-
81 stick in throat
Общая лексика: застрять в горле (о кости и т. п.), претить (о действиях), застревать в горле (о словах) -
82 stick into
Общая лексика: застрять в -
83 stumble over a difficulty
Общая лексика: застрять из-за (какой-л.) трудностиУниверсальный англо-русский словарь > stumble over a difficulty
-
84 the bill can be bogged down in Congress
Общая лексика: законопроект может застрять в конгрессеУниверсальный англо-русский словарь > the bill can be bogged down in Congress
-
85 the bill can get bogged down in Congress
Общая лексика: законопроект может застрять в конгрессеУниверсальный англо-русский словарь > the bill can get bogged down in Congress
-
86 to be at a dead set
-
87 to be caught in the snow
Общая лексика: застрять из-за метели, попасть в метель, попасть в снежный заносУниверсальный англо-русский словарь > to be caught in the snow
-
88 to be entrapped
Общая лексика: запутаться, застрять, попасться в ловушку -
89 to be snowed in
-
90 stick
• /vi/ застрять• стержень -
91 lodge
[lɔʤ]домик; сторожка у воротпомещение привратника, садовникаохотничий домик; временное жилищегостиница, постоялый дворхатканорапалатка индейцев, вигвамлюди, проживающие в одном вигвамеквартира, резиденция, место проживания директора колледжаместное отделение некоторых профсоюзовложасобрание членов масонской ложиложаквартира директора колледжарудный дворобеспечивать временным жильем, давать помещениеприютить, поселитьсдавать квартиры внаемквартировать; временно проживатьснимать комнату, уголзасесть, застрятьвсадитьнанестикласть; давать на хранениеподаватьпредъявлятьприбитьполечь от ветраАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lodge
-
92 stick
[stɪk]палка; пруттрость; стек; колышек; посох; жезлветка, веточкапобег, отростокбрусок, палочкакругляк, кругляшистроевой лесдирижерская палочкасмычокрукояткамяло, трепалоштакетинаверстаткадубина, дубинкаинертный, туповатый человек; тупицапареньзахолустьемебельмачтасерия бомбизбиение палкамичрезмерные критические нападки; упреки, осуждение, порицаниевтыкать, вкалывать, прокалывать, вонзать; натыкать, насаживать; утыкатьзакалывать, убивать; наносить колющий ударсажать на колторчатькласть, совать, ставитьприклеивать; наклеивать, расклеиватьлипнуть; присасываться; приклеиватьсяпривязываться, прикипать, постоянно ассоциироватьсядержаться, придерживаться; упорствовать; оставаться вернымзавязнуть, застрятьзавязнуть, застопоритьсявыдерживать, терпетьозадачить, поставить в тупиквсучить, навязатьобманывать, надувать, морочитьобременять какой-либо трудной, неблагодарной работойзаставить заплатить; вводить в расходназначать завышенную ценувставлять в верстаткуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stick
-
93 stuck
[stʌk]палка; пруттрость; стек; колышек; посох; жезлветка, веточкапобег, отростокбрусок, палочкакругляк, кругляшистроевой лесдирижерская палочкасмычокрукояткамяло, трепалоштакетинаверстаткадубина, дубинкаинертный, туповатый человек; тупицапареньзахолустьемебельмачтасерия бомбизбиение палкамичрезмерные критические нападки; упреки, осуждение, порицаниевтыкать, вкалывать, прокалывать, вонзать; натыкать, насаживать; утыкатьзакалывать, убивать; наносить колющий ударсажать на колторчатькласть, совать, ставитьприклеивать; наклеивать, расклеиватьлипнуть; присасываться; приклеиватьсяпривязываться, прикипать, постоянно ассоциироватьсядержаться, придерживаться; упорствовать; оставаться вернымзавязнуть, застрятьзавязнуть, застопоритьсявыдерживать, терпетьозадачить, поставить в тупиквсучить, навязатьобманывать, надувать, морочитьобременять какой-либо трудной, неблагодарной работойзаставить заплатить; вводить в расходназначать завышенную ценувставлять в верстаткуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stuck
-
94 become lodged in a borehole
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > become lodged in a borehole
-
95 snow
