этого налога – препятствовать установлению чрезмерно высокой заработной платы или чрезмерной занятости. Этот налог… …   Словарь бизнес-терминов

  • Сан-Хуан (река, впадает в Ла-Плату) — Сан Хуан исп. Río San Juan Характеристика Длина 77 км Площадь бассейна 1500 км² Бассейн Ла Плата …   Википедия

  • Первоначальная стоимость нематериальных активов, приобретенных за плату — ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ НЕМАТЕРИАЛЬНЫХ АКТИВОВ, ПРИОБРЕТЕННЫХ ЗА ПЛАТУ, первоначальная стоимость нематериальных активов, приобретенных за плату, определяется как сумма фактических расходов на приобретение, за исключением налога на добавленную… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Бронирование Средств На Заработную Плату — накопление средств, необходимых для выплаты заработной платы работникам на расчетном счете в банке. Б.с.з.п. используется, когда к установленному сроку выплаты заработной платы на расчетном счете не накопилась достаточная сумма денег. Порядок… …   Словарь бизнес-терминов

  • Начисления На Заработную Плату — платежи компании, фирмы, других юридических лиц, размер которых устанавливается в процентах от сумм заработной платы работников или от общей суммы фонда оплаты труда (ФОТ). Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Давайте кату плату. — (встарь палач ходил по базару и собирал дань с воза; это я видел в 1814 году). См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»