-
61 В мой лета не должно сметь Своё суждение иметь
ngener. Wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sichУниверсальный русско-немецкий словарь > В мой лета не должно сметь Своё суждение иметь
-
62 Не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому!
Универсальный русско-немецкий словарь > Не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому!
-
63 О друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво О
ngener. mein Freund Arkadi Nikolaitsch, fang nicht an, schön daherzuredenУниверсальный русско-немецкий словарь > О друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво О
-
64 Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы!
part.gener. Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen!Универсальный русско-немецкий словарь > Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы!
-
65 Радуюсь я-это мой труд вливается в труд моей республики
vgener. Das macht froh - denn hier mündet mein eignes Bemühn in das große Bemühn meiner RepublikУниверсальный русско-немецкий словарь > Радуюсь я-это мой труд вливается в труд моей республики
-
66 Теория, друг мой, сера, но зелено вечное дерево жизни
ngener. Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, Und grün des Lebens goldner BaumУниверсальный русско-немецкий словарь > Теория, друг мой, сера, но зелено вечное дерево жизни
-
67 Через мой труп
prepos.gener. Erst über meinen Leichnam sollst du hingehn, Nur über meinen Leichnam geht der Weg -
68 ах ты боже мой!
ncolloq. ach, du liebes bißchen! -
69 бог мой!
ncolloq. (ты) großer Gott! -
70 бог ты мой!
n1) colloq. Au Backe!, ach, du lieber Himmel!, du liebe Zeit!, lieber Himmel!2) avunc. heiliges Kanonenrohr! -
71 боже мой!
ncolloq. Au Backe! -
72 включая мой долг
prepos.gener. (денежный) meine Schuld mit berechnet -
73 вместо меня придёт мой брат
part.Универсальный русско-немецкий словарь > вместо меня придёт мой брат
-
74 вот мой брат
part.colloq. dies hier ist mein Bruder, dies hier ist mein Brüder -
75 вот тебе мой совет!
part. -
76 голубчик ты мой!
nmid.germ. mein Goldfasan! -
77 дорогой мой!
adjavunc. mein lieber Schwan! (шутливое обращение), mein lieber Spitz! (часто с упрёком и т. п.) -
78 друг мой!
ngener. mein Bester! -
79 ещё рюмку водки за мой счёт!
part.Универсальный русско-немецкий словарь > ещё рюмку водки за мой счёт!
-
80 за мой счёт
См. также в других словарях:
Мой Мир@mail.ru — Мой мир@Mail.Ru … Википедия
Мой первый день — Сериал «Клиника» Первая встреча Джей Ди и уборщика Номер серии Сезон … Википедия
Мой сын, мой сын, что ты наделал — My Son, My Son, What Have Ye Done … Википедия
мой — моего; м.; МОЯ, моей; ж.; МОЁ, моего; ср.; мн. мои, моих; местоим. прил. 1. Принадлежащий мне, свойственный мне. Мой дом. Моя книга. Моё пальто. Мой возраст. Моя точка зрения. Мой характер. // Исходящий от меня; осуществляемый, производимый мной … Энциклопедический словарь
Мой личный штат Айдахо — My Own Private Idaho … Википедия
Мой друг Иван Лапшин — Жанр драма … Википедия
Мой Мир@Mail.ru — www.my.mail.ru Коммерческий: Да Тип сайта: Социальная сеть Регистрация: Обяз … Википедия
Мой кровавый Валентин (фильм, 2009) — Мой кровавый Валентин 3D англ. My Bloody Valentine … Википедия
Мой парень из зоопарка — Zookeeper Жанр комедия / … Википедия
Мой личный штат Айдахо (фильм) — Мой личный штат Айдахо My Own Private Idaho Жанр драма Режиссёр Гас Ван Сент Продюсер Лори Паркер … Википедия
Мой кровавый Валентин (фильм — Мой кровавый Валентин (фильм, 2009) Мой кровавый Валентин My Bloody Valentine Постер фильма Жанр Слэшер Режиссёр Патрик Люсье Продюсер … Википедия