I1. noun1) снег; to be caught in the snow попасть в метель, застрять из-за снежных заносов2) poet. белизна; седина3) slang кокаин; героин4) (attr.) снежный2. verb1) (в безл. оборотах) it snows, it is snowing идет снег2) сыпаться (как снег); gifts snowed in подарки сыпались со всех сторон3) (usu. past participle) заносить снегом (часто snow up, snow in, snow under)snow underIInoun naut. hist.сноу, шнява (парусное судно)* * *(n) снег* * ** * *[ snəʊ] n. снег, снегопад, белизна, седина, героин, кокаин v. заносить снегом, сыпаться, обманывать неискренними речами, обольщать неискренними речами* * *героинсединаснегснеженснежныйсыпатьсяшнява* * *I 1. сущ. 1) снег 2) поэт. а) белизна, яркий белый цвет б) седина 3) а) редк. буран б) зима 4) а) снег, снега, снежный покров б) северные районы 2. гл. 1) идти (о снеге) 2) сыпаться (как снег) 3) обыкн. прич. прош. вр. заносить снегом II сущ.; мор.; ист. сноу, шнява -
96 throat
1. noun1) горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло; to stick in one's throat застрять в горле (о кости и т. п.)2) узкий проход, узкое отверстие; жерло вулкана3) tech. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету)4) metal. колошник (домны); горловина (конвертора)5) naut. пятка (гафеля)to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренциейto give smb. the lie in his throat изобличить кого-л. в грубой лжиto jump down smb.'s throat перебивать кого-л., грубо возражать; затыкать глотку кому-л.to thrust (или to ram) smth. down smb.'s throat силой навязать что-л. кому-л.to stick in one's throatа) застревать в горле (о словах);б) претить;2. verb1) бормотать2) напевать хриплым голосом* * *1 (n) глотка; голос; горло; горлышко; гортань; зев; узкий проход; шейка2 (v) бормотать; напевать хриплым голосом* * *горло, глотка* * *[ θrəʊt] n. горло, гортань, глотка, узкий проход, узкое отверстие, горловина, зев, соединительная часть, расчетный размер в свету, колошник, пятка, жерло вулкана* * *горлогортань* * *1. сущ. 1) а) горло б) разг. больное горло 2) перен. а) горлышко (кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход (в верхней части чего-л.); жерло (вулкана и т.п.) 3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) б) метал. колошник (домны); горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля 2. гл. 1) издавать гортанные звуки; говорить или кричать глубоким, гортанным голосом 2) тех. делать выемки или пазы; образовывать горловину -
97 get in a jam
попасть в сложную ситуацию; застрять -
98 stick fast
-
99 stick in one's throat
застревать в горле, застрять в горле, претить -
100 catch
1. I1) the lock (the bolt, etc.) -es замок и т. д. защелкивается; the lock won't catch замок никак не запирается2) the pond (the lake, the river, the brook, etc.) -es пруд и т. д. затягивается /покрывается/ льдом3) this match will not catch эта спичка не загорится2. II1) catch in same manner the bolt doesn't catch properly задвижка плохо держит2) catch somewhere the lock -es somewhere замок где-то заедает3) catch in some manner straw (paper, dry wood, etc.) -es easily солома и т. д. легко загорается /воспламеняется/3. III1) catch with. catch a ball (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc.) ловить /поймать/ мяч и т. д.; here catch this! вот, ловите!; catch the post успеть опустить /отправить/ письмо до выемки корреспонденции; catch smb. you'll catch him if you hurry если вы поторопитесь, вы нагоните его; I caught him just as he was going out я застал / поймал/ его, когда он уже выходил2) catch smth. catch the горе (smb.'s coat, smb.'s arm, etc.) ухватиться за веревку и т. д.; catch an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность3) catch smth. catch the bus (the5)15 plane, the last tram, etc.) успеть на /не пропустить/ автобус и т. д; catch the train успеть / не опоздать/ на поезд; catch a strange sound (a rustle, a heavy thud, a distant barking, a faint whistle, etc.) услышать /уловить/ странный звук и т. д.; а heavy thud (a faint whistle, etc.) caught his ear до него /до его слуха/ донесся тяжелый стук и т. д.', catch the smell (a faint odour, the aroma, etc.) of smoke (of burning leaves, of coffee, etc.) почувствовать /уловить/ запах дыма и т. д., catch wind of scandal (of trouble, etc.) почуять скандал и т. д.; catch smb.'s eye /the eye, smb.'s attention/ привлекать внимание, бросаться в глаза; the book in the window caught my eye [эта] книга в витрине привлекла мое внимание; catch a likeness схватить /уловить, подметить, увидеть/ сходство; catch an idea (the drift of an argument, etc.) понимать /улавливать/ мысль и т. д; do you catch my meaning? вы понимаете, что я хочу сказать?, вы меня понимаете?; catch smb.'s fancy поразить чье-л. воображение, понравиться кому-л.4) catch smth. catch a disease (the flu, measles, etc.) заразиться болезнью и т. д., подхватить болезнь и т. д; catch (а) cold /а chill/ простудиться, схватить простуду; catch one's death of a cold ужасно простудиться; catch enthusiasm заразиться [общим] энтузиазмом, поддаться [общему] воодушевлению; catch fire загореться, воспламениться; catch an accent перенять акцент /выговор/; catch a habit приобрести привычку5) catch smth. catch his name (smb.'s answer, smb.'s parting remark, etc.) расслышать /разобрать/ его имя и т. д.6) catch smb. catch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc.) поймать /схватить, задержать/ преступника и т. д.4. IVcatch smth. somehow1) catch his arm (the rope, the edge of the boat, etc.) instinctively (convulsively, impulsively, passionately, etc.) инстинктивно и т. д. схватиться /ухватиться/ за его руку и т. д.2) || catch smb. off [his] guard застать кого-л. врасплох5. Vcatch smb. smth. coll. catch smb. a blow on the nose (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) стукнуть кого-л. по носу, дать /"заехать", "съездить"/ кому-л. по носу; catch smb. one in the eye подставить кому-л. фонарь под глазом6. VIIIcatch smb. doing smth. catch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc.) застать /поймать/ ее на том, что она подслушивает и т. д.; catch oneself thinking about smth. ловить себя на какой-л. мысли || catch smb. napping заставать кого-л. врасплох7. XIbe (get) caught in smth. a rat (a fox, an hare, etc.) was (got) caught in a trap (in a snare) крыса и т. д. попалась в крысоловку и т. д; we were caught in the rain (in a shower, etc.) мы попали под дождь и т. д; we were caught in the snowstorm нас застигла метель; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах; he was caught in the turmoil он был вовлечен в водоворот событий; he was caught in a lie ой был уличен во лжи; be caught by smth. he was caught by the camera он попал в объектов фотоаппарата; be (get) caught under smth. he got (was) caught under a truck (under a train, under a car, etc.) он попал под грузовик и т. д. || be (get) caught between two fires оказаться меж двух огней; be caught doing smth. the boy was caught cheating мальчишку уличили в мошенничестве; be caught in some state he was caught red-handed его застали с поличным8. XVI1) catch at smth. catch at the rope (at the rail, at the boat, at the opportunity, at the idea, at a hope, etc.) ухватиться за канат и т. д. id catch at a straw хвататься за соломинку2) catch in smth. catch in the wheel (in the chain of a bicycle, in the machinery, in the snare, etc.) попасть в колесо и т. д.',catch in the ropes (in the grass, in a bog, etc.) застрять /запутаться/ в канатах и т. д.; my finger caught in the door я защемил палец в дверях, мне, прищемило палец дверью; the dog's paw caught in the trap собака попала лапой в капкан; catch on smth. catch on a nail (on a thorn, etc.) зацепиться за гвоздь и т. д. catch on a root (on a stone, etc.) споткнуться о /зацепиться за/ корень и т. д.9. XXI11) catch smb. by smth. catch smb. by the arm (by the collar, by the sleeve, by the button, by the scruff of the neck, etc.) поймать /схватить/ кого-л. за (руку и т. д., catch smb. by a trick поймать /схватить, задержать/ кого-л. с помощью хитрости; catch smb. in smth. catch bird in a net (a fox in a snare, etc.) поймать птичку в сети и т. д., catch hold of smth. ухватиться за что-л.; catch hold of the rope (of smb.'s arm, of the man, etc.) схватить веревку и т. д; catch sight of smb., smth. заметить кого-л., что-л.; catch sight of a ship заметить /увидеть/ корабль; catch smb.'s eye поймать / перехватить/ чей-л. взгляд2) catch smth. in smth. catch one's frock in the door, one's coat in the window, etc.) прищемить /защемить/ платье дверью и т.