-
61 затаптывать
-
62 затаптывать
[zatáptyvat'] v.t. impf. (pf. затоптать - затопчу, затопчешь)1.calpestare, pestare2.◆ -
63 лавыраш тошкаш
всячески порочить, чернить, несправедливо обвинять, грубо пренебрегать (пренебречь), нагло отвергать (отвергнуть) (букв. втоптать, затоптать в грязь)Тиде келшымашым лавыраш тошкаш? Н. Арбан. И эту дружбу затоптать в грязь?
– Шочмо-кушмо калыкын шонымыжым лавыраш тошкаш? – Мирон чын корным кычалеш. К. Васин. – Грубо пренебречь чаяниями родного народа? – Мирон ищет правильный путь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лавыраИдиоматическое выражение. Основное слово:
тошкаш -
64 затаптывать
, < затоптать> zertreten, niedertreten; hineintreten; austreten; zu Tode trampeln; F beschmutzen; fig. затоптать в грязь F in den Schmutz ziehen -
65 затаптывать
, < затоптать> zertreten, niedertreten; hineintreten; austreten; zu Tode trampeln; F beschmutzen; fig. затоптать в грязь F in den Schmutz ziehen -
66 искру туши до пожара, напасть отводи до удара
Set phrase: a little fire is quickly trodden out (дословно: Маленький огонь легко затоптать)Универсальный русско-английский словарь > искру туши до пожара, напасть отводи до удара
-
67 ГРЯЗЬ
-
68 Г-432
втАптывать/втоптАть (затАптыВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ) В ГРЯЗЬ кого-что disapprov VP subj: human more often pfv) to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations ( usu. unjust) against s.o.: X втоптал Y-a в грязь = X trampled Y in the mud X dragged person Y (Yb name) through the mud (the mire, the muck) X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y X blackened person Yb name (reputation)....Ленина была) способность не колеблясь втоптать (противника) в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). (Lenin had) the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).(Глагольев I:) Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). (G. Sr.:) Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a). -
69 втаптывать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > втаптывать в грязь
-
70 втоптать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > втоптать в грязь
-
71 затаптывать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > затаптывать в грязь
-
72 затаптывать
-
73 затаптывать
se затоптать -
74 втоптать в грязь
vliter. (затоптать, кого-л.) iemirgoties kādu dubļos -
75 затаптывать
-
76 затаптывать
несов.; см. затоптать -
77 наследить
1) где, на чём - наслідити, натоптати, натупати де, на чому. [У хаті чобітьми наслідить (Васильч.). Тільки поміст помила, а ви вже й натупали (Богодух.)];2) кого - натрапити на чий слід, вислідити кого.* * *(на чём) насліди́ти, -сліджу́, -слі́диш и -сліди́ш (на чому); ( затоптать) поту́пати (що) -
78 потоптать
-ся см. Потаптывать, -ся.* * * -
79 затаптывать
(кого-л./что-л.)
trample down, tread down* * ** * *затаптывать; затоптать trample down, tread down -
80 trampeln
топать; zu Tode trampeln затоптать насмерть
См. также в других словарях:
ЗАТОПТАТЬ — ЗАТОПТАТЬ, затопчу, затопчешь, совер. (к затаптывать). 1. что. Топча, сгладить, сравнять. Затоптать следы. Топча, вмять, вогнать внутрь. Потерял кольцо на дорожке, теперь не найти: затоптали его в песке. 2. кого что. Топча, уничтожить. Лошади… … Толковый словарь Ушакова
затоптать — См … Словарь синонимов
ЗАТОПТАТЬ — ЗАТОПТАТЬ, опчу, опчешь; оптанный; совер. 1. что. Топча, заровнять или вдавить во что н. З. следы. З. окурок в землю. З. тлеющий костёр. З. кого н. в грязь (перен.: очернить, оклеветать; разг.). 2. кого (что). Топча, задавить, убить. 3. что.… … Толковый словарь Ожегова
затоптать — (топча, вдавить, вмять) что во что. Затоптать монету в землю. ...Мы, должно быть, затоптали книжку в песок (Гладков) … Словарь управления
затоптать — топчу/, то/пчешь; зато/птанный; тан, а, о; св. см. тж. затаптывать, затаптываться, затаптывание что 1) а) Примять при хождении, раздавить ногами, копытами … Словарь многих выражений
Затоптать — сов. перех. см. затаптывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
затоптать — затоптать, затопчу, затопчем, затопчешь, затопчете, затопчет, затопчут, затопча, затоптал, затоптала, затоптало, затоптали, затопчи, затопчите, затоптавший, затоптавшая, затоптавшее, затоптавшие, затоптавшего, затоптавшей, затоптавшего,… … Формы слов
затоптать — затопт ать, опч у, опчет … Русский орфографический словарь
затоптать — (I), затопчу/(сь), то/пчешь(ся), чут(ся) … Орфографический словарь русского языка
затоптать — топчу, топчешь; затоптанный; тан, а, о; св. что. 1. Примять при хождении, раздавить ногами, копытами. З. траву на газоне. З. снег. // Давя ногами, уничтожить. З. следы. З. костёр. З. окурок. 2. Топча, вмять, вдавить во что л. З. бумажку в грязь.… … Энциклопедический словарь
Затоптать — Выебать … Словарь криминального и полукриминального мира