Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

захватить+по+дороге

  • 1 захватывать

    1. захватать (вн.) разг. 2. захватить (вн.)
    1. ( брать с собой) take* (d.) with
    2. ( завладевать) seize (d.), capture (d.); grab (d.) разг.; ( окружать) round up (d.)

    захватить в пленcapture (d.), take* prisoner (d.)

    3. ( застигать) catch* (d.)
    4. ( увлекать) thrill (d.), carry away (d.), hold* smb.'s attention, fascinate (d.), captivate (d.)

    вовремя захватить болезнь — stop a disease in time

    захватывать врасплох (вн.) — surprise (d.); take* unwares (d.), take* by surprise (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > захватывать

  • 2 У-124

    НА УРА PrepP Invar adv
    1. взять, захватить что (крепость, город и т. п.) - (to take, seize sth. - a fortress, town etc) by a swift assault, attack
    by storm.
    2. coll (to venture sth.) without adequate preparation, hoping to be aided by luck, or (to succeed in accomplishing sth.) even though one did not prepare adequately, aided by luck
    on luck alone.
    «Ты что, надеешься сдать экзамен на ура?» - спросила мать, видя, что Сергей даже не притронулся к учебникам. "What, do you expect to pass your exam on luck alone?" asked Sergei's mother, seeing that he hadn't even touched his books.
    3. прошёл, приняли кого-что и т. п. - coll sth. went excellently, s.o. or sth. was received with enthusiasm: ( s.o. sth. was) a hit (a smash, a smash hit)
    ( s.o. sth. was) a tremendous (smashing, great etc) success sth. went off tremendously (wonderfully etc) ( s.o. sth. was received) enthusiastically ( s.o. sth. was received) with hurrahs (in limited contexts) (pass an exam (a test etc)) with flying colors.
    ...Читка прошла «на ура», и по дороге домой Маяковский был в прекрасном настроении... (Катаев 3)....The reading was a tremendous success and on the way home Mayakovsky was jubilant... (3a).
    С того письма, нет, уже с «Августа» начинается процесс раскола моих читателей, потери сторонников, и со мной остаётся меньше, чем уходит. «На ура» принимали меня пока я был, по видимости, только против сталинских злоупотреблений... (Солженицын 2). It is not from this letter, but earlier, from the appearance of August 1914, that we must date the schism among my readers, the steady loss of supporters, with more leaving me than remained behind. I was received with "hurrahs" as long as I appeared to be against Stalinist abuses only... (2a).
    Так или иначе, а Ирина Викторовна прошла в НИИ-9 «на ура»... (Залыгин 1). All in all Irina Viktorovna passed the test with flying colours... (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-124

  • 3 на ура

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. взять, захватить что (крепость, город и т. п.) - (to take, seize sth. - a fortress, town etc) by a swift assault, attack:
    - by storm.
    2. coll (to venture sth.) without adequate preparation, hoping to be aided by luck, or (to succeed in accomplishing sth.) even though one did not prepare adequately, aided by luck:
    - on luck alone.
         ♦ "Ты что, надеешься сдать экзамен на ура?" - спросила мать, видя, что Сергей даже не притронулся к учебникам. "What, do you expect to pass your exam on luck alone?" asked Sergei's mother, seeing that he hadn't even touched his books.
    3. прошёл, приняли кого-что и т.п. на ура coll sth. went excellently, s.o. or sth. was received with enthusiasm:
    - (s.o. (sth.) was) a hit (a smash, a smash hit);
    - (s.o. (sth.) was) a tremendous (smashing, great etc) success;
    - (sth.) went off tremendously (wonderfully etc);
    - (s.o. (sth.) was received) enthusiastically;
    - (s.o. (sth.) was received) with hurrahs;
    - [in limited contexts](pass an exam <a test etc>) with flying colors.
         ♦...Читка прошла "на ура", и по дороге домой Маяковский был в прекрасном настроении... (Катаев 3)....The reading was a tremendous success and on the way home Mayakovsky was jubilant... (3a).
         ♦ С того письма, нет, уже с "Августа" начинается процесс раскола моих читателей, потери сторонников, и со мной остаётся меньше, чем уходит. "На ура" принимали меня пока я был, по видимости, только против сталинских злоупотреблений... (Солженицын 2). It is not from this letter, but earlier, from the appearance of August 1914, that we must date the schism among my readers, the steady loss of supporters, with more leaving me than remained behind. I was received with "hurrahs" as long as I appeared to be against Stalinist abuses only... (2a).
         ♦ Так или иначе, а Ирина Викторовна прошла в НИИ-9 "на ура"... (Залыгин 1). All in all Irina Viktorovna passed the test with flying colours... (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на ура

См. также в других словарях:

  • ЗАХВАТИТЬ — ЗАХВАТИТЬ, захвачу, захватишь, совер. (к захватывать1). 1. кого что. Схватив, набрав, взять какое нибудь количество кого чего нибудь. Захватить горсть орехов. Захватить орцию табаку. Поезд успел захватить всех пассажиров. 2. что. Занять собою,… …   Толковый словарь Ушакова

  • захватить — хвачу, хватишь; захваченный; чен, а, о; св. 1. кого что, чего (чем). Взять какое л. количество; забрать, схватить. З. пригоршню снега. З. горсть конфет. З. черпаком рыбу из садка. З. рукой семечек. З. в руку, в кулак. 2. кого что, чего. Взять с… …   Энциклопедический словарь

  • захватить — хвачу/, хва/тишь; захва/ченный; чен, а, о; св. см. тж. захватывать, захватываться, захватывание, захватыванье, захват 1 …   Словарь многих выражений

  • Сражение на Раатской дороге — Координаты: 64°50′53.29″ с. ш. 29°19′35.25″ в. д. / 64.848136° с. ш. 29.326458° в. д.  …   Википедия

  • Ралей Уолтер — (Walter Raleigh) английский государственный деятель и писатель (1552 1618); происходил из знатного рода. Получив образование в Оксфордском унив., Р. рано стал писать стихи. 17 ти лет он отправился во Францию, поступил на службу под начальство… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • подобра́ть — подберу, подберёшь; прош. подобрал, ла, ло; прич. страд. прош. подобранный, ран, а и а, о; сов., перех. (несов. подбирать). 1. Собрать, поднимая что л. брошенное, рассыпанное и т. п.; взять, поднять что л. лежащее на земле, на полу и т. п.… …   Малый академический словарь

  • подобрать — подберу, подберёшь; подобрал, ла, ло; подобранный; ран, а и а, о; св. 1. кого что. Собрать, поднимая что л. брошенное, рассыпанное и т.п.; взять, поднять что л. лежащее на земле, на полу и т.п. П. подкову. // Разг. Взять к себе кого л.… …   Энциклопедический словарь

  • подобрать — подберу/, подберёшь; подобра/л, ла/, ло/; подо/бранный; ран, а/ и а, о; св. см. тж. подбирать, подбираться, подбирание, подбор …   Словарь многих выражений

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Осада Петерсберга — Гражданская война в США Дата 9 июня 1864 – 25 марта 1865 Место Петерсберг, Виргиния Итог …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»