д., catch one's fingers in the machine (one's foot in a trap, etc.) попасть пальцами в машину и т. д catch smth. on smth. catch one's frock on a nail (one's sleeve on a thorn, etc.) зацепиться платьем за гвоздь и т. д.3) catch smth. from smb. catch a cold (measles, scarlet fever, etc.) from them заразиться от них насморком и т. д.; catch a habit from him перенять у него привычку4) catch smb. at /in/ smth. catch smb. at it (in a lie, in the act, in the act of stealing, etc.) застать /поймать/ кого-л. на этом /с поличным/ и т. д.5) catch smb. in (on) smth. сoll. catch smb. on the head (on the cheek, in the chest, etc.) стукнуть кого-л. по голове и т. д., дать /"съездить"/ кому-л. по голове и т. д.6) catch smb., smth. (in)to smth. catch the child (the girl, the doll, etc.) to one's breast прижать ребенка и т. д. к груди; catch the baby (the little boy, etc.) in one's arms подхватить /обнять/ ребенка и т. д.10. XXVcatch what... catch what smb. says расслышать /разобрать/ [то], что кто-л. говорит
См. также в других словарях:
застрять — См. медлить … Словарь синонимов
ЗАСТРЯТЬ — ЗАСТРЯТЬ, застряну, застрянешь, повел. застрянь, совер. (к застревать). 1. Попасть куда нибудь внутрь так, что трудно, нельзя вынуть, высвободить. Пуля застряла в кости. Пища застряла в горле. Колесо застряло в грязи. 2. перен. Попасть в какое… … Толковый словарь Ушакова
ЗАСТРЯТЬ — ЗАСТРЯТЬ, см. застревать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЗАСТРЯТЬ — ЗАСТРЯТЬ, яну, янешь; совер. 1. Плотно войти, попасть во что н. так, что трудно вынуть, высвободить. З. в грязи. Пуля застряла в мышце. 2. перен. Задержаться, оставшись надолго где н. (разг.). З. в гостях. | несовер. застревать, аю, аешь. Слова в … Толковый словарь Ожегова
застрять — (неправильно застрянуть), застряну, застрянет; прич. застрявший (неправильно застрянувший) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
застрять — застрянуть, диал. застреть, застревать, также пристрять прицениться , севск. (Преобр.), укр. застряти, застрявати, блр. застряць, застрець, др. русск. постряти застрять , Лаврентьевск. летоп.; перестряпъ переждал , устряти застрять (Козьма… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
застрять — ▲ быть объектом (чего) ↑ удерживать застрять стать объектом удержания во время движения; оказаться задержанным внешними силами (сообщение где то застряло. машина застряла. намертво #. остатки пищи # в зубах). застревание невозможность продолжать… … Идеографический словарь русского языка
застрять в голове — врезаться в память, запасть в память, остаться в памяти, засесть в голове, запечатлеться в памяти, фиксироваться в памяти, запомниться, сохраниться в памяти, удержаться в памяти, зафиксироваться в памяти, зафиксироваться, фиксироваться Словарь… … Словарь синонимов
Застрять в горле — ЗАСТРЕВАТЬ В ГОРЛЕ. ЗАСТРЯТЬ В ГОРЛЕ. Прост. Оставаться недоговорённым, невысказанным. Готовые сорваться упрёки… застряли у меня в горле (Г. Шолохов Синявский. Волгины) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Застрять — сов. неперех. см. застревать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
застрять — застрять, застряну, застрянем, застрянешь, застрянете, застрянет, застрянут, застрял, застряла, застряло, застряли, застрянь, застряньте, застрявший, застрявшая, застрявшее, застрявшие, застрявшего, застрявшей, застрявшего, застрявших,… … Формы слов