-
1 заявление о приёме
Business: application for admissionУниверсальный русско-английский словарь > заявление о приёме
-
2 заявление о приёме в гражданство США
Business: declaration of intentionУниверсальный русско-английский словарь > заявление о приёме в гражданство США
-
3 заявление о приёме в члены
1) Economy: solicitation of membership2) Advertising: application for membership (организации)Универсальный русско-английский словарь > заявление о приёме в члены
-
4 заявление о приёме в члены какой-либо организации
Business: application for membershipУниверсальный русско-английский словарь > заявление о приёме в члены какой-либо организации
-
5 заявление о приёме гражданства
Универсальный русско-английский словарь > заявление о приёме гражданства
-
6 заявление о приёме на работу
1) Law: application for a job, job application2) Economy: employment application3) Banking: application for employment, application for job, employment application form, job application form4) Makarov: application for the jobУниверсальный русско-английский словарь > заявление о приёме на работу
-
7 заявление ответчика при возбуждении дела
Patents: appearanceУниверсальный русско-английский словарь > заявление ответчика при возбуждении дела
-
8 заявление ответчика при возбуждении дела о нарушении
Patents: appearance (патента)Универсальный русско-английский словарь > заявление ответчика при возбуждении дела о нарушении
-
9 заявление кредитора при банкротстве, подтвержденное доказательством
proof in bankruptcy4000 полезных слов и выражений > заявление кредитора при банкротстве, подтвержденное доказательством
-
10 заявление о приёме в члены
Русско-английский словарь по проведению совещаний > заявление о приёме в члены
-
11 государство, подавшее заявление о приёме в члены
General subject: applicant State (организации)Универсальный русско-английский словарь > государство, подавшее заявление о приёме в члены
-
12 подавать заявление о приёме на работу
1) Economy: apply for a position, apply for a situation2) Business: apply for a jobУниверсальный русско-английский словарь > подавать заявление о приёме на работу
-
13 подать заявление (о приёме) в члены клуба
General subject: apply for membership of the clubУниверсальный русско-английский словарь > подать заявление (о приёме) в члены клуба
-
14 подать заявление о приёме в гражданство США
1) General subject: take out first papers2) Makarov: take out (one's) first papersУниверсальный русско-английский словарь > подать заявление о приёме в гражданство США
-
15 подтверждённое доказательством заявление кредитора при банкротстве
Economy: proof in bankruptcyУниверсальный русско-английский словарь > подтверждённое доказательством заявление кредитора при банкротстве
-
16 заявление
сущ.(обращение, ходатайство) application; petition; request; ( утверждение) assertion; claim; statement; ( декларация) declaration; statement; ( бланк) application formделать заявление — to make (utter) a declaration (a statement); ( в устной или письменной форме) to make an oral or written statement; ( для печати) to make a statement for the press; (об отрицании своей вины / о непризнании себя виновным) to enter a plea of not guilty; maintain (protest) one's innocence; plead not guilty
оспаривать заявление — to challenge (contest, impugn) a statement
отказываться от заявления — to repudiate one's statement; (от заявления, сделанного под присягой) to recant one's sworn statement
подавать заявление — to apply ( to for); file (make, submit) an application ( to for); ( об отставке) to hand in (tender) one's resignation; ( о пересмотре дела) to file (make, submit) an application for a retrial; ( о приёме на вакантную должность) to apply for a vacancy (for employment / for the position); ( о принятии в члены организации) to apply for membership; ( о расторжении брака) to file a statement of marital breakdown; petition (sue) for a divorce
принимать заявление об отрицании (непризнании) вины — ( подсудимого) to accept a plea of not guilty
принимать заявление о несостоятельности — to accept a bankruptcy petition (a petition in bankruptcy)
обращение с заявлением — applying ( for); filing (making, submitting) an application ( to for); issuing a declaration (a statement)
отзыв заявления — withdrawal of an application (of a declaration, etc)
заявление о возобновлении судебного производства — ( ходатайство) ( по вновь открывшимся обстоятельствам) motion (petition) for a reopening (resumption) of the case (of the proceeding|s) ( in view of newly discovered facts)
заявление о зачислении на работу, заявление о о приёме на работу — application for a job; job application
заявление о неплатёжеспособности, заявление о о несостоятельности — bankruptcy petition; declaration of bankruptcy (of insolvency); petition in bankruptcy
заявление о приёме в члены организации, заявление о принятии в члены организации — application for membership
заявление о приёме на вакантную должность — application for a vacancy (for employment / for the position)
заявление о расторжении брака, заявление о о разводе — application for dissolution of marriage; divorce petition; statement of marital breakdown
заявление о регистрации, заявление о товарного знака — application for (trademark) registration
- заявление для печатизаявление, сделанное ответчиком или защитой — plea; ( под присягой) statement on (under) oath
- заявление должника
- заявление об авторстве на изобретение
- заявление об апелляции
- заявление об образовании компании
- заявление об отводе судьи
- заявление об отказе
- заявление об отсрочке
- заявление об отставке
- заявление о возмещении убытков
- заявление о ликвидации
- заявление о намерениях
- заявление о недействительности
- заявление о непризнании себя виновным
- заявление о пересмотре дела
- заявление о праве на приоритет
- заявление о признании себя виновным
- заявление о присоединении
- заявление под присягой
- заявление по правомочию
- внесудебное заявление - необоснованное заявление
- неосторожное заявление
- обоснованное заявление
- откровенное заявление
- официальное заявление
- повторное заявление
- предварительное заявление
- прежнее заявление
- провокационное заявление
- противоречивое заявление
- публичное заявление
- регистрационное заявление
- совместное заявление
- торжественное заявление
- устное заявление
- ясное заявление -
17 заявление
сущ.(обращение, ходатайство) application;request;( утверждение) assertion;claim;statement;( декларация) declaration;statement;( бланк) application form- заявление алиби
- заявление для печати
- заявление о намерениях
- заявление о недействительности
- заявление о присоединении
- заявление об апелляции
- заявление об отказе
- заявление об отставке
- заявление по правомочию
- внесудебное заявление
- делать заявление
- исковое заявление
- ложное заявление
- необоснованное заявление
- неосторожное заявление
- обоснованное заявление
- откровенное заявление
- официальное заявление
- повторное заявление
- подавать заявление
- предварительное заявление
- прежнее заявление
- провокационное заявление
- публичное заявление
- совместное заявление
- торжественное заявление
- устное заявление
- ясное заявлениезаявление о неплатёжеспособности (о прекращении платежей) — declaration of bankruptcy (of insolvency)
заявление, сделанное ответчиком или защитой — plea; ( под присягой) statement on (under) oath
заявление — ( подсудимого) о непризнании себя виновным — plea of not-guilty
заявление — ( подсудимого) о признании вины — plea of guilty
выступать с публичным (совместным) \заявлением — to issue (make) a public (joint) statement
-
18 приём
сущ.(в члены организации и т.п.) admission (to); ( в учебное заведение тж) enrolment (in); ( приглашённых лиц) reception; ( встреча) reception; welcome; ( способ) device; manner; method; ( товаров) acceptanceоказывать (кому-л) радушный (тёплый) приём — to accord (give) ( smb) a hearty (cordial) reception (welcome)
- приём на хранениеоказывать (кому-л) холодный приём — to give ( smb) a cold reception; give (show, turn) the cold shoulder (to)
- приём президентом нового посла
- приёмы самообороны
- неофициальный приём
- официальный приём
- торжественный приём -
19 заявление о неправильностях
при подаче апелляции в обжалуемом решении) assignment of errorРусско-Английский новый экономический словарь > заявление о неправильностях
-
20 заявление заявлени·е
1) statement, declaration, petition; (обыкн. необоснованное) allegation; (повторное) restatement; (официальное) pronouncement, deliveranceделать заявление — to make a statement / declaration
использовать против кого-л. его собственное заявление — to nail smb. down to one's statement
опубликовать заявление — to publish / to issue a statement
оспаривать заявление — to contest / contravene a statement
отмежеваться от чьего-л. заявления — to dissociate oneself from smb.'s statement
прокомментировать заявление — to comment on (smb.'s) statement
сделать заявление (по поводу чего-л.) — to make a statement (on)
ставить под сомнение заявление — to dispute (smb.'s) statement
утверждать, что заявление не соответствует действительности — to deny the truth of the statement
агрессивное / воинственное заявление — bellicose statement
аргументированное заявление — well-founded / reasoned statement
голословное заявление — allegation, groundless statement
декларативное заявление — declarative announcement / pronouncement / statement
краткое заявление (о положении дел и т.п.) — summary statement
многословное заявление — verbose / wordy statement
недвусмысленное заявление — direct / explicit / unequivocal statement
необоснованное заявление — unfounded / unsupported / gratuitous statement / allegation
откровенное заявление — nude / revealing statement
официальное заявление — formal / official / solemn declaration
программное заявление — policy / programme statement
противоречивое заявление — contradictory / inconsistent / irreconcilable statement
выступить с публичным заявлением — to come out with / to make a public statement
совместное заявление — common / joint statement / declaration
воспроизведение в отчётах заявлениий в стенографической форме — reproduction of statements verbatum in records
заявление, допускающее двоякое толкование — ambiguous statement
заявление о политическом курсе — statement of policy, policy statement
заявление президента / председателя — pronouncement / statement of the President / Chairman
заявление, соответствующее истине — veracious statement
2) юр. statement, applicationпередать заявление в суд — to hand over (one's) application to court
подавать заявление — to hand in / to lodge an application; to fill an application амер.
принимать заявление — to have / to receive a petition
сделать заявление о признании или непризнании вины — to make a plea
поддержать заявление — to approve / to support application
исковое заявление — bill of complaint, plaintiffs statement of claim
заявление, лишённое юридической силы — application without legal effect
заявление об исключительных обстоятельствах (при выходе из числа участников договора) — statement of extraordinary events / circumstances
заявление о предоставлении гражданства — application for citizenship; (США) declaration of intention, first paper
заявление, сделанное под пытками — statement made as a result of torture
Russian-english dctionary of diplomacy > заявление заявлени·е
См. также в других словарях:
Приёмная комиссия — Приёмная комиссия уполномоченное собрание представителей среднего или высшего образовательного учреждения во главе с председателем приёмной комиссии, занимающееся регулировкой процесса перехода учащихся от начальной и средней… … Википедия
ЗАЯВЛЕНИЕ СОВЕЩАНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ КОММУНИСТИЧЕСКИХ И РАБОЧИХ ПАРТИЙ — (1960) программный документ совр. мирового коммунистич. и рабочего движения. Единогласно принят на совещании делегаций 81 коммунистич. и рабочей партии в ноябре 1960 в Москве. В Заявлении дан науч. марксистско ленинский анализ актуальных проблем… … Философская энциклопедия
Заявление арбитражный суд о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда и иностранного арбитражного решения — заявление о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда и иностранного арбитражного решения подается стороной в споре, в пользу которой состоялось решение, в арбитражный суд субъекта Российской Федерации по месту нахождения или… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление об обеспечении имущественных интересов по арбитражному делу — подается в арбитражный суд по месту нахождения заявителя, либо по месту нахождения денежных средств или иного имущества, в отношении которых заявитель ходатайствует о принятии мер по обеспечению имущественных интересов, либо по месту нарушения… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление о самоотводах и об отводах в арбитражном суде — при наличии соответствующих оснований (см. разделы “Отвод судьи арбитражного суда”, “Отвод арбитражного заседателя”, “Отвод помощника судьи, секретаря судебного заседания, эксперта, переводчика арбитражного суда”) судья, арбитражный заседатель,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление О Соответствии — заявление поставщика о том, что продукция или услуга соответствует стандарту или другим нормативам. Применяется в практике страхования при оценке риска. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
заявление об отказе от акцепта — Первичный документ, заполняемый плательщиком при отказе от акцепта платежного требования поставщика в случаях, если: товары или услуги не заказаны (не предусмотрены договором); товары поставлены досрочно без согласия покупателя: документально… … Справочник технического переводчика
Заявление отвода судье по уголовному делу — при наличии соответствующих обстоятельств судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства. Отвод судье заявляется до начала судебного следствия, а в случае рассмотрения уголовного дела судом с участием присяжных заседателей … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление, одобренное по итогам встречи президентов России и США — К сюжету "Встреча Владимира Путина и Джорджа Буша в Кеннебанкпорте" "Мы преисполнены решимости играть активную роль в предоставлении преимуществ мирного использования атомной энергии широкому кругу заинтересованных государств, в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЗАЯВЛЕНИЕ О ГИБЕЛИ ЗАСТРАХОВАННОГО ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИИ — заявление, которое делается страхователем в устной или письменной форме с целью получения страхового возмещения; при наличии страхового случая служит основой для составления страхового акта … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАЯВЛЕНИЕ О ГИБЕЛИ ЗАСТРАХОВАННОГО ИМУЩЕСТВА — или повреждении его делается страхователем в устной или письменной форме с целью получения страхового возмещения; при наличии страхового случая служит основой для составления страхового акта. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б..… … Экономический словарь