-
61 цена франко-завод-поставщик
Русско-казахский экономический словарь > цена франко-завод-поставщик
-
62 школа фабрично-заводского ученичества
Русско-казахский экономический словарь > школа фабрично-заводского ученичества
-
63 Запрос. Предложение
Сұрау салу. ҰсынысЯ к вам по очень важному делу.
Мен сізге өте маңызды іспен келдім.
Я очень рад, что вы приехали лично.
Мен сіздің жеке өзіңіздің келгеніңізге өте қуаныштымын.
Нам следует обсудить ряд важных вопросов.
Біз бірқатар маңызды мәселелерді талқылауымыз керек.
Я того же мнения.
Мен де сондай пікірдемін.
В этом цель и моей поездки.
Менің сапарымның мақсаты да осында.
В феврале этого года мы посылали вам запрос относительно поставок некоторого количества товаров широкого потребления.
Осы жылдың ақпанында біраз мөлшерде көпшілік қолды тауарлар жеткізілімі жөнінде сұрау салған едік.
В целом, ваше предложение приемлемо, но мы не согласны с вашими...
Жалпы сіздердің ұсыныстарыңыз қолайлы, бірақ біз сіздердің... келіспейміз.
- ценами
- условиями платежа.
Мы согласны с условиями вашего проекта контракта.
Біз сіздің келісімшарт жобаңыздың шарттарымен келісеміз.
Ваша продукция пользуется у нас большим спросом и высоко ценится нашими специалистами.
Сіздің өнім бізде үлкен сұранымға ие және оны біздің мамандарымыз жоғары бағалауда.
Мы рады такой оценке нашей продукции.
Біздің өнімнің бұлай бағалануына қуаныштымыз.
Ваш запрос не относится непосредственно к нашей фирме, но по некоторым позициям мы можем вам помочь.
Сіздің сауалыңыз біздің фирмаға тікелей қатысты емес, бірақ кейбір тұрғыдан біз сізге көмек көрсете аламыз.
Мы уже дали письменный ответ на ваш запрос.
Біз сіздің сауалыңызға жазбаша жауап қайтарып та қойдық.
Ваш запрос мы направили дальше.
Сіздің сауалыңызды біз әрі қарай жолдадық.
После изучения вашего запроса мы передадим вам подробное предложение.
Сіздің сауалыңызды зерделегеннен кейін біз сізге егжейтегжейлі ұсыныс жібереміз.
Вы можете рассчитывать на положительный ответ на свой запрос.
Сіз өз сауалыңызға оң жауап қайтарылатынына үміт артуыңызға болады.
Мы изучили ваш запрос.
Біз сіздің сауалды зерделедік.
Он соответствует нашим пожеланиям и потребностям.
Ол біздің тілектеріміз бен қажеттерімізге сай келеді.
Мы хотели бы заключить с вами контракт о (об)...
Біз сіздермен... туралы келісімшарт жасасқымыз келеді.
- бірлесіп зауыт салу,
- совместной эксплуатации газопровода.
По вышеуказанным направлениям мы предлагаем заключить с нами...
Аталмыш бағыттар бойынша бізбен... жасасуды ұсынамыз.
- хозяйственный договор.
В соответствии с... мы подготовили проект договора
Біз... орай шарт жобасын дайындадық.
- предварительной договоренностью.
У вас, вероятно, также есть подобный документ.
Сіздерде де, сірә, осындай құжат бар болар.
Нам следует согласовать свои проекты.
Біз өзіміздің жобаларымызды келісіп алуымыз керек.
Мы имеем все полномочия на заключение договора и соответствующую информацию.
Бізде шарт жасасуға барлық өкілеттік және тиісті ақпарат бар.
Давайте ознакомимся с проектами.
Қанекей, жобалармен танысайық.
Мы так и сделаем.
Біз солай етеміз де.
Русско-казахский экономический словарь > Запрос. Предложение
-
64 Обучение специалистов
Я предлагаю организовать обучение специалистов...
Мен мамандарды оқытуды... ұйымдастыруды ұсынамын.
- на предприятиях.
Мы проводим...
Біз... өткіземіз.
- лекции
- дәрістер
- кеңестер
- семинары
- практические занятия.
Мы прибыли, чтобы обсудить возможность обучения наших специалистов в вашей стране.
Біз мамандарымызды сіздің елде оқыту мүмкіндігін талқылау үшін келдік.
Вы ознакомились с проектом контракта на подготовку кадров для... ?
Сіздер... үшін кадрлар даярлау жөніндегі келісімшарт жобасымен таныстыңыздар ма?
- завода
- зауыт
- объекта
- объект
- фабрики
- фабрика
- фирмы
- фирма
Мы планируем послать... на год.
Біз... бір жылға жіберуді жоспарлап отырмыз.
- геологов
Мы просим организовать... курсы для специалистов.
Біз мамандар үшін... курстар ұйымдастыруды сұраймыз.
Нам нужно организовать...
Бізге... ұйымдастыру керек.
- соответствующее обучение обслуживающего персонала.
Надо указать...
... көрсету керек.
- количество учебных групп.
Просим провести инструктаж и дать нам техническую консультацию при вводе в действие отремонтированных машин.
Жөнделген машиналарды іске қосу кезінде нұсқаулық өткізуді және бізге техникалық кеңестер беруді сұраймыз.
Мы хотели бы знать, какие виды обучения вы применяете?
Біз сіздердің оқытудың қандай түрлерін қолданатындарыңызды білгіміз келеді?
Уточните количество обучаемых стажеров и сроки обучения.
Оқытылатын машықтанушылардың саны мен оқыту мерзімін нақтылаңыздар.
Что вы думаете о необходимости командирования...?
Сіз... іссапармен жіберудің қажеттігі туралы не ойлайсыз?
