Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

заставляя

  • 1 coercion

    n
    1. сдерживание, принуждение;
    2. насилие; различается активное и ситуационное насилие; по К. Марксу, капиталистическое общество осуществляет насилие над людьми, не являющимися владельцами средств производства, заставляя их продавать свой труд.
    * * *
    сущ.
    1) сдерживание, принуждение;
    2) насилие; различается активное и ситуационное насилие; по К. Марксу, капиталистическое общество осуществляет насилие над людьми, не являющимися владельцами средств производства, заставляя их продавать свой труд.

    Англо-русский словарь по социологии > coercion

  • 2 parrot

    ˈpærət
    1. сущ.
    1) попугай
    2) фигура попугая, используемая в качестве мишени для стрельбы Syn: popinjay
    3) попугай;
    человек, бессмысленно повторяющий чужие слова
    2. гл.
    1) болтать как попугай (тж. parrot it)
    2) учить, зубрить, механически повторять
    3) учить (кого-л.), заставляя повторять одно и то же много раз;
    заставлять зазубривать (зоология) попугай (Psittacus gen.) попугай (о человеке) - to learn smth. like a * бессмысленно заучивать что-либо болтать или повторять как попугай учить (кого-либо) бессмысленно повторять (как попугай) - the rank and file actors are tutored and *ed by author or by stage-manager рядовых актеров натаскивает автор или режиссер parrot повторять как попугай (тж. parrot it) ~ попугай ~ учить (кого-л.) бессмысленно повторять (что-л.) poll ~ разг. прирученный попугай

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > parrot

  • 3 thoughtless

    ˈθɔ:tlɪs прил.
    1) а) безрассудный, беспечный, необдуманный, неразумный, неосторожный Syn: careless, unconcerned б) необдуманный, непродуманный Syn: rash, hasty
    2) неразумный, бессмысленный Syn: insensate
    3) невнимательный( of - к другим) Syn: heedless, inconsiderate бездумный, беспечный;
    неосмотрительный, неразумный, неосторожный - * youth беспечная юность - * acts неосмотрительные /неразумные/ поступки - * hours of leisure бездумные часы досуга не думающий;
    не подумавший - he did not mean any harm, he was simply * он не хотел вас обидеть, он просто не подумал (of) не думающий, не подозревающий, не ведающий (о чем-л.) - * of danger не подозревающий /не думающий/ об опасности глупый - * brains пустая голова (of) невнимательный (к людям) ;
    эгоистичный - * friend невнимательный друг - it is * of her to keep us waiting so long она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя thoughtless беспечный, безрассудный ~ невнимательный (of - к другим) ~ необдуманный, глупый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > thoughtless

  • 4 hijack

    1. [ʹhaıdʒæk] n 2. [ʹhaıdʒæk] v
    1) угонять, похищать (какое-л. транспортное средство), заставляя водителя или лётчика изменить маршрут; заниматься воздушным пиратством
    2) остановить на дороге и ограбить (автомобиль и т. п.); похитить ( груз)

    to hijack goods from a truck [from a train] - похитить товары из грузовика [с поезда]

    НБАРС > hijack

  • 5 thoughtless

    [ʹθɔ:tlıs] a
    1. 1) бездумный, беспечный; неосмотрительный, неразумный, неосторожный

    thoughtless acts - неосмотрительные /неразумные/ поступки

    2) не думающий; не подумавший

    he did not mean any harm, he was simply thoughtless - он не хотел вас обидеть, он просто не подумал

    3) (of) не думающий, не подозревающий, не ведающий (о чём-л.)

    thoughtless of danger - не подозревающий /не думающий/ об опасности

    2. глупый
    3. (of) невнимательный (к людям); эгоистичный

    it is thoughtless of her to keep us waiting so long - она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя

    НБАРС > thoughtless

  • 6 abuse

    1. сущ.
    1) общ неправильное употребление
    2) юр. злоупотребление ( неправомочное использование)

    an abuse of privilege [someone's kindness\] — злоупотребление привилегиями [чьей-то добротой\]

    Drug and alcohol abuse contributed to his early death. — Злоупотреблением наркотиками и алкоголем спровоцировало его смерть в раннем возрасте.

    See:
    3) соц. жестокое обращение (нанесение физического или психологического вреда, как правило, по отношению к более слабому или зависимому человеку)

    She claimed to have been a victim of child abuse. — Она заявила, что в детстве была жертвой жестокого обращения.

    2. гл.
    1) общ. неправильно употреблять

    We abuse land because we regard it as a commodity belonging to us. — Мы неправильно относимся к земле, поскольку считаем ее нашей собственностью.

    2) общ. злоупотреблять

    to abuse smb's position [authority\] — злоупотреблять своим положением

    She is continually abusing her position/authority by getting other people to do things for her. — Она постоянно злоупотребляет своим положением, заставляя других людей делать для нее разные вещи.

    I never expected that he would abuse the trust I placed in him. — Я никогда не ожидал, что он злоупотребит моим доверием.

    3) общ. плохо [жестоко\] обращаться

    to abuse smb. — плохо обращаться с кем-л.

    This boss abuses his workers. — Этот руководитель небрежно обращается со своими рабочими.

    Richard abused his body for years with heroin and cocaine. — Ричард подорвал свое здоровье, годами употребляя героин и кокаин.

    to be sexually [physically, emotionally\] abused — подвергаться сексуальному [физическому, эмоциональному\] насилию

    * * *
    Злоупотребление.
    . . Словарь терминов по риск-медеджменту .

    Англо-русский экономический словарь > abuse

  • 7 shill bidder

    торг., разг. *участник-"подсадная утка"* (участник аукционных торгов, который оказывает воздействие на лидера, либо ослабляя его порог безопасности и заставляя его приближаться к своему настоящему максимуму, либо берет лидерство на себя, подбивая участника, предлагающего высокую цену, перебивать его предложение цены)
    Syn:

    Англо-русский экономический словарь > shill bidder

  • 8 biological response modifier

    модификатор биологического отклика
    терапевтический агент (например, интерферон или интерлейкин), который воздействует на защитные механизмы человеческого организма, заставляя их противодействовать образованию злокачественных клеток

    Англо-русский словарь по биотехнологиям > biological response modifier

  • 9 it is thoughtless of her to keep us waiting so long

    Универсальный англо-русский словарь > it is thoughtless of her to keep us waiting so long

  • 10 pruritis

    Дерматология: прурит (зуд кожи, который заставляет чесаться и расцарапывать себя порой до крови. Несколько химических реакций происходят в коже, которые стимулируют нервы, заставляя мозг чувствовать зуд.)

    Универсальный англо-русский словарь > pruritis

  • 11 put (one's) finger to (one's) lips

    Общая лексика: приложить палец к губам (заставляя замолчать)

    Универсальный англо-русский словарь > put (one's) finger to (one's) lips

  • 12 parrot

    [`pærət]
    попугай
    фигура попугая, используемая в качестве мишени для стрельбы
    попугай; человек, бессмысленно повторяющий чужие слова
    болтать как попугай
    учить, зубрить, механически повторять
    учить, заставляя повторять одно и то же много раз; заставлять зазубривать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > parrot

  • 13 put finger to lips

    Общая лексика: (one's)(one's) приложить палец к губам (заставляя замолчать)

    Универсальный англо-русский словарь > put finger to lips

  • 14 bra burner

    ист
    "поджигательница бюстгальтера"
    Некоторые активистки движения за права женщин рассматривали бюстгальтер как деталь одежды, которая унижает женщину, заставляя ее одеваться так, чтобы нравиться мужчинам. Следуя примеру мужчин, публично сжигавших призывные повестки во время войны во Вьетнаме [ draft evaders] в 1970-х годах, некоторые активистки осуществили акт публичного сожжения своих бюстгальтеров. Ныне выражение иногда употребляется в переносном смысле, в значении "активистка женского движения"

    English-Russian dictionary of regional studies > bra burner

  • 15 Whorf, Benjamin Lee

    (1897-1941) Уорф, Бенджамин Ли
    Лингвист. Получил известность как соавтор гипотезы лингвистической относительности (гипотезы Сепира-Уорфа) [Whorf-Sapir hypothesis, the Whorf (Whorfian) hypothesis], согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. В 1918 окончил Массачусетский технологический институт [ Massachusetts Institute of Technology] по специальности химическое машиностроение и в том же году стал инспектором по предотвращению пожаров Хартфордской компании страхования от пожаров [Hartford Fire Insurance Company] и проработал в ней всю жизнь. Наблюдения над причинами пожаров привели его к мысли о том, что зачастую именно определение бочки из-под горючих материалов словом "пустая" лишает людей бдительности, заставляя забыть, что "пустая" бочка на самом деле заполнена горюче-взрывчатой газовой смесью и крайне пожароопасна. В 1931 по вечерам прошел курс лингвистики в Йельском университете [ Yale University] под руководством Э. Сепира [ Sapir, Edward]; изучал иврит, а также языки майя и ацтеков, работал совместно с Э. Сепиром над проблемами этнолингвистики. На основании анализа нескольких языков американских индейцев, в частности ацтекского и хопи [ Hopi], опубликовал ряд теоретических работ, развивая гипотезу лингвистической относительности

    English-Russian dictionary of regional studies > Whorf, Benjamin Lee

  • 16 parrot

    1. noun
    попугай
    2. verb
    1) повторять как попугай (тж. parrot it)
    2) учить (кого-л.) бессмысленно повторять (что-л.)
    * * *
    (n) попугай
    * * *
    * * *
    [par·rot || 'pærət] n. попугай v. попугайничать, повторять как попугай, учить бессмысленно повторять
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) попугай 2) фигура попугая, используемая в качестве мишени для стрельбы 3) попугай; человек, бессмысленно повторяющий чужие слова 2. гл. 1) болтать как попугай (тж. parrot it) 2) учить, зубрить, механически повторять 3) учить (кого-л.), заставляя повторять одно и то же много раз; заставлять зазубривать

    Новый англо-русский словарь > parrot

  • 17 CLASSICAL ECONOMICS

    Классическая экономическая теория
    Учение, в основу которого легли разработки А. Смита, Д.Рикардо, Дж. Милля. Экономисты-классики считали, что основным вопросом в экономике является вопрос производства и распределения экономического богатства между землевладельцами, работниками и капиталистами. Они исходили из того, что при помощи рыночного механизма можно примирить интересы рабочих и капиталистов с целью создания экономического благополучия в обществе. Их убежденность во всемогуществе рыночных сил делала их сторонниками свободной конкуренции и свободной торговли между странами. Ученые отрицали тот факт, что безработица возникает по причине недостаточного совокупного спроса. Они утверждали, что рыночные рычаги способны поддерживать равновесие между совокупным спросом и потенциальньным валовым продуктом (см. Say’s law). В частности, они считали, что спад деловой активности всегда приводит к снижению процентных ставок под давлением накапливаемых сбережений, что стимулирует предприятия больше заимствовать и больше инвестировать, а также к снижению заработной платы под давлением роста безработицы, заставляя предпринимателей нанимать больше работников. См. Labour theory of value, Keynes.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > CLASSICAL ECONOMICS

  • 18 cheater

    Гнусные люди использующие разные не хорошие уловки дабы дать себе некие приимущества в игре. Обычно их казнят, заставляя играть в кемпер-страйк.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > cheater

  • 19 читер

    Гнусные люди использующие разные не хорошие уловки дабы дать себе некие приимущества в игре. Обычно их казнят, заставляя играть в кемпер-страйк.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > читер

  • 20 thinny

    сущ.; SK, DT
    ••
    червоточина, (исстончина)
    Место, где ткань реальности истончилась до предела.

    But now we have come to a thinny. We must be very careful.” / “A thinny?” Jake asked, looking around nervously. / “Places where the fabric of existence is almost entirely worn away. There are more since the force of the Dark Tower began to fail. Do you remember what we saw below us when we left Lud?” — Но сейчас мы подошли к червоточине, а потому требуется предельная осторожность. / – Червоточине? – Джейк нервно огляделся. / – Так называется место, где ткань реальности истончается до предела. Их стало больше с тех пор, как Темная Башня начала терять силу. Помнишь, что мы видели под нами, когда выезжали из Лада? (ТБ 4)

    This is one of those worlds; the thinny we can hear is one of those doors… only one much bigger than the ones we found on the beach. — Сейчас мы в одном из таких миров. Червоточина, которую мы слышим, – одна из дверей… только гораздо больше тех, что мы нашли на берегу океана. (ТБ 4)

    Jake took two shells and put them in his ears. Eddie took the last two, but first he tried the ones he’d shaken from the box. They muffled the sound of the thinny, but it was still there, vibrating in the center of his forehead, making his eyes water the way they did when he had a cold, making the bridge of his nose feel like it was going to explode. — Джейк взял два патрона, вставил в уши. Эдди достались два последних, но сначала он воспользовался своими, которые вытряхнул из коробки. Они приглушили звук, но он остался, вибрируя в центре лба, заставляя глаза слезиться, как при простуде, а в переносице возникло такое ощущение, что она раздувается и вот-вот взорвется. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > thinny

См. также в других словарях:

  • не заставляя себя просить — нареч, кол во синонимов: 11 • в охотку (13) • за милую душу (19) • охотно (24) • …   Словарь синонимов

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Танк вчера, сегодня, завтра — ОТ “ВЕЗДЕХОДА” ДО Т 54         В оснащении современных армий ведущая роль принадлежит так называемым комплексным системам вооружения, примером которых может служить танк боевая гусеничная машина, сочетающая в себе мощное вооружение, надежную… …   Энциклопедия техники

  • Муравьи — Красный огненный муравей …   Википедия

  • Земля: Последний конфликт — Earth: Final Conflict File:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/f/fe/Efc poster.jpg Жанр научная фантастика Создатель Джин Родденберри …   Википедия

  • охотно — С охотой, волею, добровольно, добром, по собственной воле, по собственному побуждению, всей душой. Волею пошел на военную службу. Вы мне лучше добром скажите, где вы спрятали книгу. Доброхотная копейка пожертвованная добровольно. Прот …   Словарь синонимов

  • Alive: The Final Evolution — Обложка первого тома アライブ 最終 進化的 少年 (Alive Saishū Shinkateki Shōnen) …   Википедия

  • Список серий первой сотни телесериала «Сансет Бич» — Основная статья: Сансет Бич (телесериал) № серии Премьера Описание серии Глава I, Часть Первая. 06.01.1997 – 17.10.1997 1 е 10 серий крутятся так или иначе вокруг интернет романа Бена и Мег и попыток обоих найти друг друга. Мег – фермерская… …   Википедия

  • Выпаривание — (evaporation, Verdampfung, Evaporation). На нашем языке В. называется такой случай искусственно производимого [Самопроизвольное испарение (напр., усушка вина, высыхание почвы и т. п.), очевидно, не составляет случая В. Поэтому испарение воды на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Климат — (греч. κλίμα, κλίματος означает наклон солнца, иначе сказать, полуденную высоту солнца). Древние географы делили Землю на климатические пояса в зависимости от этого явления и длины дня, принимая в расчет так называемые астрономические климаты,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ковры — (tapis, Teppiche, carpets) узорчатые ткани, служащие, главным образом, для покрытия пола или земли, но применяемые также для завешиванья стен, для обивки мебели, в виде одеял на ноги, попон и для других подобных целей; вырабатываются или точно… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»