- мастеров
Мы можем командировать высококвалифицированных преподавателей в области... сроком до 3 лет.
Біз... саласындағы аса білікті оқытушыларды 3 жылға дейін іссапармен жібере аламыз.
Подготовка квалифицированных специалистов по различным специальностям будет организована в...
Түрлі мамандықтар бойынша білікті мамандарды даярлау... ұйымдастырылмақ.
- училищах
- учебных центрах.
Вы должны подобрать стажеров с высшим и средним техническим образованием.
Сіз жоғары және орта техникалық білімі бар машықтанушыларды іріктеп алуға тиіссіз.
Ваши стажеры должны соблюдать правила трудового распорядка и техники безопасности на нашем заводе.
Сіздердің машықтанушыларыңыз біздің зауытта еңбек тәртібі мен қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтауға тиіс.
В случае систематического нарушения дисциплины или постоянной неуспеваемости стажер будет откомандирован в свою страну.
Тәртіп үнемі бұзылған немесе ұдайы үлгермеген жағдайда машықтанушы өз еліне қайтарылады.
Все расходы в этом случае понесет заказчик.
Бұл ретте барлық шығындарды тапсырыскер көтереді.
Ваши стажеры...
Сіздің машықтанушылар...
- получат трехразовое питание.
- үш рет тамақтанады.
Да, вы возместите нам эти расходы.
Иә, сіздер бізге бұл шығындарды өтейсіздер.
За каждого обучаемого... в месяц.
Әрбір оқытылатын адам үшін айына...
Мы (не) согласны с вашей суммой.
Біз сіздің сомаңызбен келіспейміз (келісеміз).
На обучение стажер должен прибыть один, без семьи.
Машықтанушы оқуға бір өзі, отбасын ертпей келуге тиіс.
Русско-казахский экономический словарь > Обучение специалистов
-
65 детериоратор
детериоратор (зауыт, әуежай)Русско-казахский словарь географических терминов > детериоратор
-
66 лесопильный завод
Русско-казахский словарь географических терминов > лесопильный завод
-
67 плавучий завод
Русско-казахский словарь географических терминов > плавучий завод
-
68 фабрично-заводское училище
фабрика-зауыт училищесі (фзу)Русско-казахский терминологический словарь "История" > фабрично-заводское училище
-
69 завод-изготовитель
жасаушы зауытРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > завод-изготовитель
-
70 завод-поставщик
жеткізуші зауытРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > завод-поставщик
См. также в других словарях:
зауыт — Қ орда., Арал) консервіден босаған қаңылтыр сауыт. Ананың з а у ы т ы н далаға тастамаңдар, түкіргіш жасауға болады Қ орда., Арал) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
май — бүлкіл. Майда, жұмсақ бүлкіл. Батырлар тегіс аттарына қонып, Надырқұлды ортаға алып, м а й б ү л к і л м е н қаңырдаңды қуалай жүріп кетті (Қаз. әдеб., 15.11.1974, 4). Май жеді. техн. Майды көп пайдаланды (жұмсады). – Тракторым м а й ж е п жүр,… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
шай — аяқ. Шай ішетін аяқ, шыныаяқ. Ш а й а я ғ ы н төңкерертөңкерместен аузына насыбай салды (Ә.Кекілбаев, Бір шөкім., 40). Атасы онша шайқұмар емес. Ш а й а я ғ ы н ерте төңкерді (Бұл да, 121). Ш а й ж е м і . Ш а й м е н ж е й т і н тағамдардың… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
зауытсымақ — зат. Болар болмас зауыт, кішкентай зауыт. Олар иен даланың о жер, бұ жерін шұқылап түртінектеп жүріп, шағын рудниктер мен мыс қорытатын з а у ы т с ы м а қ т а р салды (Ә. Нұршайықов, Менің Қазақст., 114) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Посёлки Казахстана — Статус посёлка (каз. Кенті) в Казахстане по состоянию на 2010 год имеют 55 (по данным Агентства статистики Республики Казахстан на 2011 год), 145[1] (по данным Агентства Республики Казахстан по управлению земельными ресурсами на 2012 год) или… … Википедия
оқ-дәрілерді таңбалау — (Маркировка боеприпасов) (нем. markieren – белгілеу, таңба қою) бояумен оқ дәрі элементтеріне (снарядтар, авиабомбалар, ракеталар, торпедалар, инженерлік миналар және т.б.) және олардың сауытына жағылатын шартты белгілер немесе жазулар жүйесі.… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
батаға — зат. кәсіб. Балық өңдейтін зауыт … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
сәуия жарату — (ҚХР) жетістікке, нәтижеге қол жеткізу. Ноябрьдің соңына дейін бұл зауытта пармен жүретін паровоз, іштен жанатын паровоз және жүк паровоздары бойынша үстегі жылы мемлекет жоспарын түгелдей артығымен орындап, зауыт құрылған 68 жылдан бергі тарихта … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ыңғыты келу — (Гур., Бал.) реті келу, істің жөні келу. Жақай, сен айтқан жұмысқа менің ы ң ғ ы т ы м келмей жүр. Ы ңғ ы т ы келгенде сен зауытқа келіп қайт (Гур., Бал.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
сұйықмай — зат. Өсімдік майы, сумай. Сапалы өнім берсе, келесі жылы көп егем, с ұ й ы қ м а й, малдың жемін шығаратын зауыт қоям дейді (Р.Отарбаев, Біздің ауыл., 208) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
шалан — зат. кәс. Теңіздегі қалқымалы зауыт. Хабар әуелі ш а л а н ғ а, шаланнан балық қабылдайтын кемелер арқылы оның қолына араға бір жұма салып кешеулеп жетті (Ә.Сараев, Тосқауыл, 49) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі